Save best clothes for grand occasions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Save best clothes for grand occasions - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
беречь свое лучшее платье для больших праздников
Translate

- save [noun]

verb: сохранять, экономить, спасать, сберечь, копить, откладывать, записывать, беречь, скопить, избавлять

preposition: за исключением, кроме, без, если бы не

conjunction: кроме, если

noun: предотвращение прорыва, остановка шайбы вратарем

  • save as - сохранить Как

  • try and save - попытаться спасти

  • save password - Сохраните пароль

  • i am trying to save my marriage - Я пытаюсь сохранить свой брак

  • if you want to save - если вы хотите сохранить

  • coming to save you - приходит, чтобы спасти вас

  • now you can save - Теперь вы можете сохранить

  • could do to save - могли бы сделать, чтобы сохранить

  • to save face - сохранить лицо

  • to save a person from drowning - спасти тонущего человека

  • Синонимы к save: outside of, aside from, saving, besides, except, but, excluding, bar, apart from, leaving out

    Антонимы к save: spend, lose, consume, expend, eat, waste

    Значение save: an instance of a relief pitcher saving a game.

- best [adjective]

adjective: лучший, больший

adverb: лучше всего, больше всего, вполне, правильно, очень, полностью, совершенно, далеко, основательно

verb: перехитрить, провести, брать верх

  • of the best - из лучших

  • best performance for - наилучшие показатели для

  • best-capitalised banks - наиболее капитализированные банки

  • best ensemble - лучший ансамбль

  • to be best in class - чтобы быть лучшим в своем классе

  • breastfeeding is best - грудное вскармливание является наилучшим

  • scored best - забил лучший

  • best suited for the task - лучше всего подходит для выполнения этой задачи

  • best resort - лучший курорт

  • best position - лучшая позиция

  • Синонимы к best: top, star, premier, top-drawer, incomparable, perfect, principal, prime, unparalleled, nonpareil

    Антонимы к best: worst, poor, bad, bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful

    Значение best: of the most excellent, effective, or desirable type or quality.

- clothes [noun]

noun: одежда, платье, постельное белье

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- grand [adjective]

adjective: большой, великий, грандиозный, главный, величественный, великолепный, парадный, роскошный, важный, превосходный

noun: рояль, тысяча долларов, кусок

  • grand bazaar - Большой базар

  • grand impression - грандиозное впечатление

  • grand cross of the order of merit - Большой крест порядка достоинств

  • four grand - четыре гранд

  • grand achievement - великое достижение

  • grand hall - Большой зал

  • grand river - Гранд-Ривер

  • grand image - торжественное изображение

  • grand metropolitan - великий митрополит

  • grand classic - великий классик

  • Синонимы к grand: swanky, impressive, upmarket, magnificent, stately, large, imposing, splendid, classy, five-star

    Антонимы к grand: low, poor, mediocre, inferior, unimportant, unimpressive, bad, paltry, common, insignificant

    Значение grand: magnificent and imposing in appearance, size, or style.

- occasions [noun]

noun: дела

  • on rare occasions - в редких случаях

  • except on occasions - за исключением редких случаев

  • occasions for - поводов для

  • on both occasions - в обоих случаях

  • for all occasions - на все случаи жизни

  • social occasions - общественные мероприятия

  • recent occasions - недавние случаи

  • on those occasions - в тех случаях,

  • in most occasions - в большинстве случаев

  • treaties lapse on such occasions - договоры прекращают своё действие в таких случаях

  • Синонимы к occasions: circumstance, point, incident, situation, event, occurrence, case, instance, experience, juncture

    Антонимы к occasions: aftereffects, aftermaths, consequences, corollaries, developments, effects, fates, fruits, issues, outcomes

    Значение occasions: a particular time or instance of an event.



Dog clothes that are purely for show would be used as costumes for holidays and special occasions, such as Halloween or weddings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одежда для собак, предназначенная исключительно для шоу, будет использоваться в качестве костюмов для праздников и особых случаев, таких как Хэллоуин или свадьба.

She also shoplifted clothes and wigs to disguise herself and was arrested for theft on one occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также воровала в магазинах одежду и парики, чтобы замаскироваться, и однажды была арестована за кражу.

These shops catered primarily to the fashionable female demographic and offered women and children designer clothes, and occasionally high-end formal wear for men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти магазины обслуживали в основном модную женскую демографию и предлагали женщинам и детям дизайнерскую одежду, а иногда и высококачественную официальную одежду для мужчин.

Marius always had two complete suits of clothes, the one old, for every day; the other, brand new for special occasions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Мариуса было два костюма: старый, на каждый день, и новый - для торжественных случаев.

Now, sarongs are used only for rituals and ceremonial occasions, whereas western clothes are worn to church or government offices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас саронги используются только для ритуалов и церемоний, в то время как западные одежды носят в церкви или правительственных учреждениях.

There are various styles of clothes nowadays, so people can choose what to wear on different occasions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сегодняшний день, существует много различных стилей одежды, чтобы люди могли выбирать, что надеть по разным случаям.

By this time, in France at least, the general character of the clothes and accoutrements to be worn on various occasions was strictly regulated by orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому времени, по крайней мере во Франции, общий характер одежды и амуниции, которые должны были носить в различных случаях, был строго регламентирован приказами.

If there had been time, I should probably have ordered several suits of clothes for this occasion; but as there was not, I was fain to be content with those I had.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будь у меня время, я, вероятно, заказал бы себе по этому случаю несколько новых костюмов; но времени не было, так что пришлось удовольствоваться старыми.

He had been photographed in all kinds of clothes, on every imaginable occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его снимали в самой разной одежде, по всякому возможному поводу.

He can be seen carrying a long staff and a bag of ashes, and on occasion wears little bells on his clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его можно увидеть с длинным посохом и мешком пепла, а иногда он носит маленькие колокольчики на своей одежде.

People buy and wear new clothes for the occasion of Onam, and this tradition is called the Onakkodi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди покупают и носят новую одежду по случаю праздника онам, и эта традиция называется Онаккоди.

Leni occasionally fights with Lori over things such as clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лени иногда ссорится с Лори из-за таких вещей, как одежда.

Most people wear clothes that they consider not to be unacceptably immodest for their religion, culture, generation, occasion, and the people present.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство людей носят одежду, которая, по их мнению, не является неприемлемо нескромной для их религии, культуры, поколения, случая и присутствующих людей.

Commoners were restricted by law to everyday clothes of white, but for special occasions they wore dull shades of pale pink, light green, gray, and charcoal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По закону простолюдины носили только белую повседневную одежду, но для особых случаев они носили тусклые оттенки бледно-розового, светло-зеленого, серого и угольного.

During the 18th century, distinction was made between full dress worn at Court and for formal occasions, and undress or everyday, daytime clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение XVIII века делалось различие между полной одеждой, которую носили при дворе и для официальных случаев, и раздеванием или повседневной, дневной одеждой.

In 1989, Bertlmann's three-volume book titled 'AMO ERGO SUM' is published on the occasion of her exhibition at the Secession in Vienna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1989 году трехтомник Бертлмана под названием AMO ERGO SUM выходит в свет по случаю ее выставки в сецессии в Вене.

However, his temper and lack of control in critical game situations has led to serious consequences for his team on more than one occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако его вспыльчивость и отсутствие контроля в критических игровых ситуациях не раз приводили к серьезным последствиям для его команды.

The occasion was marked with a ribbon-cutting ceremony by the governor, Marie Bashir and the premier of New South Wales, Morris Iemma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это событие было отмечено церемонией перерезания ленточки губернатором Мари Башир и премьером Нового Южного Уэльса Моррисом Иеммой.

Is composed of many departments: ready-made clothes, fabrics, shoes, sports goods, toys, china and glass, electric appliances, cosmetics, linen, curtains, cameras, records, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он состоит из многих отделов: готовая одежда, ткани, обувь, спорттовары, игрушки, посуда, элект­ротовары, косметика, белье, гардины, фотоаппараты, маг­нитофоны и т.д.

He stood and listened to the comments that one always hears on such an occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стоял и слушал набор фраз, который всегда звучит в подобных обстоятельствах.

On one occasion he excused himself because of a sick child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды он взял выходной из-за больного ребенка.

But it wasn’t the parade that signalled North Korea’s belligerence; numerous other countries hold military parades to mark some significant occasion or another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но этот парад боевой готовности Северной Кореи был не похож на другие. Не парад, а грубая демонстрация намерений.

Ulyanovsk’s streets have been decorated for the occasion: Quotes from Karl Marx have been written in Chinese and Russian on the asphalt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Улицы Ульяновска уже были украшены в связи с приближающимся юбилеем: на асфальте появились изречения Карла Маркса на русском и китайском языках.

I will do it on the first occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделаю это при первой возможности.

While Sola was away I took occasion to examine more minutely the room in which I found myself captive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я воспользовался отсутствием Солы, чтобы осмотреть комнату, которая оказалась местом моего заключения.

Actually, in my role as security chief of this joyous German occasion, I'm afraid I must have a word with Mademoiselle Mimieux.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи ответственным за безопасность этого милого немецкого вечера, я должен буду перекинуться парой слов с мадмуазель Мимьё.

My head is so full of scriptures that the phrases fray... .. and jumble on occasion.... .. but I would still lay every slipple at your feet, if I thought these fragments might illuminate your way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя голова так полна писаний, что фразы путаются и перемешиваются случайно но я все еще укладывала бы каждую щепку к твоим ногам, если бы эти щепки могли осветить твой путь.

Emilia, you have to change clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмилия, переоденься.

Stop throwing dirty clothes at me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, да хватит уже бросаться грязной одеждой!

It put clothes on your back and got you through school, this hellhole, and it paid for all your psychologists who never taught you a thing about life!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вонючее место покупало тебе одежду, платило за учебу, платило за психологов, которые ничему не научили тебя в жизни.

Yet she did it with such fury, with such convincingness and such conviction, that on the first occasion he thought that she was under a delusion and the third time he thought that she was mad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но делала это с таким исступлением, с такой убедительностью и такой убежденностью, что в первый раз он решил, будто у нее бред, а в третий -счел ее помешанной.

Jesters and jugglers were not awanting, nor was the occasion of the assembly supposed to render the exercise of their profession indecorous or improper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не было недостатка в фокусниках и скоморохах; их представления в таком месте и по такому поводу никому не казались неуместными или предосудительными.

It was a pleasant greeting and its informality included the guest in the intimate brotherhood of the occasion, but it seemed to Keating that it had come just one beat too late.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его приветствие было любезным, и его неформальный характер включал гостью в круг братства, но Китингу показалось, что всё было проделано с некоторым запозданием.

Because he so far forgot himself as to tell you a true piece of autobiography upon the occasion when he first met you, and I dare say he has many a time regretted it since.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первую свою встречу с вами Стэплтон настолько увлекся, что поведал вам часть своей биографии, о чем, вероятно, не перестает жалеть до сих пор.

On many an occasion, I've asked Mr Putman

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я несколько раз просила мистера Патмена

I was trying to think of something that would be appropriate to say on an occasion like this and as is often... the case the best you can come up with is something that Shakespeare wrote for Henry V.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стараюсь думать, что будет уместно сказать в таком случае, как этот, и часто оказывается, что лучше всего высказаться, как Шекспир написал в Генрихе V,

Whenever the occasion arises, Sir Bernard, to look into someone's address book, always firt look under the letter X, because that is where the secrets are kept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вам придется просматривать чью-то записную книжку, сначала обратите внимание на букву Икс. Так как все секреты там.

Now, before you meet my mother-in-law, I must remind you she's a little vague and can be very deaf on occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед тем как вы встретитесь с моей тёщей, я должен напомнить, что она немного рассеянна и временами глуховата.

What do you think about me leaving some clothes over here?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай, я оставлю здесь кое-какую одежду?

On one occasion we managed to wipe out an entire fleet of motherships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды нам удалось уничтожить целый флот материнских кораблей.

I dressed up for him because on more than one occasion...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я оделся для него, потому что более, чем для одного случая...

The trial, in a courthouse remodeled for the occasion, was expected to take 8 weeks, but was settled after three weeks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ожидалось, что судебное разбирательство в здании суда, переоборудованном для этого случая, займет 8 недель, но было решено через три недели.

On one occasion, the commentator sawed through a turducken with his bare hand, live in the booth, to demonstrate the turducken's contents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды комментатор голой рукой распилил турдакен, живущий в будке, чтобы продемонстрировать содержимое турдакена.

As a popular cage-bird, it is often transported outside of its normal range and, on occasion, can be accidentally released and introduced in a new area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как популярная птица-клетка, она часто переносится за пределы своего нормального ареала и, при случае, может быть случайно выпущена и введена в новую область.

On one occasion, Ramtanu Lahiri went with some others to Derozio’s house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды Рамтану Лахири пошел с другими в дом Дерозио.

Different cultures have evolved various ways of creating clothes out of cloth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Различные культуры выработали различные способы создания одежды из ткани.

Also it would be useful to know how Trinidad passed to France on this occasion - though that might belong in History of Trinidad and Tobago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, было бы полезно узнать, как Тринидад перешел к Франции в этом случае - хотя это может относиться к истории Тринидада и Тобаго.

The song is sung in the style of an Indian Bollywood song, with the performers dressed in Indian clothes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Песня исполняется в стиле индийской песни Болливуда, с исполнителями, одетыми в индийскую одежду.

The sign of the cross is on very rare occasion used during Communion and during the Confession of Sin and the Creeds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крестное знамение очень редко используется во время причастия и исповедания грехов и вероучений.

She refers to grinding glass light bulbs to shards and feeding them to Percy mixed into mashed potato, and on another occasion feeding him poison.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она имеет в виду измельчение стеклянных лампочек до осколков и скармливание их Перси, смешанного с картофельным пюре, а в другой раз-скармливание ему яда.

On that occasion the SADF killed 70 PLAN insurgents and destroyed several small caches of arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда САДФ уничтожила 70 повстанцев плана и уничтожила несколько небольших складов оружия.

He began to exhibit his father's traits of impatience and intolerance, which would on occasion lead to errors of judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал проявлять отцовские черты нетерпения и нетерпимости, которые иногда приводили к ошибкам в суждениях.

His target on this occasion would be Denmark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его целью на этот раз будет Дания.

It has been judicially noted on more than one occasion that the link between them is often somewhat tenuous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другая форма лактивизма действует как поддержка для матерей, которые хотят кормить грудью.

On occasion, biased information is posted to this article which I feel violates the NPOV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда в этой статье публикуется предвзятая информация,которая, по моему мнению, нарушает НКО.

The work was premiered on 23 December 1806 in the Theater an der Wien in Vienna, the occasion being a benefit concert for Clement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Премьера этого произведения состоялась 23 декабря 1806 года в венском театре ан-дер-Вин, где состоялся благотворительный концерт для Климента.

I've reverted your edit for now because of an inadequate explanation, but would not revert a second time on this occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отклонил вашу правку на данный момент из-за неадекватного объяснения, но в этом случае не вернусь во второй раз.

On one occasion, Frank found Judy attempting to bury an elephant's leg bone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды Фрэнк застал Джуди за попыткой закопать слоновью кость.

On one occasion, Likens was accused of stealing candy she had actually purchased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды Лайкенс обвинили в краже конфет, которые она действительно купила.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «save best clothes for grand occasions». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «save best clothes for grand occasions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: save, best, clothes, for, grand, occasions , а также произношение и транскрипцию к «save best clothes for grand occasions». Также, к фразе «save best clothes for grand occasions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information