Stifled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- stifled [ˈstaɪfəld] прич
- сдерживаемый(suppressed)
-
- stifle [staɪfl] гл
- душить, задушить, удушить, удушать, задохнуться, задавить(strangle, suffocate, crush)
- подавлять, подавить, заглушить, заглушать, глушить(suppress, drown, muffle)
- stifle a yawn – подавить зевок
- сдерживать(restrain)
- задыхаться(choke)
- гасить(extinguish)
- зажимать(pinch)
- замять(hush)
-
verb | |||
душить | choke, strangle, stifle, smother, throttle, suffocate | ||
подавлять | suppress, repress, inhibit, put down, overwhelm, depress | ||
сдерживать | hold back, restrain, constrain, curb, contain, hold | ||
замять | stifle, smother, hugger-mugger | ||
удушать | stifle, suffocate, asphyxiate, stive | ||
глушить | jam, stifle, muffle | ||
задыхаться | choke, suffocate, gasp, pant, stifle, asphyxiate | ||
гасить | extinguish, put out, quench, douse, out, blow out | ||
тушить | stew, extinguish, put out, braise, quench, out |
- stifled прич
- suppressed
- stifle гл
- suppress · repress · hinder · dampen · quell · inhibit · overwhelm · oppress
- strangle · smother · suffocate · asphyxiate
- restrain · hold back · constrain · deter · hush up
- muffle · drown out · drown · deafen
- choke · throttle
- knee
- gasp
adjective
- strangled, smothered, suppressed
verb
- suffocate, choke, asphyxiate, smother, gag
- suppress, smother, restrain, fight back, choke back, gulp back, check, swallow, curb, silence
- constrain, hinder, hamper, impede, hold back, curb, check, restrain, prevent, inhibit, suppress
- asphyxiate, choke, suffocate
- dampen
- smother, muffle, strangle, repress
- asphyxiate, suffocate
stimulated, encouraged, persuaded, helped
Stifled make (someone) unable to breathe properly; suffocate.
The French, meanwhile, suffered from an education and promotion system that stifled intellectual development. |
Французы, тем временем, страдали от системы образования и продвижения по службе, которая подавляла интеллектуальное развитие. |
The disc of the sun was dull silver as though it were nearer and not so hot, yet the air stifled. |
Мутный серебряный диск будто приблизился и остыл, но жара все равно давила, душила. |
The lemur feels stifled, living his small, uninspired life in his little tree. |
Лемура тяготит его скучная, лишенная вдохновения жизнь на маленьком дереве. |
A sort of stifled fire darted from his eyes, which were filled with an inward look. |
Глаза его, выражавшие глубокую сосредоточенность, излучали мерцающий свет. |
At the same moment he heard stifled shrieks of laughter proceeding from the four-post bed. |
В ту же минуту он услышал взрывы хохота из-под балдахина широкой постели. |
A lack of research on the vagina and other female genitalia, especially for different animals, has stifled knowledge on female sexual anatomy. |
Недостаток исследований влагалища и других женских половых органов, особенно у различных животных, подавил знания о женской сексуальной анатомии. |
Will you be so kind as not to close the windows, sir? said an old lady; we are being stifled- |
Будьте добры, не закрывайте окна, - обратилась к нему пожилая дама. - Мы задыхаемся. |
An innocent love was a feeling that was stifled in the poisoned atmosphere of my mind that night. |
Невинная любовь была в ту ночь чувством, подавленным ядовитой атмосферой моей души. |
He stifled it the only way he could. |
Он подавлял это единственным способом, каким мог. |
I can't sit here any longer; I shall be stifled with these odors. |
Не могу больше сидеть тут - задыхаюсь, запахи же, чёрт... |
Rastignac had gone out for the sake of physical exertion; he wanted to breathe the air, he felt stifled. |
Растиньяк ушел из дома, чтобы походить и подышать свежим воздухом, - он задыхался. |
Что же, Дэнни всегда подавлял в тебе эстетику. |
|
She stifled her impulse to tell him exactly what she thought of him. |
Она подавила в себе желание бросить ему в лицо все, что она о нем думает. |
It points out how Anita is treated with kid gloves, and that this has stifled debate and discussion, which has made people angry. |
Он указывает на то, как Анита обращается с детскими перчатками, и что это подавило дебаты и дискуссии, которые вызвали гнев людей. |
Then both voices would seem to be stifled in a struggle, and then would break out again. |
На минуту шум драки заглушил оба голоса, потом крик возобновился. |
The chances for keeping Concorde in service were stifled by Airbus's lack of support for continued maintenance. |
Шансы сохранить Конкорд в эксплуатации были задушены отсутствием у Airbus поддержки для продолжения технического обслуживания. |
The Industries Act of 1951, which required all businesses to get licenses from the government before they could launch, expand or change their products, stifled innovation. |
Принятый в 1951 году закон о развитии и регулировании промышленности (The Industries Act), согласно которому открытие предприятий или их перепрофилирование допускалось лишь при наличии соответствующей государственной лицензии, препятствовал внедрению инновационных идей. |
Thus the incipient attachment was stifled down. |
Таким образом, его чувство было задушено еще в зародыше. |
On the other hand the smallest protest, the least criticism, is liable to the severest penalties, and in fact is immediately stifled. |
С другой стороны, малейший протест, малейшая критика подлежат самому суровому наказанию и фактически немедленно подавляются. |
It's what you are that's being stifled. |
Ты душишь это в себе. |
For all he knew it could envelop him so completely that he might never get out, and he would be stifled. |
И чего доброго, окутает так, что и не выберешься! Так и задохнешься. |
Stifled laughter from the ante-chamber added to his confusion. |
Подавленный смех донесся из передней и довершил смущение Эжена. |
I see how stifled you must feel, and I sympathize. |
Я вижу что ты подавил свои чувства,и я сочувствую тебе |
I was stifled with oppression and impotence. |
Мне было душно от бессилия. |
She felt stifled; she remained at the window for hours, squeezed between the wall and the drawers and getting a stiff neck. |
Она задыхалась и целые часы проводила у окна, протиснувшись в щель между комодом и стеной, так что под конец у нее начинало ломить шею. |
A loud noise was heard on the stairs of people moving hastily, and half-stifled sobs. |
С лестницы в самом деле доносился громкий шум; люди бегали взад и вперед; раздался даже чей-то жалобный вопль. |
Baker felt stifled in the Graham Bond Organisation and had grown tired of Graham Bond's drug addictions and bouts of mental instability. |
Бейкер чувствовал себя задушенным в организации Грэма Бонда и устал от наркотической зависимости Грэма Бонда и приступов психической нестабильности. |
Затем донесся приглушенный звон гитар. |
|
Lydgate rose, and Dorothea mechanically rose at the same time, unclasping her cloak and throwing it off as if it stifled her. |
Лидгейт поднялся. Доротея тоже встала, машинально расстегнула накидку и сбросила ее, словно задыхаясь. |
I know him not! and turned, with a moan and a stifled sob, and tottered out of the room. |
Я не знаю его. Затем она повернулась, подавив стоя, и нетвердой поступью вышла из комнаты. |
Competing claims in the oil and gas-rich South China Sea have stifled the development and exploitation of these resources. |
Конкурирующие претензии в богатом нефтью и газом Южно-Китайском море сдерживают разработку и эксплуатацию этих ресурсов. |
As to my own will or conscience, impassioned grief had trampled one and stifled the other. |
Что до моей собственной воли и сознания, то они бездействовали: страстная скорбь сломила мою волю и ослепила сознание. |
The Wrights' preoccupation with the legal issue stifled their work on new designs, and by 1911 Wright airplanes were considered inferior to those of European makers. |
Озабоченность Райтов юридическим вопросом заглушила их работу над новыми конструкциями, и к 1911 году самолеты Райтов считались ниже самолетов европейских производителей. |
They were chatting together in that whispering tone and with the half-stifled laughs peculiar to an assembly of young girls in whose midst there is a young man. |
Они переговаривались полушепотом, с придушенным смешком, как обычно разговаривают девушки, когда среди них находится молодой человек. |
And the remaining mates, following her, also got down upon their knees; and the chapel was filled with sighs, stifled lamentations and sobbings ... |
И остальные подруги тоже вслед за нею опустились на колени, и часовня наполнилась вздохами, сдавленными рыданиями и всхлипываниями... |
I would rather that my spark should burn out in a brilliant blaze than it should be stifled by dry-rot. |
Я предпочел бы, чтобы моя Искра сгорела в ярком пламени, чем была бы задушена сухой гнилью. |
Shall I not, then, be stifled in the vault and there die strangled? |
Тогда могу я задохнуться в склепе и до его прихода умереть? |
The ban on race music, literature, and art stifled American creativity. |
Запрет на расовую музыку, литературу и живопись душил творческий потенциал Америки. |
I mean, don't you feel stifled here? |
Разве ты не чувствуешь, что задыхаешься тут? |
Sometimes when I feel stifled and want a change of scenery I use my imagination. |
Иногда, когда мне душно и я хочу сменить обстановку, я использую воображение. |
He was head and shoulders above the pedagogical milieu of his colleagues and complained that he felt stifled among them. |
Он был головою выше педагогической среды своих сослуживцев и жаловался, что он среди них задыхается. |
Tracy's body was tense and cramped. She lay back on her bunk and within seconds felt something crawling across her neck. She stifled a scream. |
Тело Трейси было напряжено и стеснено. Она прилегла на койку и через минуту почувствовала, как что-то поползло по шее. Она подавила крик. |
Maybe if the Intersect wasn't stifled in the van, we would have all known that ahead of time, and I wouldn't have had to take out all of Wesley's guards. |
Но, может, если бы Интерсект не задыхался в фургоне, мы все заранее знали бы об этом, и мне не пришлось бы вырубать всю охрану Уэсли! |
'Good! there he is, stifled,' I should have gone raving mad, mad enough for a strait jacket. |
Так! Ну вот он и задохся! Я помешался бы, стал бы настоящим буйным помешанным, на которого надевают смирительную рубашку. |
Wuxia fiction was banned at various times during the Republican era and these restrictions stifled the growth of the genre. |
Художественная литература уся была запрещена в разное время в Республиканскую эпоху, и эти ограничения сдерживали рост жанра. |
The silence was inflated by their inaudible breath, their invisible dreams, the stifled gasping of their fears and desires. |
Тишина набухала их неслышимым дыханием, неразличимыми снами, страхами и надеждами. |
Having stifled my sobs, wiped my eyes, and muttered something about not being very well that morning, I resumed my task, and succeeded in completing it. |
Подавив рыдания, я отерла глаза, пробормотав, что плохо себя чувствую сегодня. Я продолжала свои занятия, и урок прошел, как обычно. |
Don't you recognize that head of hair? muttered Gervaise in a stifled voice. |
Не узнаешь волос? - задыхаясь, прошептала Жервеза. |
The same stifled feeling that I had gone too far now to turn back. |
То же самое подспудное ощущение, что я зашла слишком далеко, чтобы отступать. |
Hет больше закрытых дверей и сдерживаемых криков |
- is stifled - задушена
- stifled by - душит
- be stifled - подавляться
- to be stifled - быть задушена
- stifled convulsions - подавленные судороги