Stumble across/on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: спотыкаться, споткнуться, оступаться, запинаться, запнуться, замяться, ошибаться
noun: задержка, спотыкание, запинка, ошибка, ложный шаг
stumble on/across - наткнуться
stumble across/on/upon - наткнуться
stumble across - случайно натолкнуться на
stumble upon - наткнуться
stumble along - спотыкаться
to stumble - спотыкаться
stumble into - спотыкаться
trip or stumble - путешествие или спотыкаться
stumble through - спотыкаются через
stumble from - спотыкаются от
Синонимы к stumble: stagger, lurch, misstep, trip-up, trip, trip (over/up), slip, lose one’s balance, lose/miss one’s footing, teeter
Антонимы к stumble: get up, rise, stand (up), uprise
Значение stumble: an act of stumbling.
adverb: через, поперек, сквозь, в ширину, по ту сторону, на ту сторону, на той стороне, крест-накрест
preposition: через, поперек, сквозь
come across - сталкиваться
travel/journey/voyage across/over - путешествие
compatibility across - совместимость по
access across - доступ через
crossing across - пересечение через
crawling across - ползет по
study across - исследование по
within and across borders - внутри и за пределами границ
will come across - натыкается
Синонимы к across: crossways, crosswise
Антонимы к across: uncrossed, forwardly, beforehand, formerly, lengthways, forrad, forrader, forwards, below, forrard
Значение across: from one side to the other of (something).
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
insist (on) - настаивать на)
jump on to - прыгать на
(put on) display - (надеть) дисплей
live on - жить
fly on the wall - летать на стене
put on the right track - направлять на путь истинный
transfer on a full-time basis - переводить в штат
curb on the nuclear race - обуздание ядерных вооружений
competition on quality - конкуренция за качество
dismantle foreign military bases on foreign territory - ликвидировать иностранные военные базы на чужой территории
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
Finding someone to participate today was no easy feat, but... I did stumble upon a very old acquaintance. |
Поиски кого-либо для участия сегодня были не из легких, но я наткнулась на очень старого знакомого. |
And if, along the way, we happen to stumble onto something else, well, then... it's a win-win. |
И если во время расследования мы наткнемся на что-то еще, что ж, это выгодно всем. |
On the landing I stumble over my pack, which lies there already made up because I have to leave early in the morning. |
В передней я спотыкаюсь о свой ранец, - он лежит там, уже уложенный, так как завтра мне надо выехать очень рано. |
Someone watches him stumble across the room. |
И кто-то наблюдал, как он, спотыкаясь, идет по комнате. |
Whether it was that she had heard his words, or that she did not want to hear them, she made a sort of stumble, twice struck out, and hurriedly skated away from him. |
Не слыхала ли она его слов, или не хотела слышать, но она как бы спотыкнулась, два раза стукнув ножкой, и поспешно покатилась прочь от него. |
Following some noises, the Professor stumble upon a dungeon, just when something breaks its chains. |
Следуя за какими-то звуками, профессор натыкается на подземелье, как раз когда что-то ломает его цепи. |
So I think in your drunken stumble through history, you've probably investigated every story involving one. |
Так что думаю, в своем, пропитанном алкоголем, прошлом, ты, наверное, исследовал каждую историю, связанную с порталами. |
While traveling to Kingsbury in search of a wizard, the two stumble upon a cat and her kitten, whom the soldier names Midnight and Whippersnapper, respectively. |
Во время путешествия в Кингсбери в поисках волшебника они натыкаются на кошку и ее котенка, которых солдат называет Миднайт и Уипперснаппер соответственно. |
My legs give out and I stumble |
Мои ноги замерзают. |
There are some things it wouldn't be good for you to stumble on when you're by yourself, Christine. |
Есть некоторые вещи, которые тебе лучше не находить, когда ты одна, Кристин. |
Usually, the programmers find the bug, then stumble out of their cube, 'we were SO lucky to find that' or 'how did that EVER work? |
Обычно программисты находят ошибку, а затем спотыкаются из своего куба: нам так повезло найти это или как это вообще сработало? |
I just happened to stumble over it on Facebook using my housekeeper's account. |
Я просто случайно наткнулась на него в Facebook используя страницу моей домработницы. |
Wisely and slow, they stumble that run fast. |
Кто поспешит, тому грозит паденье. |
It's entirely possible that a web spider could stumble across a database administrator's web page, and drop all of your databases. |
Вполне возможна ситуация, когда веб-паук неверными запросами страницы администратора базы данных уничтожит все данные или даже структуру БД. |
And don't stumble on the way out, dearie. |
Не споткнитесь на пороге, дорогуша. |
To dress in the dark, and eat in the dark, and stumble in darkness to his pallet, this is his usual lot. |
Одевайся в темноте, ешь в темноте, в темноте вались на койку - вот она, матросская доля. |
В старых требниках спотыкаются из пятого в десятое. |
|
If you fellas wanta come along, I'll show you where to sleep, where there ain't nobody gonna stumble over ya. |
Хотите, покажу место, где можно устроиться на ночлег? Там никто о вас не споткнется. |
Преступник не просто наткнулся на нее. он ее знает. |
|
Не думаю, что кто-нибудь на него там наткнется. |
|
Вот поэтому ты никогда не должен оступаться. |
|
Exactly, but secluded enough that somebody wouldn't just stumble across it. |
Вот именно, достаточно скрытный что бы кто - нибудь не спёр его. |
Ah, Harry, we have to stumble, through so much dirt and humbug... before we reach home... |
Ах, Гарри, нам надо продраться через столько грязи и вздора, чтобы прийти домой. |
It's not indignity enough that I have more aches in my joints than joints in my body, that I stumble to the privy six times a night. |
Это не настолько унизительно, что у меня болит больше суставов чем их есть в моем теле, как то, что я встаю в туалет по шесть раз за ночь. |
I pick up my pack and fasten the straps, I take my rifle in my hand and stumble down the steps. |
Я закидываю за спину свой ранец, пристегиваю крючки, беру в руку винтовку и неловко спускаюсь по ступенькам. |
Then he hid it in the shrubs so we'd stumble upon it during our stroll through the park. |
И спрятал в кустах в парке чтобы мы наткнулись на нее во время прогулки. |
Well, if we did, we didn't just stumble upon it. |
Если так, мы не просто набрели на неё. |
Let's just say a couple of partners stumble on a bundle of cash in a dead man's apartment. |
Давай просто скажем, что пара напарников наткнулась на кучу наличных в квартире умершего мужчины. |
We may stumble on the way, but civilization, yes. |
По пути мы можем спотыкаться, но цивилизация, да. |
Someone who's not a mother doesn't stumble on a cure like that by accident. |
Тот, кто не является матерью, не смог бы случайно найти это средство. |
And I can try to get the registered owner down here, see if we can stumble on something else. |
Я могу попробовать допросить владельца, посмотрим, может что-нибудь узнаем. |
Он и на сцену бы не вышел без небольшой поддержки. |
|
Yeah, I do realize I stumble on that part. |
Да, я понимаю, что действительно спотыкаюсь в этой части. |
We don't want to see you fall down or stumble on a cable. |
Мы не хотим видеть вас падающими или сталкивающимися со стендом или кабелем на полу. |
What if Chambers didn't stumble on the plot? |
Что если Чеймберс не угроза заговора? |
But to stumble across the pudding, it's tremendous how people don't look. |
Но наткнуться на пудинг, это ж надо людям быть такими слепыми. |
If I stumble across something, I will help out, but I don't go looking for it. |
И если я наткнусь на человека, которому требуется помощь, я помогу, но я не ищу их специально. |
'Despite everything though, 'I managed to stumble across my concerned colleagues... ' |
'Несмотря ни на что, тем не менее, я умудрился натолкнуться на моих озабоченных коллег...' |
Now I gotta stumble across 'em. While I'm putting away your giant boxer shorts, which, by the way, you've also had since we were dating. |
Теперь я натыкаюсь на них, пока кладу твои гигантские шорты, которые, между прочем, у тебя со времени нашего знакомства. |
We stumble across in the dark and as though he had been spat there every man lies glued behind a mound. |
Спотыкаясь в темноте, мы бежим туда, в одно мгновение каждый прилипает к одному из холмиков, как метко припечатанный плевок. |
Все козыри в руках, а толку мало. |
|
You see, your plan was to stumble upon the crime scene as you, Sam, had left it, Tosh's body on the floor and Newton asleep with the knife in his hand. |
Видите ли, по плану вы должны были найти место преступления в том виде, как вы, Сэм, его оставили - тело Тоша на полу и спящего Ньютона с ножом в руке. |
How many spaceships does a girl need to stumble upon to convince you that there are aliens among us? |
Сколько космических кораблей мне нужно найти чтоб ты понял, что пришельцы существуют? |
He might stumble upon the little cottage in the cove and he would not be happy beneath its tumbled roof, the thin rain beating a tattoo. |
Кто знает, вдруг он нечаянно наткнется на домик в бухте; вряд ли он почувствует себя уютно, слушая, как мелкий дождь барабанит по обвалившейся крыше. |
May San Diago want you not to stumble upon him, he is very cunning. |
Может Святой Диаго убережет вас от встречи с ним он очень хитрый зверь. |
What a nice surprise to stumble upon your dirty little secret. |
Для меня было приятным сюрпризом узнать твой грязный секретик. |
Yeah, and left the mower where everybody could stumble over it, as usual. |
И, как обычно, оставил газонокосилку там, где все об неё спотыкаются. |
They'll stumble and fall, laugh and cry, but such is life. |
Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь. |
Кровь покидает тело сначала галопом, затем поступью. |
|
There comes a moment into every man's day when he gets the urge to relax like a stumble bum. |
В жизни наступает момент, когда неудержимо хочется расслабиться, подобно самому отъявленному лентяю. |
Вернется рано или поздно. |
|
Just come and arrest me for B and E, and you'll happen to stumble onto this stuff. |
Приезжай, арестуешь меня за взлом и проникновение, и случайно наткнёшься на улики. |
It took another 15 years for Penzias and Wilson to stumble into discovering that the microwave background was actually there. |
Потребовалось еще 15 лет, чтобы Пензиас и Уилсон обнаружили, что микроволновый фон действительно существует. |
During a car chase, Riggs and Murtaugh stumble upon a trunk full of smuggled South African Krugerrands. |
Во время автомобильной погони Риггс и Мерто натыкаются на багажник, полный контрабандных южноафриканских Крюгеррандов. |
The Saddle Club stumble upon a disused gold mine and hear its history from Jess's grandfather Orlando, an ex-circus strongman. |
Клуб седла наткнулся на заброшенную золотую жилу и услышал ее историю от дедушки Джесс Орландо, бывшего циркового силача. |
The locals, having consumed a great amount of sake, began to drunkenly weave and stumble back and forth. |
Местные жители, выпив большое количество сакэ, начали пьяно плестись и спотыкаться взад и вперед. |
Thompson was able to stumble to a nearby house and get help. |
Томпсону удалось доковылять до ближайшего дома и получить помощь. |
Cold, hungry, and exhausted, Homer and Bart stumble upon the bears' cave and retrieve Maggie. |
Замерзшие, голодные и измученные, Гомер и Барт натыкаются на пещеру медведей и забирают Мэгги. |
Nevertheless, he would often stumble in the midst of his speech, but then he would resume and proceed with all the caution in the world. |
Тем не менее он часто спотыкался в середине своей речи, но затем возобновлял ее и продолжал со всей осторожностью, какая только была в мире. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stumble across/on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stumble across/on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stumble, across/on , а также произношение и транскрипцию к «stumble across/on». Также, к фразе «stumble across/on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.