She feels herself - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
she states - она заявляет,
she urges - позывы она
she closed - она закрыта
she smells - она пахнет
she weighs - она весит
she loved me - она любит меня
she hates you - она ненавидит вас
she broke it - она прервала его
she accused me - она обвинила меня
she is cute - она милая
Синонимы к she: this female animal, this girl, that woman, that girl, this-one, that female animal, this woman
Антонимы к she: he, male, admi, bastard, bloke, bodach, boy, bozo, buck, buddy
Значение she: used to refer to a woman, girl, or female animal previously mentioned or easily identified.
verb: чувствовать, почувствовать, ощущать, испытывать, считать, пощупать, переживать, щупать, ощупывать, осязать
noun: ощущение, вкус, чутье, осязание
feels relaxed - чувствует себя расслабленным
feels threatened - чувствует себя под угрозой
feels bad - плохо себя чувствует
feels comfortable - чувствует себя комфортно
i feels - я чувствую
i know what it feels like - я знаю, что он чувствует, как
is what it feels like - является то, что он чувствует, как
how he feels about - как он чувствует
feels a little better - чувствую себя немного лучше
feels sorry for - сочувствует
Синонимы к feels: touch, stroke, caress, handle, finger, fondle, thumb, discern, detect, perceive
Антонимы к feels: abandons, abdicates, argues, avoids, bans, bars, blocks, bypasses, calls out, ceases
Значение feels: be aware of (a person or object) through touching or being touched.
be beside herself - быть вне себя
pay for herself - платить за себя
devoting herself - посвятив себя
open herself - открыть себя
places herself under - ставит себя под
him herself - он себя
saw herself - увидела себя
she feels herself - она чувствует себя
has sacrificed herself - жертвует себя
she sees herself - она видит себя
Синонимы к herself: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к herself: common
Значение herself: used as the object of a verb or preposition to refer to a female person or animal previously mentioned as the subject of the clause.
Can you not see the lord herself hath damned me with... incipient diabetes? |
Как же вы не видите, Господь в наказание наслал на меня диабет. |
Елена Станиславовна не вытерпела. |
|
She clenched her hands in order to prevent herself from telling him to hold his silly tongue. |
Джулия стиснула зубы, чтобы не взорваться и не попросить его попридержать свой дурацкий язык. |
Then she builds both crenulations and portcullis about herself. |
И она строит оборонительную стену и ров вокруг себя. |
She watched herself walk in-long, pale hair sweeping past the shoulders of a sleek white dress that sent off an icy glitter. |
Длинные светлые волосы падают на нарядное белое платье с блестками, горящими ледяным блеском. |
Your mistress deludes herself if she believes she can be victor over the Pope of Rome. |
Твоя госпожа заблуждается, если верит, что может победить Папу Римского. |
She had a chance at a once-in-a-lifetime experience and she tried to sell herself to me! |
Перед ней открылась единственная в жизни возможность обогатиться незабываемым опытом, а она решила продать себя! |
Vallie was taking the kids to school herself and staying there for the graduation exercises. |
Валли отправлялась вместе с детьми в школу и собиралась там остаться на выпускную церемонию. |
She will be here soon if she can extricate herself from the Highbury gossips. |
Она скоро будет здесь, если сможет сбежать от хайберийских сплетников. |
She found herself with a strong urge to walk around the pavilion boxing ears. |
Ей сильно захотелось по пути в шатер надрать им всем уши. |
Of course, not everyone feels guilt over the bad things they do. |
Конечно, не каждый чувствует вину за все плохое, что он совершил. |
The delegation of the Central African Republic still intimately feels the strong emotion caused by that attack against liberty and democracy. |
Делегация Центральноафриканской Республики все еще испытывает глубокое потрясение, вызванное этим нападением на свободу и демократию. |
Anyway, she's over getting a manicure, and I told her to get her feet done, too, you know, just to take some time for herself. |
Вообщем, она делала маникюр, и я сказал ей, чтобы на ногах тоже сделала, просто чтобы выкроить немного времени для себя. |
That a greater fool than Jane Eyre had never breathed the breath of life; that a more fantastic idiot had never surfeited herself on sweet lies, and swallowed poison as if it were nectar. |
Не было еще на свете такой дуры, как Джен Эйр, и ни одна идиотка не предавалась столь сладостному самообману, глотая яд, словно восхитительный нектар. |
She grew enraged on finding herself disdained, and changing her place, she now perambulated between the Chaussee de Clignancourt and the Grand Rue of La Chapelle. All were beggars. |
Но Жервеза никому не была нужна. Она злилась, меняла места. Теперь она шла с шоссе Клиньянкур на улицу Шапель. |
She writhed slowly in a cringing movement, cringing upon herself in as complete an isolation as though she were bound to a church steeple. |
Темпл медленно скорчилась в раболепном страхе, униженно сознавая себя до того обособленной, будто ее привязали к церковному шпилю. |
Everyone knew that a woman of Belle's type couldn't have made enough money by herself to set up such a luxurious establishment. |
Все понимали, что такая женщина, как Красотка, не могла сама заработать столько денег, чтобы открыть подобное роскошное заведение. |
Knowing it was quite impossible, she permitted herself the luxury of dreaming about him, of wondering what it would be like to be held in his arms, receive his kiss. |
И, прекрасно зная, что этому не бывать, она позволяла себе роскошь втайне мечтать о нем -как бы это было, если бы он обнял ее, поцеловал? |
The cooperative consisted of Drozdova herself, her faithful servant Matryoshka and the widow's dear niece. |
В состав артели вошла сама Дроздова, верная прислуга ее Матрена и вдовьина глухая племянница. |
I know you guys are a little new to the sandbox, but one thing you should know about Helen Magnus- she can take care of herself. |
Я знаю, что всё это немного странно, но кое-что вы должны знать о Хелен Магнус. она может позаботится о себе |
Nana, the nursemaid, being a dog... kept her opinions to herself... and viewed the whole affair with a certain tolerance. |
Нана, помимо собаки была ещё и няней, но держала своё мнение при себе. Терпимо относясь ко всему происходящему. |
She was suffocating; she might certainly make herself comfortable; everyone was not gifted with a skin as dry as touchwood. |
Неужели уж и кофточки нельзя скинуть! Ведь совсем задохнуться можно. Не у всех же такая дубленая шкура! |
She caught herself up at this with a miserable tremor; here was she classing his low opinion of her alongside with the displeasure of God. |
Она поймала себя на этой мысли, нервно содрогаясь. Сейчас она сравнила его мнение о ней с неудовольствием Бога. |
I called to his recollection the French maid and the eager offer of herself she had made to me. |
Я напомнила ему о горничной француженке, которая так настойчиво стремилась поступить ко мне. |
No, she says she can't forgive herself for abandoning Mario. |
Нет, она заявляет что не может простить себя за оставление Марио. |
And because we have her on a diet, we also encourage her... to reward herself with little treats, and she deserves them. |
А следовательно, суем ей под нос маленькие гастрономические радости. Она ведь их заслуживает. |
Why not a mind that feels, I don't know, more in sync with my own? |
Почему не те, не знаю, кто близок мне по духу? |
But how? she asked herself, and she sat down in a low chair before the looking glass. |
Но как? - спросила она себя и села на кресло пред зеркалом. |
Anninka seated herself at table, her chin in her hands, looking toward the church and continuing to cry bitterly. |
Аннинька между тем села к столу, облокотилась и, смотря в сторону церкви, продолжала горько плакать. |
This must be important indeed to bring forth the director herself. |
Должно быть, важное дело заставило вас лично присутствовать здесь? |
All this time, Lissa's been beating herself up about not being able to declare a magic. |
Все это время, Лисса винила себя в том, что неспособна была заявить о своей магии. |
Здесь всё по-другому. |
|
For this reason he did not take in all at once the girl who called herself Catherine Amesbury. |
По этой причине он не сумел с первого взгляда разобраться, что представляет собой девушка, назвавшаяся Кэтрин Эймсбери. |
Чувствую себя прекрасно за рулем. |
|
Naturally, she would have extended her arms to protect herself. |
Естественно, что она должа была вытянуть руки, чтобы защитить себя. |
Like, set up camp in your office and is calling herself the manager. |
Устроилась в твоём кабинете и называет себя менеджером. |
I wanted her to spend the rest of her days staring at a wall in a mental institution, mumbling to herself about ghosts. |
Я хотела, чтобы она провела остаток дней, глядя в стену психушки, бормоча про привидения. |
She sat there, laughing, her black hair blowing in the wind; she told me about herself, told me things I shall never repeat to a living soul. |
Она сидела на краю обрыва и смеялась, ее черные волосы развевались на ветру; она рассказывала мне о себе, говорила мне вещи, которые я не повторю ни одной живой душе. |
In the day-time she changed herself into a cat or a screech-owl, but in the evening she took her proper shape again as a human being. |
Днем оборачивалась она кошкой или совой, а под вечер опять принимала обычный человеческий образ. |
Aunt Melly hurried down the stairs half an hour later, pale and tired but smiling to herself. |
Через полчаса тетя Мелли сбежала по лестнице, бледная и усталая, но улыбающаяся. |
We can hardly ask our guest to occupy herself with the child tonight. |
Мы вряд ли можем заставлять нашу гостью заниматься с ребенком сегодня вечером. |
Девушка выпрямилась и посмотрела ему прямо в глаза. |
|
Why aint she gwine sleep in here, Dilsey says. In the same room whar I put her maw to bed ev'y night of her life since she was big enough to sleep by herself. |
Где ж ей быть, как не здесь, - говорит Дилси. - В той самой спаленке, где я ее маму каждый божий вечер укладывала с тех самых пор, как она подросла и стала у себя спать. |
Instead she told herself she was this man's wife, but it was such a new thing he wasn't used to it. |
И она сказала себе: она ему жена, но для него это ново, непривычно. |
Everybody around here feels the same way about her, I'm sorry to say. |
Очень мне неприятно это говорить, но все здесь такого же мнения. |
Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success feels like I've taken something from you. |
Послушай, Джулия, я очень сожалею если мой кусочек успеха дает тебе ощущение, будто я забрала что-то у тебя. |
I know what it feels like, to be in the presence of someone much greater than myself. |
Я знаю, каково это, находиться рядом с кем-то, более величественным, чем ты сам. |
It feels like everyone is sleeping very peacefully. |
Будто все кругом мирно спят. |
The lemur feels stifled, living his small, uninspired life in his little tree. |
Лемура тяготит его скучная, лишенная вдохновения жизнь на маленьком дереве. |
I always knew you were the right man for the job, so it feels good to see it in action. |
Я всегда знала, что эта должность для тебя, было приятно увидеть подтверждение в действии. |
It feels like I have a fever. |
Похоже у меня температура. |
In other words, it is made when a physician feels that a person has enough of the features to warrant the label. |
Другими словами, это делается, когда врач чувствует, что человек имеет достаточно особенностей, чтобы оправдать ярлык. |
It will probably be slightly more graphic content ... I imagine we're going to shoot scenes a couple of ways and see what feels more authentic in the editing room. |
Это, вероятно, будет немного больше графического контента ... Я думаю, что мы будем снимать сцены несколькими способами и посмотрим, что будет более аутентичным в монтажной комнате. |
Lubuntu feels too pricey for what it gives .. With Lubuntu, there needs to be more order, more consistency in how it works. |
Лубунту чувствует себя слишком дорогим для того, что он дает .. С Lubuntu должно быть больше порядка, больше последовательности в том, как это работает. |
Kobek feels as though Twitter is a “social network that makes everyone sound like a 15 year old. |
Кобек чувствует, что Twitter - это социальная сеть, которая заставляет всех звучать как 15-летний ребенок. |
She tries to tell her fiancé, Sky, how she feels without confessing what she has done. |
Она пытается рассказать своему жениху Скаю о своих чувствах, не сознаваясь в содеянном. |
It feels like you're intentionally being dense. |
Такое ощущение, что ты намеренно тупишь. |
For Kechiche, this technique not only facilitates editing but also adds beauty to the scene which feels more truthful. |
Для Кечиче эта техника не только облегчает редактирование, но и добавляет красоту сцене, которая кажется более правдивой. |
A man may take to drink because he feels himself to be a failure, and then fail all the more completely because he drinks. |
Человек может начать пить, потому что чувствует себя неудачником, а затем потерпеть еще большую неудачу, потому что он пьет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «she feels herself».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «she feels herself» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: she, feels, herself , а также произношение и транскрипцию к «she feels herself». Также, к фразе «she feels herself» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.