So much sense - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: так, настолько, таким образом, столь, очень, значит, как, уж, итак, стало
conjunction: поэтому
pronoun: поэтому, так что, чтобы, затем
so visionary - так провидец
so happy - так счастлив
so etwa - так etwa
so thick - настолько густой
so out - так из
so controversial - так спорно
so purely - так чисто
so eloquent - так красноречива
so logical - так логично
so outside - так снаружи
Синонимы к so: therefore, thence, hence, thus, indeed, and then, then, thusly, sol, soh
Антонимы к so: differently, dissimilarly, otherwise
Значение so: to such a great extent.
so much noise - так много шума
how much resources - сколько ресурсов
much needed resource - Нужный ресурс много
i learn much - я многому научиться
much more especially - гораздо больше, особенно
much good - много хорошего
much cleaner - гораздо чище
at how much - на сколько
so much difficult - так сложно
in pretty much - в значительной степени
Синонимы к much: greatly, a great deal, to a great extent/degree, appreciably, a lot, considerably, routinely, many times, regularly, habitually
Антонимы к much: little, few, slightly, somewhat
Значение much: to a great extent; a great deal.
noun: смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл, мнение, ум
verb: чувствовать, ощущать, понимать
word sense - смысл слова
sense of this word - смысл этого слова
creates a sense of community - создает чувство общности
enhanced sense - усиливается чувство
to grow the sense - расти чувство
sense of bitterness - чувство горечи
strong sense of community - сильное чувство общности
make sense and - имеют смысл и
sense of humility - чувство смирения
no sense whatsoever - нет смысла вообще
Синонимы к sense: touch, sensation, sensory faculty, feeling, smell, sight, taste, hearing, perception, awareness
Антонимы к sense: dullness, idiocy, feeble wit, unawareness, insensibility, indifference, be numb, overlook, be unaware
Значение sense: a faculty by which the body perceives an external stimulus; one of the faculties of sight, smell, hearing, taste, and touch.
The crystalline entity has as much right to be here as we do. |
Я мог бы Вам возразить, что у Кристаллического Существа столько же прав здесь находиться, сколько и у нас. |
A bird has become petrified and lost its sense of direction. |
Птичка окаменела и потеряла ориентацию. |
We want good things - justice, equality, freedom, dignity, prosperity - but the path we've chosen looks so much like the one I walked away from four years ago. |
Мы хотим добра — справедливости, равенства, свободы, достоинства, процветания — но путь, который мы избрали, так похож на тот, от которого я отказалась четыре года назад. |
If you are back in touch with your body, you will feel much more at home in the world also. |
И если вы восстановите эту связь, то почувствуете себя и более уютно в мире. |
Alone, a single drop of water can't do much, but when many drops come together, they can sustain life on our planet. |
Сама по себе капля воды не может сделать что-то значительное, но когда их соберётся много, они способны поддерживать жизнь на нашей планете. |
In much of the work that we do, we are the O-rings. |
По бóльшей части, какую бы работу мы не делали, мы — эти уплотнительные кольца. |
And my personal favorite, which makes sense on some level, is to DVR your favorite shows so you can fast-forward through the commercials. |
И моё самое любимое, что в каком-то роде имеет смысл: записывать любимые передачи, чтобы перематывать рекламу. |
Yes, but I can make it much more palatable by saying it's not necessarily about race. |
Да, но я мог бы даже смягчить это, сказав, что дело не обязательно в расе. |
It's important that I try to understand, or get a sense of why this careful, controlled man, would take a huge risk. |
Важно понять или составить представление, зачем этому осторожному и рациональному человеку идти на колоссальный риск. |
He shook his head but did not let the overwhelming sense of shame and anger cloud his features. |
Он покачал головой, но не позволил непомерному чувству стыда и гнева исказить его черты. |
It really takes much longer to do the problem, but we're doing them in parallel. |
Фактически на каждую задачу уходит гораздо больше, но мы делаем их параллельно. |
He had been so much a regular part of my life, and of the lives of our mutual friends. |
А ведь он стал настолько естественной частью моей жизни и жизни наших общих друзей! |
I try to change shape, but the Dragon's Tear remains too much with me. |
Я пытаюсь сменить обличье, но Слеза Дракона все еще действует. |
I could arrest you, but I would much rather satisfy my desire for revenge against Tannhauser. |
Я бы мог тебя арестовать, но лучше удовлетворю свою жажду мести Теннхаузеру. |
Clearly they thought I had been too much under Glenda's spell. |
Они, несомненно, считали, что я целиком и полностью стал жертвой чар Гленды. |
I prefer to get my own peonies from my own florist, but thank you so much. |
Я предпочитаю получать свои собственные пионы от своего собственного флориста, но спасибо огромное. |
Cyanide would take effect much more quickly if it entered through a cut. |
Цианид подействовал бы намного быстрее, если бы попал в организм через ранку. |
He had bet too much on one pass of the dice. |
Он поставил слишком много на этот единственный бросок костей. |
Because as much as you hate my guts, you want this deal and that car as much as I do. |
Потому что, несмотря на ненависть ко мне, тебе эта сделка и машина нужны не меньше, чем мне. |
It is also important that results are communicated to the public as much as possible. |
Важно также, чтобы общественность получала как можно больше информации о достигнутых результатах. |
The text outlined below takes into consideration all of these inputs as much as possible. |
В приведенном ниже тексте в максимально возможной степени учтены все эти замечания. |
There has been some progress in the multi-ethnic area, but not as much as desired. |
В области обеспечения многоэтнического характера общества наблюдался некоторый прогресс, но не столь существенный, как хотелось бы. |
This means that the authorities try to approximate life in prison as much as possible to the conditions in the outside world. |
Это означает, что власти пытаются в максимально возможной степени приблизить жизнь в тюрьме к условиям внешнего мира. |
Terrorists prey upon States in the developing world as much as in the developed world. |
Деятельность террористов направлена как против развивающихся, так и развитых государств. |
As much as possible, the labour force for such industries would be drawn locally. |
Насколько это возможно, кадры для этих отраслей будут подыскиваться на местах. |
Chancellor Jaha has sacrificed as much as any of us. |
Канцлер Джаха принес в жертву столько же, сколько мы. |
He needs us just as much as we need h m. |
Он нужен нам, как и мы нужны ему. Эллис Уайэт уже предупреждал нас. |
Это вопрос этикета, настолько, как и всего остальное. |
|
Его брат может тратить сколько хочет. |
|
But he lives with us as much as he can. |
Но он живёт с нами столько, сколько может. |
Right now you're willing to overlook pretty much anything because ultimately you are just terrified of being alone. |
Сейчас ты готова игнорировать почти все, потому что ты просто в ужасе от одиночества. |
Wherefore, if God so clothed the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, shall He not much more clothe you,. |
Значит, если Бог так нарядил траву в поле, которая сегодня растёт, а завтра её бросят в суп, то, почему вы считаете, что вас не оденет Он в красивые одежды. |
I think most men would be a much better support to their wives if they at least had some inkling of what was going on. |
Я считаю, многие мужчины оказали большую поддержку своим жёнам, если бы имели хоть малейшее представление о том, что происходит. |
A country should not rely too much on external advice but rather learn from others and consult internally through national debates. |
Страна должна не полагаться в слишком большой степени на внешние рекомендации, а изучать чужой опыт и выяснять мнение своего населения с помощью общенациональных дискуссий. |
About this and much more you will learn from this site. |
Об этом и многом другом вы узнаете, просмотрев этот сайт. |
Especially the work on the river pilot projects has taken much attention and resources. |
Особое внимание и большая часть ресурсов были направлены на работу, связанную с пилотными проектами по рекам. |
Ripped up all the carpet and the floors were in good shape, so I didn't have to do much there. |
Когда я содрал ковер, но пол был в хорошем состоянии, ремонтировать его не пришлось. |
Won't get much attention, and it won't distract from the president's agenda. |
Это, возможно, не привлечет много внимания и это точно не повредит делам президента. |
Вы знаете, во сколько обходится изъятие из семьи. |
|
Much of the discussion revolved around the range of the bands for relative allocations to each group of countries. |
Основная часть обсуждения была сосредоточена на вопросе диапазонов относительного выделения ресурсов каждой группе стран. |
Our young master has missed you so much. I'll go get your things. |
Оставайтесь подольше, хозяин по вам скучал. |
But all you care about it my love life or how much cleavage I don't show. |
Но все на что ты обращаешь внимание моя личная жизнь. |
Майк нервными расстройствами не страдал, зато у него прорезалось чувство юмора. |
|
You'll understand what it is to live with the words embedded and that glorious sense of freedom you feel when those doors are unchained. |
Ты поймешь, каково жить со словами и этим великолепным ощущением свободы, которое ты чувствуешь, когда двери полностью раскрыты. |
It was a little too much to expect of one so youthful, smiling, gay and altogether exquisite in every feminine sense. |
Да и как можно было заподозрить в этом такое юное, веселое, улыбающееся, очаровательное существо? |
Oh, man, keyboards just make sense to me, man. |
Просто я вижу смысл в клавишных. |
Because I enjoy your company, and I sense you have the capacity for understanding someone of my complexity. |
Мне приятна твоя компания, и, мне кажется, ты достаточно умна, чтобы понять кого-то столь сложного, как я. |
Это всегда было в нем, в этом и смысл. |
|
A real victory, not like Proust's maid... a victory in the sense of Hasta la victoria... a contribution to the Palestinian struggle. |
Настоящая победа, а не та, которой добился Пруст, контрибуция Палестине и другие мятежи в мире. |
Unable to make sense of the particulars, she grasped the main thing. |
Неспособная осмыслить частности, она уловила главное. |
Конечно, у него с юмором лучше, чем у меня! |
|
On Jennie's part there was a great sense of complication and of possible disaster. |
А Дженни предчувствовала всевозможные осложнения, быть может, катастрофу. |
But why should we expect our common sense notions to have any reliability in a matter of this sort? |
Но с какой стати нам полагаться на здравый смысл в подобном вопросе? |
My old fears, my diffidence, my shyness, my hopeless sense of inferiority, must be conquered now and thrust aside. |
Я должна превозмочь свои старые страхи, свою стеснительность, свою неуверенность в себе, свое неизлечимое чувство неполноценности - все это надо теперь отбросить прочь. |
The sense of my own indecision irritated my nerves. |
Моя собственная нерешительность раздражала мои нервы. |
Why did he make me sit through all four Transformers movies, convinced that it would all make sense in the end? |
Зачем он заставил меня смотреть все фильмы Трансформеры, убеждая, что в конце все станет понятно? |
Jane was a person of cool common sense, but she shivered suddenly. |
Несмотря на свойственный ей здравый смысл, по телу Джейн пробежала дрожь. |
not even really any kind of common sense, animate effort to ease the soul in this horrible, sinister condition of mortal hopelessness. |
Я даже не предпринимаю здравых человеческих попыток, чтобы облегчить душу в этом ужасном, зловещем состоянии смертельной безнадежности. |
You do realize your C.D. collection makes no sense, right? |
Ты ведь понимаешь, что твоя коллекция дисков вообще не имеет смысла? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «so much sense».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «so much sense» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: so, much, sense , а также произношение и транскрипцию к «so much sense». Также, к фразе «so much sense» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.