Soldiers in armed conflicts - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
tin soldiers - оловянные солдаты
individual soldiers - отдельные солдаты
many soldiers - много солдат
like soldiers - как солдаты
real soldiers - настоящие солдаты
for civilians and soldiers - для гражданских лиц и военнослужащих
children as soldiers - детей в качестве солдат
three israeli soldiers - три израильских солдат
as child soldiers - как дети-солдаты
we were soldiers - мы были солдатами
Синонимы к soldiers: dogfaces, fighters, legionaries, legionnaires, men-at-arms, regulars, servicemen, troopers, warriors
Антонимы к soldiers: abandons, avoids, catches one's breath, civilian, civilian population, disregards, escapes, gives up, ignores, kills time
Значение soldiers: plural of soldier.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in whispers - шёпотом
in slavery - в рабстве
in sunny - в солнечном
in kansas - в Канзасе
strife in - раздоры в
dumped in - сбрасывали в
symbol in - символ
blind in - ослепить в
in international trade in services - в международной торговле услугами
in the area in which - в той области, в которой
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
the armed forces - вооруженные силы
major armed conflict - крупный вооруженный конфликт
armed with weapons - с оружием
the armed terrorist groups - вооруженные террористические группы
the ethiopian armed forces - Эфиопские вооруженные силы
in armed conflict are - в условиях вооруженного конфликта
engage in armed conflict - участвовать в вооруженных конфликтах
armed force and other - вооруженные силы и другие
burundian armed forces - Бурундийские вооруженные силы
french armed forces - французские вооруженные силы
Синонимы к armed: provided with arms, protected, girded, heavy-armed, equipped, outfitted, in battle formation, loaded, accoutered, fortified
Антонимы к armed: unarmed, vulnerable, unprotected, armless, disarmed
Значение armed: equipped with or carrying a weapon or weapons.
mediation of conflicts - посредничество конфликтов
without giving effect to its conflicts of laws provisions. - без учета коллизионных норм.
regard to its conflicts - что касается его конфликтов
religion conflicts - религия конфликты
conflicts of jurisdiction - конфликты юрисдикции
it conflicts with - это противоречит
social conflicts - социальные конфликты
in the area of conflicts - в зоне конфликтов
internal armed conflicts on - внутренние вооруженные конфликты на
this conflicts with - это противоречит
Синонимы к conflicts: disputation, antagonism, schism, clash, friction, dissension, quarrel, hostility, feud, contention
Антонимы к conflicts: nonconflict, consent, standing, world
Значение conflicts: a serious disagreement or argument, typically a protracted one.
Armed conflicts placed children in precarious and untenable situations, causing them to become either victims or child soldiers. |
Вооруженные конфликты создают нестабильные и невыносимые условия для детей, в результате чего они становятся либо жертвами, либо солдатами. |
On the other hand, it was estimated that more than 3,800 Pakistani soldiers were killed in the conflict. |
С другой стороны, по оценкам, в ходе конфликта погибло более 3800 пакистанских солдат. |
The first 47 focus on incidents from the war and show the consequences of the conflict on individual soldiers and civilians. |
Первые 47 сосредоточены на событиях войны и показывают последствия конфликта для отдельных солдат и гражданских лиц. |
Recruitment was primarily based on the military draft of North Vietnam, and most NVA soldiers served for the duration of the conflict. |
Вербовка в основном основывалась на военном призыве в Северном Вьетнаме, и большинство солдат НВА служили в течение всего конфликта. |
Cuban soldiers died in the conflict, with Castro denouncing the invasion and comparing the U.S. to Nazi Germany. |
Кубинские солдаты погибли в ходе конфликта, а Кастро осудил вторжение и сравнил США с нацистской Германией. |
The conflict resulted in the death of 12 soldiers and two to seven civilians. |
В результате конфликта погибли 12 военнослужащих и от двух до семи гражданских лиц. |
These conditions, not hostile actions, caused more than 97% of the roughly 15,000 casualties suffered among Indian and Pakistani soldiers during the Siachen conflict. |
Эти условия, а не враждебные действия, стали причиной более 97% из примерно 15 000 жертв среди индийских и пакистанских солдат во время конфликта в Сиачене. |
While not all poor children in conflict situations become soldiers, poverty is an important motivating factor for children to join armed forces and groups. |
Хотя не все дети из малоимущих семей в условиях конфликтов становятся солдатами, нищета - это важный фактор, побуждающий детей вступать в состав вооруженных сил и групп. |
It's a grand thing to see old soldiers like you back in the conflict. |
Я очень рад видеть, что такие старые солдаты еще в строю. |
In 2007, Human Rights Watch estimated that 200,000 to 300,000 children served as soldiers in current conflicts. |
По оценкам организации Хьюман Райтс Уотч, в 2007 году от 200 000 до 300 000 детей служили солдатами в ходе нынешних конфликтов. |
Leadership conflicts between Bonifacio and Aguinaldo culminated in the execution or assassination of the former by the latter's soldiers. |
Конфликт лидеров между Бонифацио и Агинальдо завершился казнью или убийством первого солдатами последнего. |
Sexual and gender-based violence and the recruitment of children as soldiers or for other purposes in connection with armed conflicts play a sadly prominent role in this respect. |
Сексуальное насилие и насилие, обусловленное половой принадлежностью, а также рекрутирование детей в солдаты или для других целей в контексте вооруженных конфликтов, к сожалению, играют в этом важную роль. |
The ensuing war would become the deadliest military conflict in American history, resulting in the deaths of approximately 618,000 soldiers as well as many civilians. |
Последующая война станет самым смертоносным военным конфликтом в Американской истории, в результате которого погибнет около 618 000 солдат, а также много гражданских лиц. |
Almost from the arrival of the Twenty-fourth Infantry in Houston, the presence of black soldiers in the segregated Texas city caused conflict. |
Почти сразу после прибытия двадцать четвертой пехотной дивизии в Хьюстон присутствие чернокожих солдат в сегрегированном техасском городе вызвало конфликт. |
Russia's guiding hand, including resupply of weapons and soldiers, are all over the conflict. |
В действительности Россия руководила этим конфликтом с самого начала, в том числе снабжала ополченцев оружием и людьми. |
Years of fighting in Arab-Israeli conflicts, however, transformed the army, giving rise to a massive conscript force that totals approximately 400,000 soldiers today. |
Тем не менее, годы боевых действий в арабо-израильских конфликтах преобразовали армию, что привело к массовому набору новобранцев. Сегодня армия насчитывает около 400 000 солдат. |
The party soon encounters the Northuldra tribe and a group of Arendellian soldiers, still in conflict with one another. |
Вскоре отряд сталкивается с племенем Нортулдра и группой Аренделлианских солдат, все еще конфликтующих друг с другом. |
It is that modus operandi which encourages, inter alia, the participation of children in armed conflicts and their use as soldiers. |
Такой способ действия способствует, среди прочего, участию детей в вооруженных конфликтах и их использованию в качестве солдат. |
The Bureau was backed up by the soldiers and the military had issued many and conflicting orders governing the conduct of the conquered. |
Бюро в своей деятельности опиралось на солдатские штыки, а военные власти издали немало вызывавших возмущение циркуляров по поводу того, как должны вести себя побежденные. |
Serfs served on occasion as soldiers in the event of conflict and could earn freedom or even ennoblement for valour in combat. |
Крепостные служили иногда солдатами в случае конфликта и могли заслужить свободу или даже облагородить за доблесть в бою. |
About half the total of 650 British soldiers to die in the conflict were killed in the years 1971–73. |
Примерно половина из общего числа 650 британских солдат, погибших в ходе конфликта, были убиты в 1971-73 годах. |
This led to the creation of the second Geneva Convention in 1906, which gave protection and care for shipwrecked soldiers in armed conflict. |
Это привело к созданию в 1906 году второй Женевской конвенции, которая обеспечивала защиту и уход за потерпевшими кораблекрушение солдатами в вооруженном конфликте. |
During the Seven Years' War and later conflicts, the Writ was used on behalf of soldiers and sailors pressed into military and naval service. |
Во время Семилетней войны и последующих конфликтов приказ использовался от имени солдат и матросов, призванных на военную и морскую службу. |
They encounter the Northuldra and a troop of Arendellian soldiers who are still in conflict with one another before the Fire spirit appears. |
Они сталкиваются с Нортулдрой и отрядом Аренделлианских солдат, которые все еще находятся в конфликте друг с другом, прежде чем появляется дух Огня. |
With the arrival of French soldiers, one can only wonder - is Lebanon emerging from the crisis or is France getting sucked into the conflict between Lebanon and Israel? |
С прибытием французских солдат, один вопрос интересует сейчас - Ливан выходит из кризиса или Франция ввязывается в конфликт между Ливаном и израилем? |
Similarly, youth are becoming involved in conflict around the world with alarming frequency, either as victims or, just as tragically, as soldiers. |
Молодые люди с тревожной частотой оказываются вовлеченными в конфликты во всем мире, либо в роли жертв, либо, и столь же трагично, в роли солдат. |
During the conflicts, 180 Korean soldiers were killed. |
В ходе этих конфликтов было убито 180 корейских солдат. |
However, nine years after the end of the war, conflict still remains as rogue Fairy Soldiers and criminals take advantage of the postwar instability. |
Тем не менее, спустя девять лет после окончания войны, конфликт все еще остается, как изгои сказочные солдаты и преступники используют в своих интересах послевоенную нестабильность. |
It refers to when the rhythmic conflict found in polyrhythms is the basis of an entire musical piece. |
Это относится к тому, когда ритмический конфликт, обнаруженный в полиритмах, является основой целого музыкального произведения. |
The conflict ahead promises much risk for us and very little reward to compensate for it. |
Грядущий конфликт обещает огромный риск для нас и слишком маленькое вознаграждение, чтобы компенсировать его. |
The Denver p.D. Who issued the warrant for his arrest felt that represented a conflict of interest. |
Полицейский Департамент Денвера, который выдал ордер на его арест решил, что это станет конфликтом интересов. |
The city is constantly rolled by conflict between the common people and the nobility. |
Город постоянно терзают конфликты между простыми людьми и знатью. |
President Bush demanded that the conflict must be swift and decisive. |
Президент Буш заявил, что военные действия должны быть быстрыми и решительными. |
What I'm saying is... that to walk the road of peace... sometimes we need to be ready to climb... the mountain of conflict. |
Я лишь говорю... чтобы идти дорогой мира... иногда надо быть готовым забраться на вершину конфликта. |
While commentators are increasingly arguing that environmental treaties should be applicable during armed conflict, States are divided as to their applicability. |
Хотя ученые все чаще утверждают, что международные договоры о защите окружающей среды должны быть применимыми во время вооруженного конфликта, мнения государств по вопросу их применимости разделились. |
Young people with limited education and few employment opportunities often provide fertile recruiting ground for parties to a conflict. |
Молодежь, имеющая ограниченные возможности в плане образования и практически лишенная возможностей в плане трудоустройства, зачастую представляет собой легкую добычу для вербовки, осуществляемой сторонами в конфликте. |
Debates about post-conflict institution-building often assume that the aforementioned functions are carried out only by State institutions. |
В ходе обсуждений вопроса об укреплении учреждений в постконфликтный период обычно люди исходят из того, что все вышеупомянутые функции выполняются только государственными учреждениями. |
We have urgent, important and pressing issues before us: peacekeeping, conflict prevention, fighting terrorism and the unique challenge posed by Iraq. |
Перед нами стоят срочные, важные и насущные задачи: поддержание мира, предотвращение конфликтов, борьба с терроризмом и единственная в своем роде задача, связанная с Ираком. |
As the marketization process continues, soon it won't be just the soldiers who see through the regime's propaganda. |
Вскоре, по мере развития рыночных процессов уже не только солдаты будут видеть пропаганду режима насквозь. |
The war in Bosnia and Herzegovina is not a religious or ethnic conflict, nor is it a civil war. |
Война в Боснии и Герцеговине не является конфликтом на религиозной или этнической почве или гражданской войной. |
The conflict – whether it is resolved or not – will also help define US President Barack Obama’s foreign-policy legacy. |
Конфликт – разрешенный или нет – поможет также понять, какое наследие президент США Барак Обама оставляет во внешней политике. |
In fact, it is entirely reasonable to support Ukraine fully and simultaneously oppose sending additional weapons into a volatile conflict region. |
На самом деле, было бы вполне разумно в полной мере поддержать Украину, и в то же время выступить против дополнительной отправки оружия в этот неспокойный регион, где продолжается конфликт. |
But that is no reason to waste money and risk prestige on a conflict that Washington should never have entered. |
Но это не основание для того, чтобы бросать деньги на ветер и рисковать престижем из-за конфликта, в котором Вашингтону вообще не следовало участвовать. |
U.K. Foreign Secretary Philip Hammond told the House of Commons in London Tuesday that a “genuine” move by Putin toward ending the conflict would be welcomed. |
Во вторник министр иностранных дел Великобритании Филип Хэммонд заявил в Палате общин в Лондоне, что страна будет приветствовать «реальные» шаги Путина в направлении прекращения конфликта. |
I feel the good in you, the conflict. |
Я ощущаю в тебе добро и борьбу. |
The agentic state, in which the demands of the democratically installed authority conflict with conscience. |
Состояние агента, при котором требования демократически выбранного авторитета противоречат совести. |
Это превращается в конфликт интересов. |
|
At each level of the organism there will be mechanisms in place to eliminate conflict, maintain cooperation, and keep the organism functioning. |
На каждом уровне организма существуют механизмы, позволяющие устранить конфликт, поддерживать сотрудничество и поддерживать функционирование организма. |
The Croat–Bosniak conflict ended with the signing of the Washington Agreement in 1994, and the Bosnian War ended with the Dayton Agreement in 1995. |
Хорватско-боснийский конфликт завершился подписанием Вашингтонского соглашения в 1994 году, а Боснийская война завершилась Дейтонским соглашением в 1995 году. |
The KPA subsequently played a secondary minor role to Chinese forces in the remainder of the conflict. |
Впоследствии КНА играла второстепенную второстепенную роль по отношению к китайским силам в оставшейся части конфликта. |
The conflict is eventually resolved when Sun Wukong gets Guanyin to help them restore the Ginseng fruit tree back to life. |
Конфликт в конечном счете разрешается, когда Сунь Укун получает Гуаньинь, чтобы помочь им восстановить плодовое дерево женьшеня обратно к жизни. |
When World War II broke out in Europe, the War Department rapidly expanded in anticipation that the United States would be drawn into the conflict. |
Когда в Европе разразилась Вторая Мировая война, Военное министерство быстро расширилось в ожидании, что Соединенные Штаты будут втянуты в конфликт. |
In particular, there was no attempt made at protection against the NBC threat that was expected for any European conflict. |
В частности, не было предпринято никаких попыток защиты от угрозы NBC, которая ожидалась для любого европейского конфликта. |
Some historians, including William Appleman Williams and Ronald Powaski, trace the origins of the Cold War to this conflict. |
Некоторые историки, в том числе Уильям Эпплман Уильямс и Рональд Поваски, прослеживают истоки холодной войны до этого конфликта. |
In his thesis, he argued that the primary axis of conflict in the future will be along cultural and religious lines. |
В своей диссертации он утверждал, что основная ось конфликта в будущем будет проходить по культурным и религиозным линиям. |
The penetration of Christianity into Scandinavia led to serious conflict dividing Norway for almost a century. |
Проникновение христианства в Скандинавию привело к серьезному конфликту, разделившему Норвегию почти на столетие. |
Within the comics, the characters refer to this conflict as The Serpent's War. |
В комиксах персонажи называют этот конфликт войной змеи. |
All levels of governments enforce conflict of interest laws for civil servants and politicians. |
Правительства всех уровней обеспечивают соблюдение законов о конфликте интересов для государственных служащих и политиков. |
Their Spanish-based orthography, however, is in conflict with the normalized alphabets of these languages. |
Однако их испанская орфография находится в противоречии с нормализованными алфавитами этих языков. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «soldiers in armed conflicts».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «soldiers in armed conflicts» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: soldiers, in, armed, conflicts , а также произношение и транскрипцию к «soldiers in armed conflicts». Также, к фразе «soldiers in armed conflicts» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.