Start pulling - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: начало, старт, запуск, пуск, толчок, начало движения, взлет, преимущество, рывок, вздрагивание
verb: начинать, стартовать, начинаться, заводить, вздрагивать, пускать, тронуться, трогаться, браться, вздрогнуть
start up memory - память запуска
mandate to start negotiations - мандат на начало переговоров
start their business - начать свой бизнес
network start-up - Сеть запуска
start reviewing - рецензируете
when can i start - когда я могу начать
young start-ups - молодые стартапы
there is no better way to start - нет лучшего способа начать
press the start button - нажать кнопку запуска
to start right away - начать прямо сейчас
Синонимы к start: beginning, commencement, inception, emergence, square one, arrival, dawn, birth, eruption, onset
Антонимы к start: stop, break, leave, finish, end up, complete, pass, go out, off, end
Значение start: the point in time or space at which something has its origin; the beginning of something.
noun: натяжение, затягивание, выдергивание, выталкивание, продергивание, корчевание, ощипывание
adjective: тянущий
loin pulling - вырезание корейки
caul pulling - извлечение сальника
crystal pulling apparatus - аппарат для вытягивания кристаллов
crystals pulling apparatus - аппарат для вытягивания кристаллов
effective pulling length - эффективная длина протягивания
pulling the rug out - потянув коврик
pulling it off - потянув ее
by pulling - потянув
and pulling - и вытягивать
were pulling out - вытаскивали из
Синонимы к pulling: pull, wrench, draw, heave, yank, lug, tug, drag, jerk, haul
Антонимы к pulling: pushing, deterring, repulsing, repelling
Значение pulling: exert force on (someone or something), typically by taking hold of them, in order to move or try to move them toward oneself or the origin of the force.
Somewhere in there lurks a name, so start digging and sorting and pulling things out, and weeding through. |
Где-то там прячется имя, так что, начинайте раскапывать, сортировать, вытаскивать и отбрасывать все лишнее. |
You know, if we know the approximate time of Bell's call we can start just by pulling calls off that tower, at that time. |
Понимаешь, если мы будем знать примерное время звонка Бэлла... мы начнем просто регистрировать все звонки подряд в это время. |
We could start pulling them apart, playing them against each other. |
Мы могли начать разъединять их, настроить их друг против друга. |
Marge, until you start serving healthy food, the Midday Mommies are pulling you from snack rotation. |
Мардж, пока ты станешь подавать здоровую еду, Полдничные Мамочки исключают тебя из списка хозяек. |
We'll start something else going. What are you pulling this long face for? |
Заварим новую кашу... Ну, чего ты повесила нос?.. |
Meanwhile, we need to start pulling case law... any precedent dealing with 18 U.S.C. 1961 to '68. |
Тем временем, нам нужно начинать раскапывать прецедентное право... все дела с 1961-го по 68-й годы, проходящие по 18-му разделу Кодекса. |
You know that's the right way forward, Catherine, don't start pulling faces. |
Ты же понимаешь, что так правильно, Кэтрин, не надо мне тут кривиться. |
Now, I've never been able to cry as an actor so if I have to cry I cut a hole in my pocket take a pair of tweezers and just start pulling. |
Вот я никогда не мог заплакать, когда играл и если нужно заплакать я делал дырку в кармане брал пару пинцетов и начинал щипать. |
Хватит тащить одеяло на себя и начни прилагать усилия! |
|
Make him hush. I can't stand it, said Scarlett, taking the horse by the bridle and pulling him to a reluctant start. |
Уйми его, я не могу этого слышать, - сказала Скарлетт, взяла лошадь под уздцы и потянула за собой. |
Come on, start pulling out the ones for the cake mix. |
Ну же, начинай вытаскивать те, что для кексов. |
Начни набирать вес в этом мире. |
|
You just... hold on and I'm gonna start pulling you in. |
Ты просто... держись и я начну тебя притягивать. |
Just remember, give them a little at first, and then start pulling. |
Просто помните, не прилагайте особых усилий вначале, но потом тяните изо всех сил. |
Pulling the cord dragged a roughened steel rod through the igniter, causing it to spark and start the five-second fuze burning. |
Потянув за шнур, он протащил шероховатый стальной стержень через воспламенитель, вызвав искру и запустив пятисекундное горение взрывателя. |
Хватит тащить одеяло на себя и начни прилагать усилия! |
|
You're gonna have to start Pulling your weight in this partnership. |
Тебе пора бы поменьше полагаться на меня ..в нашем сотрудничестве. |
Well, if they start pulling guns and rolling out... |
Ну, если они вытащат оружие и выкатятся, то |
У меня его нет, так что начинай перетряхивать подушки. |
|
My point is, is that I need you to start pulling your weight around here, okay? |
Мое мнение таково, что ты должен выполнять свою часть работы во всем этом хорошо? |
You've made a good start of pulling our school into the 20th century. |
Вы хорошо потрудились, втаскивая нашу школу в 20-й век. |
Or I may just start pulling down walls. |
Иначе я могу начать крушить стены. |
And from there, they're gonna start pulling your life apart. |
И оттуда они начнут разрывать твою жизнь на части. |
Ирма, ты и Фрида, начинайте выдергивать траву из пола. |
|
But you got to start pulling your weight. |
Давно пора начать тянуть свою лямку. |
Start pulling up satellite imagery and running it through facial recognition. |
Получи изображения через спутник и прогони их через программу распознавания лиц. |
Don't start pulling such a long face. |
Ну не делай такое грустное лицо. |
Выполняй свой долг, молодой человек. |
|
Commissioner, we need to start thinking about pulling the plug on the operation. |
Комиссар, пора задуматься о прекращении операции. |
You have a land to quell before you can start all this hair pulling and jumping about. |
Тебе нужно усмирить землю а уж потом начать веселиться и танцевать. |
I don't know, I mean, I-I could start pulling at things randomly, but... |
Я не знаю, то есть я... Я могу начать вытаскивать детали в случайном порядке, но... |
You've get to start pulling your weight, Jane. |
Пора начать следить за собой, Джейн. |
I didn't even start. |
Даже не начал. |
I mean, we start at about 7. |
Я имею в виду, мы начнем примерно в 7. |
A young father was pulling his small son along the sidewalk on a fishtailing sled. |
Молодой папаша вез по тротуару на санках своего маленького сынишку. |
You didn't even notice, man's pulling up. |
Я не могу отвянуть, я пришёл с визитом вежливости. |
Use the word list to always start with a defined set of technical terms for the word completion feature. |
Используйте список слов, чтобы всегда иметь определенный набор технических терминов для функции автозавершения слов. |
Spending Limit Start: The date and time your spending limit starts, updates, is removed or is reset. |
Начало лимита расходов: Дата и время начала, обновления, удаления или аннулирования вашего лимита расходов. |
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. |
Ну, ты узнаешь о том, что там, когда перейдёшь. Если я самого начала тебе слишком много расскажу, то не будет так интересно. |
On Windows 8: From the Start screen, start typing firewall.cpl, and then click or tap the icon when it appears on your screen. |
В Windows 8. На экране «Пуск» начните вводить firewall.cpl, затем щелкните появившийся значок. |
Rehearsals for the principals start next week, if you're interested. |
Репетиции для главных участников начинаются на следующей неделе - конечно, если тебе это любопытно. |
'But have you considered this? The critics may start in on you. |
А представь себе - критика начнёт тебя ругать? |
С третьего раза, заводится. |
|
Let's start with nothing, OK? |
Давайте начнем с нуля? Ладно? |
Так начинается твой каждый рабочий день? |
|
We start with a comprehensive accounting of your assets... jointly and separately... so that we can see just how... |
Мы начнём с комплексного учёта вашего имущества... совместно нажитого и личного... так мы сможем увидеть сколько... |
I don't want to start cluttering up the place with old stuff, you know? |
Я не хочу начать загромождать квартиру старыми вещами, понимаешь? |
Flashback to the priest pulling a witch's hair out during her interrogation. |
Воспоминания священника вырывающего у ведьмы волосы во время её допроса. |
Not military - politicians pulling strings behind the scenes. |
Не военные, а политики тянут за ниточки из-за сцены. |
Pulling over young, rich, good-looking guys that got more going on than you? |
Завидуете, богатому, хорошо одетому парню, что зарабатывает больше чем вы? |
I'm going to tell her that it was an immature woman pulling a prank. |
что это просто молодая девушка занимается ерундой. |
She's the one pulling the strings. |
Она дергает за ниточки. |
I thought Brutal was pulling my leg. |
Я думал Зверюга подшутил надо мной. |
He's just pulling your leg a little. |
Он просто слегка пошутил. |
Guv, she's pulling the wool over your eyes. |
Шеф, она заморочила вам голову. |
I'd like to apologize for pulling you out of your place of work. |
Извините, что вытащили вас с работы. |
You just want to put a wall between you and whatever's pulling you away from me. |
Ты просто хочешь возвести стену между тобой и тем, что оттягивает тебя от меня. |
I'm this close to pulling the plug. |
Я близок к тому, чтобы начать закручивать гайки. |
OKAY, I'M PULLING UP. |
Ладно, я паркуюсь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «start pulling».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «start pulling» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: start, pulling , а также произношение и транскрипцию к «start pulling». Также, к фразе «start pulling» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.