Shackles - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- shackles [ʃæklz] сущ
- кандалы(fetter)
-
- shackle [ʃækl] сущ
- оковы, наручники, путы(fetter, handcuffs)
- сережкаж, серьгаж(earring)
- скобаж, хомутм(bracket, yoke)
- дужкаж(headband)
- узы(ties)
- соединительная скоба
- карабинм(carbine)
-
- shackle [ʃækl] гл
- сковывать(fetter)
- сковать, заковать, приковать, заковывать, приковывать(chain)
-
noun | |||
кандалы | shackles, shackle, fetters, manacles, iron, nippers | ||
узы | bonds, ties, bond, tie, links, shackles |
- shackles сущ
- fetter
- manacles
- shackle сущ
- fetter · chain · gyve
- handcuffs · manacle · cuffs
- cramp · clevis · clamp · bracket · brace
- bind · hobble · enchain
- earring · ear ring
- iron · irons
noun
- chains, fetters, irons, leg irons, manacles, handcuffs, bonds, cuffs, bracelets
- restrictions, restraints, constraints, impediments, hindrances, obstacles, barriers, obstructions, checks, curbs, trammels
noun
- bond, hamper, trammel
verb
- chain, fetter, manacle, secure, tie (up), bind, tether, hobble, put in chains, clap in irons, handcuff
- restrain, restrict, limit, constrain, handicap, hamstring, hamper, hinder, impede, obstruct, inhibit, check, curb
- fetter
- pinion
unbinds, unfetters, unshackles
Shackles a pair of fetters connected together by a chain, used to fasten a prisoner’s wrists or ankles together.
Their convict uniforms were dirty and foul with sweat, shackles clanked between their ankles when they moved tiredly, and there was an air of apathy and despair about them. |
Робы у них были грязные, пропахшие потом; когда они устало двигали ногами, на щиколотках позвякивали цепи, и весь их вид говорил об апатии и отчаянии. |
When ordinary life shackles us, we need to get away. |
Когда обыденная жизнь нас сковывает, нам хочется сбежать. |
Мы скинем творческие кандалы, в которые они нас заключили. |
|
The feel of spring was in the air, the feel of growing life under the snow, of sap ascending in the trees, of buds bursting the shackles of the frost. |
В воздухе чувствовалась весна, под снегом зарождалась жизнь, деревья набухали соком, почки сбрасывали с себя ледяные оковы. |
In shackles and under heavy guard, 58-year-old Robert Durst is led into the courtroom. |
Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст в наручниках и под конвоем проследовал в зал суда. |
I was kept in shackles and there was not enough room to lie down. |
Меня держали в кандалах, и там не было достаточно места, чтобы лечь. |
What will they think when they see me in shackles? |
Что они подумают, когда увидят меня в оковах? |
I have been stuck in these shackles for months now - given me a lot of time to think about the bible, particularly my favorite verse. |
Застряв в этих наручниках на месяцы, я много думал о библии, особенно о моем любимом стихе. |
She was trying to throw off the shackles of emotions that had been drilled into her since she had been a girl. |
Она пыталась отбросить эмоциональные оковы, сковывавшие ее с самого детства. |
He did it to wriggle out of his shackles so he could escape his cell. |
Он это сделал, чтобы высвободиться из наручников, так и сбежал из камеры. |
Well, it's stuff like that that has made King so popular, and helped free the popular name from the shackles of simple genre writing. |
Ну, именно такие вещи сделали Кинга таким популярным и помогли освободить популярное имя от оков простого жанрового письма. |
Он не делает никаких попыток освободиться от своих кандалов. |
|
Once, an interrogator named Martin had shaken him violently on two occasions and had threatened to hurl the heavy leg shackles at his head. |
Однажды следователь по имени Мартин, который дважды подверг его сильной тряске, пригрозил, что бросит ему в голову тяжелые ножные кандалы. |
Enigma is threatening to break free of the genre's tacky shackles, making the world safe for ambient artists everywhere. |
Enigma угрожает вырваться из липких оков жанра, делая мир безопасным для эмбиентных художников повсюду. |
Some early versions of cup lock shackles can already be found. |
Некоторые ранние версии сережек замка чашки уже можно найти. |
В той комнате есть кандалы и смирительные рубашки и путы. |
|
He's powerful, though, so we only have a few seconds to get the shackles on him. |
Хотя, он сильный, так что у нас есть всего несколько секунд, чтобы надеть на него кандалы. |
In each city, Houdini challenged local police to restrain him with shackles and lock him in their jails. |
В каждом городе Гудини призывал местную полицию заковать его в кандалы и запереть в тюрьме. |
You bash that prisoner one more time, I'II put those shackles on you. |
Что? Еще раз ударишь пленного, самого закую в кандалы. |
The security services took Biko to the Walmer police station in Port Elizabeth, where he was held naked in a cell with his legs in shackles. |
Служба безопасности доставила Бико в полицейский участок Уолмера в Порт-Элизабет, где его держали голым в камере с закованными в кандалы ногами. |
Stabbing a vampire with a wooden stake is the equivalent of putting a human in shackles. |
Воткнуть в вампира осиновый кол, что человека посадить в кандалы. |
GRADUALLY THE LIGHT OF TRUTH BEGAN TO DISSOLVE THE SHACKLES OF ERROR AND SUPERSTITION THAT HAD BOUND THE PEOPLE FOR AGES. |
Постепенно свет истины начал разрушать оковы заблуждений и суеверий, сковывавшие народ на протяжении веков. |
Leg shackles also are used for chain gangs to keep them together. |
Ножные кандалы также используются для цепных банд, чтобы держать их вместе. |
Meanwhile, debtors whose burden did not meet a minimum threshold would not be required to wear shackles. |
В то же время должники, чье бремя не соответствует минимальному порогу, не должны будут носить кандалы. |
You lost to Roger and then got apprehended by the marines... The man who cut off his feet, shook off his shackles, and escaped from prison. |
После смерти Роджера его схватил Дозор... сбросил кандалы и сбежал из тюрьмы. |
Guy downtown's giving me $500 for the shackles Seward wears to the execution... |
Один парень в городе обещал мне 500 долларов за кандалы, которые будут на Сьюарде в момент казни... |
Amy, from time to time, we men need to break free from the shackles of civility and get in touch with our primal animalistic selves. |
Эми, Время от времени мужчинам нужна свобода от оков цивильности, нужно дать выход нашим животным инстинктам |
The Bashkir crossed the sill with difficulty, owing to the wooden shackles he had on his feet. I glanced at him and involuntarily shuddered. He lifted his high cap and remained near the door. |
Башкирец с трудом шагнул через порог (он был в колодке) и, сняв высокую свою шапку, остановился у дверей. Я взглянул на него и содрогнулся. |
Well, he dies, leaving our aging beauty finally freed from the shackles of a loveless marriage. |
И вот он умер, наконец оставив нашу стареющую красавицу без оков брака по расчёту. |
Once freed from its regulatory shackles, the energy industry can begin the process of tipping the scales in our favor and against Moscow on world energy markets. |
Как только будут сняты все нормативные препятствия, наша энергетическая промышленность сможет начать склонять чашу весов в нашу пользу на мировых рынках энергоресурсов. |
It traded the lively play of free will for the iron shackles of determinism. |
Этот акт превращал живую игру свободной человеческой воли в железную неизбежность судьбы. |
На нем все еще надеты кандалы. |
|
There's a point far out there when the structures fail you when the rules aren't weapons anymore they're shackles, letting the bad guy get ahead. |
Наступает момент, когда система подводит тебя когда законы больше не действуют стягивая тебя словно хомут, позволяя преступнику уйти. |
I always knew someday Mom would violently rise up... - and cast off the shackles of our male oppressors. |
Я всегда знала, что мама однажды взбунтуется и сбросит оковы мужчин-угнетателей. |
Our responsibility is to remove the shackles which hinder developing economies as they try to enter the global market. |
Наша ответственность заключается в том, чтобы устранить путы, которые связывают развитие экономики развивающихся стран теперь, когда они пытаются выйти на мировой рынок. |
'Breaking the shackles of mental and emotional incarceration. |
Сломать оковы психического и эмоционального плена. |
All the way to the execution, she shook her shackles, and mocked the audience. |
Всю дорогу до казни она трясла кандалами и насмехалась над публикой. |
Shackles on the beds, classrooms... |
Наручники на кроватях, классы... |
I request the court to direct that those shackles be removed forthwith. |
Я прошу суд повелеть снять цепи без промедления. |
The iron bars are about 1.2 cm in diameter and weigh, together with the ankle shackles, around 4 kg. |
Металлические перекладины имеют диаметр 1,2 см и весят вместе с ножными кандалами около четырех килограммов. |
Prospero gives Ferdinand clothing and permission to sleep in Caliban’s quarters, promising to put him to work after he has rested, and shackles his ankles. |
Просперо дает Фердинанду одежду и разрешение спать в каюте Калибана, обещая дать ему работу после того, как он отдохнет, и сковывает его лодыжки. |
The twins briefly set her free from her shackles to change the bedding, allowing her to subdue the boys and escape. |
Близнецы ненадолго освободили ее от оков, чтобы сменить постельное белье, позволив ей подчинить мальчиков и убежать. |
Apologies for the shackles. We were concerned about your state of mind. |
Прошу прощения за наручники, но нас беспокоил ваш настрой. |
Guards, whose incomes partially depended on extorting their wards, charged the prisoners for food, bedding, and to be released from their shackles. |
Охранники, чьи доходы частично зависели от вымогательства денег у своих подопечных, брали с заключенных плату за еду, постель и освобождение от оков. |
Now, my mission now is to cast off the shackles of my incarceration, to go forth in the land, and spread his good word, the way that jesus did with the apostles. |
Моя миссия - сбросить оковы, обрести свободу, и отправиться в мир и нести слово Божье, как делал Иисус и его апостолы. |
When Edwards gave the order to abandon ship, Pandora's armourer began to remove the prisoners' shackles, but the ship sank before he had finished. |
Когда Эдвардс отдал приказ покинуть корабль, оружейник Пандоры начал снимать кандалы с пленников, но корабль затонул прежде, чем он закончил. |
You know what you said about structures becoming shackles? |
Помните, вы говорили о системе, что она связывает руки? |
I am finally freed of the shackles of royal matrimony and Louis' horrible family. |
Меня наконец-то освободили от оков королевского брака и ужасной семьи Луи. |
- sockets, shackles - розетки, скобы
- shackles of convention - оковы конвенции
- broken shackles - разбитые оковы
- shackles of communism - оковы коммунизма
- shackles of poverty - оков бедности
- shake off the shackles - стряхнуть оковы
- in shackles - в кандалах
- leg shackles - ножные кандалы
- no shackles - нет кандалы
- shackles of the past - оковы прошлого
- from the shackles - от оков
- break the shackles - разорвать оковы
- to cast off / throw off one's shackles - сбрасывать оковы
- throw off shackles - сбросить оковы
- shackles of slavery fell - пали оковы рабства
- shackles of civilization - оковы цивилизации
- He's still wearing leg shackles - Он все еще носит кандалы на ногах
- Don't let the shackles fool you - Не позволяй кандалам обмануть тебя
- No shackles can hold these hands - Никакие кандалы не смогут удержать эти руки
- He saw two arms breaking shackles - Он увидел две руки, разрывающие кандалы
- With hardened steel shackles - С кандалами из закаленной стали