Share family - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: доля, часть, акция, участие, пай, лемех, сошник
verb: делиться, разделять, делить, участвовать, распределять, принимать участие, быть пайщиком, владеть совместно
share the rent - разделить арендную плату
glad to share - рад поделиться
capturing 24.61% market share - отлов доля рынка 24,61%
we will not sell, share, or rent this information to others - мы не будем продавать, делиться или арендовать эту информацию третьим лицам
share learning - обучения доля
a share register - регистр доля
share in equity - доля в уставном капитале
share work - доля работы
direct share - прямая доля
corresponding share - соответствующая доля
Синонимы к share: ration, cut, percentage, allocation, serving, quota, allowance, division, measure, commission
Антонимы к share: be selfish, combine, unite, withhold, avoid, take no part in, whole, hold, keep, have no share in
Значение share: a part or portion of a larger amount that is divided among a number of people, or to which a number of people contribute.
family relation - семейные отношения
his family can - его семья может
family planning activities - деятельность по планированию семьи
elite family - элитная семья
family chapel - семейная часовня
suit the family - костюм семьи
family accommodation - семейные номера
world family - мир семьи
instant family - растворимый
family brewery - семейная пивоварня
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
According to Lady Mildmay's memoirs, Olive and other family members had convinced Sir Henry to change his will, reducing Grace's share. |
Согласно воспоминаниям Леди Милдмэй, Олив и другие члены семьи убедили сэра Генри изменить завещание, сократив долю Грейс. |
And maybe Caleb had good intentions but his actions prove that he doesn't share the same value system as this family. |
И, наверное, у Калеба были хорошие намерения, но его действия показывают, что он не разделяет тех же ценностей, что и эта семья. |
Tomsky further states that his grandmother, now in her eighties, refuses to share the secret with anyone in his family. |
Томский далее утверждает, что его бабушка, которой сейчас уже за восемьдесят, отказывается поделиться этой тайной с кем-либо из членов своей семьи. |
In the meantime, look to friends for motivation; your family to share and support a healthy diet; apps that map and commend the exercise you do. |
А пока можно обратиться за мотивацией к друзьям. Семья же может поддерживать вашу систему правильного питания и тоже ее использовать. Можно установить приложения, которые подскажут правильные упражнения и будут поощрять их выполнение. |
Over the years, she's searched out many of the relatives she believed she lost, including a sister, Victoria, with whom she offered to share the family fortune. |
За эти годы она разыскала многих родственников, которых считала потерянными, в том числе сестру Викторию, с которой предложила разделить семейное состояние. |
In this sad circumstance, we share the sorrow of his family and we mourn with them the man of kindness who is not longer. |
В этих печальных обстоятельствах мы разделяем скорбь его семьи и скорбим вместе с ними о человеке доброты, которого больше нет. |
Ferreira began to share some of them with various friends and family members. |
Феррейра начал делиться некоторыми из них с различными друзьями и членами семьи. |
If you're listening to me and you're trying to imagine this family that revolves entirely around a dying child, and you can't imagine joy as part of that picture, then we were right to share our story with you, because that season of our life was hard. |
Если вы слушаете меня и пытаетесь вообразить семью, которая кружится исключительно вокруг умирающего ребёнка, и не можете вообразить радость как часть этого образа, значит мы были правы, когда рассказали нашу историю вам, потому что этот период нашей жизни был трудным. |
I invite all of you to share our feelings of support and sympathy for the family of Mr. Lukanov and to send messages of support to the Bulgarian Parliament. |
Я приглашаю всех вас присоединиться к выражению поддержки и соболезнований семье г-на Луканова и выразить сочувствие болгарскому парламенту. |
Because all the children had a share in the family's property, there was a declining birth rate. |
Поскольку все дети имели долю в семейном имуществе, рождаемость снижалась. |
In 1912, Henry S. Bowers became the first non-member of the founding family to become partner of the company and share in its profits. |
В 1912 году Генри С. Бауэрс стал первым не членом семьи основателей, который стал партнером компании и разделил ее прибыль. |
For example, family members can share information from articles or online videos via mobile devices and thus stay connected with one another during a busy day. |
Например, члены семьи могут обмениваться информацией из статей или онлайн-видео с помощью мобильных устройств и таким образом оставаться на связи друг с другом в течение напряженного дня. |
Several foreign governments and analysts have stated that a large share of the business enterprise was controlled by Gaddafi, his family, and the government. |
Несколько иностранных правительств и аналитиков заявили, что большая часть бизнеса предприятия контролировалась Каддафи, его семьей и правительством. |
After they died in quick succession, Constable inherited a fifth share in the family business. |
После того, как они умерли в быстрой последовательности, констебль досталась пятая доля в семейном бизнесе. |
The Wayne family opened their home to the children of the city orphanage to share in the joyous day with... |
Семейство Уэйнов открыла собственный детский дом для сирот города в этот радостный день для них. |
Her father died when she was nine, and they had to share a house with another family, the Serenellis. |
Ее отец умер, когда ей было девять лет, и им пришлось делить дом с другой семьей, Серенелли. |
Caveman was happy with the roof over his head... a day's supply of food, and a family to share his burden. |
Пещерный человек был счастлив, имея крышу над головой, запас еды на день и семью, делившую его трудности. |
Ladies and gentlemen, tonight you're all going to share in a DiNozzo family tradition. |
Леди и джентльмены, сегодня вечером вы разделите традицию семьи ДиНоззо. |
Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members. |
Такие женщины должны обладать равными правами и обязанностями с мужчинами в отношении заботы и воспитания находящихся на их иждивении детей или членов семьи. |
Well, speaking your mind is a McCord family trait that you all share. |
Ну, кстати говоря, ваше специфичное мышление - это семейная черта МакКордов, которая есть у всех вас. |
Please indicate steps taken to encourage men to share family responsibilities. |
Просьба указать шаги, предпринятые с целью поощрения мужчин к участию в выполнении семейных обязанностей. |
Swarup Sarkar of Save Family Foundation has speculated that now two out of three Indian couples actively share parenting. |
Сваруп Саркар из фонда Save Family Foundation предположил, что теперь две из трех индийских пар активно разделяют родительские обязанности. |
It cited Erdogan as saying to the family of the Russian pilot that “I share their pain and offer my condolences to them. |
В нем также приводятся слова Эрдогана, обращенные к семье погибшего российского пилота: «Я разделяю их боль и приношу им мои соболезнования. |
People who don't know us, who don't share our values, who somehow were never taught by their mamas and daddies that marriage is not just the cornerstone of the family but of the nation, as well. |
Люди, не знающие нас, не разделяющие наши ценности, которых папы и мамы не научили, что брак - основа не только семьи, но и нации. |
Contact someone you trust, like a family member, friend, counselor or teacher, and ask them to let you share what’s on your mind. |
Свяжитесь с кем-нибудь, кому вы доверяете, например, родственником, другом, психологом или учителем, и попросите этого человека выслушать вас. |
Husbands, fathers and children should take their share of household work according to the characteristics of each particular family. |
Мужьям, отцам детей, следует взять на себя определенную часть работы по дому с учетом особенностей каждой конкретной семьи. |
And so, Peter, thank you very much also for letting me share some time with your family. |
«Так что, большое спасибо вам, Питер, за то, что позволили провести немного времени с вашей семьей.» |
Only the Apple Macintosh family kept a significant share of the microcomputer market after the 1980s without compatibility to the IBM personal computer. |
Только семейство Apple Macintosh сохранило значительную долю рынка микрокомпьютеров после 1980-х годов без совместимости с персональным компьютером IBM. |
Only mothers and young share burrows; however, the aardvark is known to live in small family groups or as a solitary creature. |
Только матери и детеныши делят норы; однако известно, что трубкозуб живет небольшими семейными группами или как одиночное существо. |
You can understand how my own mother wasn't keen on having a Hexenbiest in the family, not that I share such prejudices. |
Вы можете понять, моя собственная мать был не в восторге от наличия Hexenbiest в семье, но я не разделяю таких предрассудков. |
And the ability to be able to share these experiences with so many people, my family,my friends,my fans... |
И возможность разделить этот опыт со столькими людьми: моей семьей, моими друзьями, моими поклонниками... |
Я уже пережила свою долю семейных сцен. |
|
According to family counseling centres in Jabalpur, the share of harassed husbands was 70 percent among complainants as per data recorded between 2013 and 2014. |
По данным центров семейного консультирования в Джабалпуре, доля притесняемых мужей составила 70 процентов среди заявителей, согласно данным, зарегистрированным в период с 2013 по 2014 год. |
It can be difficult to track in-app purchases, especially if you share devices or payment options with a family member. |
Отслеживать все покупки из приложений может быть достаточно сложно, особенно если устройства или способы оплаты используются совместно с другими членами семьи. |
But I believe these lies are part of a smear campaign coming from councilman Richmond's camp, making it necessary for me and my family to share some personal information. |
Но я не сомневаюсь, что эта ложь является частью клеветнической кампании, которая развязана штабом советника Ричмонда. Поэтому, я и моя семья вынуждены поделиться некоторой личной информацией. |
In 1982, Trump was listed on the initial Forbes list of wealthy individuals as having a share of his family's estimated $200 million net worth. |
В 1982 году Трамп был включен в первоначальный список богатых людей Forbes как имеющий долю в чистом капитале своей семьи, оцениваемом в 200 миллионов долларов. |
Family members might share many physical features, such as height, skin tone, or hair color. |
Члены семьи обладают сходством относительно роста, оттенка кожи и цвета волос. |
He later explained that he had uploaded it only to share it with family members on completion of the memorial services for Thomas's grandmother. |
Позже он объяснил, что загрузил его только для того, чтобы поделиться им с членами семьи по завершении поминальных служб по бабушке Томаса. |
The writings span hundreds of years, family lineage, geography, social class and writing style—yet share a common set of values. |
Писания охватывают сотни лет, семейную родословную, географию, социальный класс и стиль письма—и все же имеют общий набор ценностей. |
Unmarried couples as a share of family households account for just under 10%. |
Доля консенсуальных союзов в общей численности супружеских пар не достигает и 10 процентов. |
Sometimes when you travel, you end up finding long-lost family - not those with whom you share genes, but a shared entry in the book of life. |
Путешествуя по миру, вы можете обрести давно потерянную семью — не тех, с кем вы разделяете общие гены, а тех, с кем у вас общая судьба. |
Our human packs are built of family units which share, with schools, responsibility for the transmission of the common culture. |
Наши человеческие стаи состоят из семейных единиц, которые вместе со школами несут ответственность за передачу общей культуры. |
'Liam Moone commandeered the football bandwagon and rushed 'his family home to share the joy of a World Cup quarterfinal 'in their own home town.' |
Лиам Лун направил футбольный болель-мобил к дому, чтобы насладиться игрой четвертьфинала со своей семьей, в родном городке. |
The asteroids of this family share similar proper orbital elements, which may indicate a common origin through an asteroid collision some time in the past. |
Астероиды этого семейства имеют схожие собственные орбитальные элементы, которые могут указывать на общее происхождение в результате столкновения астероидов некоторое время назад. |
For a man who has everything, a family to share it with Father a doctor; wife an ex-model and cordon bleu cook ... 2.4 kids and a house on the grange. |
Вот человек, у которого есть всё и семья, чтобы разделить это с ней - отец - врач, жена бывшая модель, а теперь первоклассный повар,... стандартный набор детишек и дом в хорошем районе. |
She sailed to Peru in hopes of enlarging her share of the Tristan Moscoso family fortune. |
Она отплыла в Перу в надежде увеличить свою долю семейного состояния Тристана Москосо. |
Aebersold's other daughter, Christa Pitts, was recruited by the family to share her expertise in sales and marketing. |
Другая дочь эберсолда, Криста Питтс, была нанята семьей, чтобы поделиться своим опытом в области продаж и маркетинга. |
He distributed his share of the spoils to the poor and to help support his family. |
Свою долю награбленного он раздавал бедным и помогал своей семье. |
We share the deep sorrow of his compatriots and his family members. |
Мы разделяем глубокое горе его соотечественников и членов семьи. |
Full of laughter and love, pain and sadness, but ultimately redemption, we share the trials and tribulations of the Abbott family. |
Полный юмора и любви, боли и отчаянья, но всё заканчивается хорошо, мы переживаем испытания и бедствия вместе с семьей Абботов. |
Could you still be able to care for yourself and for your family? |
Сможете ли вы дальше заботиться о себе и своей семье? |
I think it is very important to travel with classmates and to share impressions. |
Я думаю очень важно путешествовать со своими одноклассниками и делиться впечатлениями. |
Now my business trip is coming to an end and I want to share my impressions of English business world with you. |
Теперь моя командировка подходит к концу, и я хочу поделиться своими впечатлениями об английском деловом мире с вами. |
The short answer could be to display genuine solidarity and for all to share responsibility in honouring the commitments made without delay. |
Краткий ответ может состоять в следующем: продемонстрировать подлинную солидарность и в срочном порядке взять на себя обязательство по выполнению данных обещаний. |
Brought me groceries, kept the family off my back... |
Приносил мне продовольственные товары, держал семью подальше от меня... |
Then, tap the icon of the app you want to share with and Opera Coast will send it off your friends. |
Затем нажмите значок приложения, через которое вы хотите поделиться страницей, и Opera Coast отправит её вашим друзьям. |
Publisher-defined quote sharing enables you to preselect text for sharing and place a share button next to it. |
Во втором случае издатель заранее выделяет текст для публикации и размещает рядом с ним кнопку «Поделиться». |
Oddly enough, not likenesses you share with your uncle the Cardinal. |
Но вот что странно, на вашего дядю кардинала вы ничуть не похожи. |
We've racked up more than our share on this hill. |
Здесь на холме мы их наделали больше, чем позволено. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «share family».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «share family» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: share, family , а также произношение и транскрипцию к «share family». Также, к фразе «share family» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.