Substantive statement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: субстантивный, независимый, самостоятельный
noun: имя существительное
substantive participation - участие предметного
substantive rights - материальные права
substantive input - предметный вход
substantive comments - содержательные комментарии
substantive analysis - предметный анализ
substantive guarantees - основные гарантии
substantive representation - основное представление
substantive need - основная потребность
at the substantive session - на основной сессии
substantive and operational - основной и оперативной
Синонимы к substantive: essential, meaty, substantial
Антонимы к substantive: inconsequential, inconsiderable, insignificant, insubstantial, negligible, nominal
Значение substantive: having a firm basis in reality and therefore important, meaningful, or considerable.
noun: заявление, утверждение, оператор, высказывание, ведомость, изложение, формулировка, сообщение, акт, бюллетень
account statement - выписка по счету
obtain a statement - получить заявление
analytic statement - аналитическое утверждение
according to a statement from - согласно заявлению
made statement - сделал заявление
comprehensive statement - всеобъемлющее заявление
this statement will be issued - это заявление будет опубликовано
statement by the minister for - Заявление министра
shall now make a statement - Теперь выступлю
guinea made a statement - подопытным сделал заявление
Синонимы к statement: affirmation, proclamation, communiqué, expression of views/facts, utterance, announcement, bulletin, account, communication, testimony
Антонимы к statement: question, request
Значение statement: a definite or clear expression of something in speech or writing.
As a result of the statement Nintendo's share price fell substantially, losing 17% in one day of trading. |
В результате этого заявления цена акций Nintendo существенно упала, потеряв 17% за один день торгов. |
The bank statements show substantial sums were withdrawn in the lead up to the wedding. |
По банковским счетам видно, что в преддверии свадьбы были сняты значительные суммы. |
The statement cannot be used as either substantive evidence of guilt or to impeach the defendant's testimony. |
Это заявление не может быть использовано ни в качестве вещественного доказательства вины, ни для опровержения показаний подсудимого. |
Statements by Enrico Caruso Jr. in his book tend to substantiate this. |
Утверждения Энрико Карузо-младшего в его книге, Как правило, подтверждают это. |
The Committee welcomes this statement, given the importance of such equipment to peace-keeping operations and the substantial resources expended in this regard. |
Комитет, учитывая важность такого имущества для операций по поддержанию мира и существенный объем ресурсов, расходуемых на эти цели, приветствует это заявление. |
You've not substantiated any point but I've supported my statements with plenty of specific references. |
Вы ничего не доказали, но я подкрепил свои заявления множеством конкретных ссылок. |
A prior inconsistent statement is admissible as substantive evidence if . |
Предыдущее противоречивое заявление допускается в качестве вещественного доказательства, если . |
Sometimes, a potentially biased statement can be reframed into a neutral statement by attributing or substantiating it. |
Иногда потенциально предвзятое утверждение может быть переформулировано в нейтральное утверждение путем приписывания или обоснования его. |
I would suggest that unless these claims are substantiated the statement is removed for the sake of NPOV. |
Я бы предположил, что если эти утверждения не будут обоснованы, то заявление будет удалено в интересах НКО. |
Никаких источников, подтверждающих это утверждение, не приводится. |
|
If CPAs fail to modify the audit report on financial statements that are materially misstated, investors and firm creditors may experience substantial losses. |
Если ЦПА не изменит аудиторский отчет по финансовой отчетности, которая существенно искажена, инвесторы и кредиторы фирмы могут понести существенные убытки. |
These statements still resonate among consumers though none of these allegations is true, has ever or can be substantiated. |
Эти утверждения все еще находят отклик среди потребителей, хотя ни одно из этих утверждений не является истинным, никогда не было и не может быть обосновано. |
I rebutted each and every one based on my published statements or the lack of any published statements that could substantiate them. |
Все и каждое из этих утверждений я опроверг, ссылаясь на собственные публичные заявления или, наоборот, на отсутствие каких-либо публичных заявлений, которые могли бы подтвердить данные инсинуации. |
Another approach is to specify or substantiate the statement, by giving those details that actually are factual. |
Другой подход состоит в том, чтобы конкретизировать или обосновать утверждение, приводя те детали, которые фактически являются фактами. |
A common form of weasel wording is through vague attribution, where a statement is dressed with authority, yet has no substantial basis. |
Распространенная форма формулировки ласки заключается в расплывчатой атрибуции, когда утверждение облечено авторитетом, но не имеет существенного основания. |
In the United States, especially in the post-Enron era there has been substantial concern about the accuracy of financial statements. |
В Соединенных Штатах, особенно в эпоху после выхода Энрона, существует серьезная озабоченность по поводу точности финансовых отчетов. |
Statement by the State Duma on the growing threat to international security posed by the spread of narcotic drugs from Afghanistan. |
В связи с возросшей угрозой распространения наркотиков из Афганистана для международной безопасности. |
Simply put, we cannot move forward while leaving substantial masses of population behind - across countries or within. |
Короче говоря, мы не можем двигаться вперед, оставив позади себя значительные массы людей, как с точки зрения других стран, так и нашей собственной страны. |
Substantial resources had been put into training on community-based natural resource management, which helped diversify livelihoods on marginal land. |
На подготовку кадров по вопросам эксплуатации природных ресурсов в общинах были ассигнованы значительные ресурсы, что помогает диверсифицировать пути жизнеобеспечения на бросовых землях. |
Organizations such as ICMPD, IOM, UNITAR and UNHCR have provided substantive and logistic support to maintaining such consultative processing. |
Такие организации, как МЦРПМ, МОМ, ЮНИТАР и УВКБ, оказывают существенную материально-техническую помощь для поддержания такого процесса консультаций. |
What we heard from the representative of the United States was a false and distorted statement that twisted reality. |
То, что мы услышали от представителя Соединенных Штатов Америки, было фальшивым и искаженным заявлением, извращающим реальность. |
To be sure, Russia does wield substantial influence in Syria (a Cold War legacy), and shared interests have enabled Putin to bond with some regional powers. |
Конечно, Россия обладает заметным влиянием в Сирии (наследие холодной войны), и общие интересы позволили Путину установить связи с некоторыми региональными державами. |
Rubashov signed the statement, in which he confessed to having committed his crimes through counterrevolutionary motives and in the service of a foreign Power. |
Рубашов подписал последний пункт обвинения, в котором он признавался, что действовал из контрреволюционных убеждений и был платным агентом мирового капитализма. |
Those who have signed up and wish to make a statement may proceed to the podium in the proper order. |
Те, кто записался и хочет выступить, могут по очереди проходить к трибуне. |
So the president wants to issue a joint statement with you opposing the voucher rider on the snow-removal appropriation. |
Так президент хочет выпустить совместное заявление с Вами против ваучеров как пассажира ассигнований на уборку снега. |
And I talked to the investigators in all three cases where the allegations against Sergeant Donahue were substantiated. |
Я поговорил с теми, кто расследовал все три дела, где обвинения против сержанта Донахью подтвердились. |
We don't believe that either of these charges can be substantiated by any fact. |
Мы не считаем, что любое из этих обвинений может быть подкреплено фактами. |
And now with this hair emancipation of yours, you're going to unheard of lengths to make a statement to your mother about who you are so you can have a shot at staying in the band... |
И теперь, с революционными волосами, ты собираешься заявить своей маме о том, кто ты, и ты остаешься в группе... |
But let me read through the statement. |
Но дай мне прочесть эти показания. |
As for Secretary Bailey he was not available... for any statement at this time. |
Сам же министр Бейли в данный момент не может давать... никаких показаний. |
Mark,I'm sorry to barge in on you like this, but I still need to get your brother's statement,process him,you know? |
Марк, мне жаль, что приходится видеть всё это, но мне нужны показания твоего брата, и я должен осмотреть его. |
Врачи недавно передали краткое сообщение о его здоровье. |
|
Подготовьте заявление для СМИ, как можно скорее. |
|
The government is expected to make a statement later today. |
Ожидается, что сегодня правительство сделает свое заявление.. |
Er, he came in to make a voluntary witness statement, erm, in relation to an investigation today and we just want to corroborate a few details, if that's OK? |
Он пришел, чтобы дать добровольные свидетельские показания по поводу расследования, и мы просто хотим подтвердить некоторые детали, если Вы не против. |
Just stick to the official statement, and soon, this will all be behind you. |
Держитесь официальной версии, и скоро всё забудется. |
Вчера вы написали заявление. |
|
Peterson says he wants a financial statement before he can give me my loan. |
Питерсон говорит, что ему нужен финансовый отчёт, перед тем, как он сможет выдать мне ссуду. |
Very strong case with, with witnesses and the victim's own statement given to you before she was murdered. |
Хорошо проработанное дело, со свидетелями и с заявлением самой жертвы, которое она сделала при тебе до убийства. |
But the fact that I can make that statement - _ - shows that I am through the first stage. |
Но тот факт, что я могу сделать это заявление, доказывает, что я миновал первый этап. |
5Is that in your witness statement? |
В ваших показаниях эти сведения есть? |
It seems there's very strong circumstantial evidence telling me your statement is false. |
Похоже, у нас появились очень веские косвенные улики того, что ваши показания были ложными. |
We obviously have a lot of evidence and I guess we can say that there is a substantial amount of physical evidence that now makes sense. |
У нас достаточно улик, и мы можем сказать, что есть значительное количество улик, которые сейчас важны. |
Now, did he apply any undue pressure on you, alter your statement or threaten you in any way? |
Он оказывал на вас давление, менял ваши показания, или угрожал? |
A stereotyping of his people not intended to be an absolute statement about the people as a whole. |
Стереотипное представление о своем народе не должно быть абсолютным утверждением о народе в целом. |
Пожалуйста, рассмотрите его в контексте заявления уорегона. |
|
They are capable of causing substantial damage to unprotected areas of an attacker. |
Они способны нанести существенный урон незащищенным участкам атакующего. |
This is statement is speculative, and on top of that, incorrect. |
Это утверждение является спекулятивным и, кроме того, неверным. |
Determining the validity of a syllogism involves determining the distribution of each term in each statement, meaning whether all members of that term are accounted for. |
Определение истинности силлогизма включает в себя определение распределения каждого термина в каждом высказывании, то есть учитываются ли все члены этого термина. |
Most countries in Europe have experienced substantial declines in cavities without the use of water fluoridation. |
В большинстве стран Европы наблюдалось значительное сокращение объема полостей без использования фторирования воды. |
Historians generally agree that apart from building up labor unions, the New Deal did not substantially alter the distribution of power within American capitalism. |
Историки в целом сходятся во мнении, что, помимо создания профсоюзов, Новый курс существенно не изменил распределение власти внутри американского капитализма. |
In your statement the first five points are demonstrably incorrect accusations at Phillip Rosenthal which should say a thing about your approach towards civility. |
В вашем заявлении первые пять пунктов являются явно некорректными обвинениями в адрес Филиппа Розенталя, что должно кое-что сказать о вашем подходе к цивилизованности. |
The same month as the book's publication, Miller was interviewed on CBS News program 60 Minutes, where she read from her original victim impact statement. |
В том же месяце, когда книга была опубликована, Миллер взяла интервью в программе новостей CBS 60 Minutes, где она прочитала свое первоначальное заявление о воздействии жертвы. |
Best received a substantial windfall – between £1 million and £4 million – from the sales, although he was not interviewed for the book or the documentaries. |
Бест получил значительную неожиданную прибыль – от 1 до 4 миллионов фунтов стерлингов-от продаж, хотя он не брал интервью для книги или документальных фильмов. |
I changed the term dioecious to gynodiecious because it fitted better with the hermaphrodite and female statement. |
Я изменил термин двудомный на гинодиодный, потому что он лучше соответствовал утверждению о гермафродитах и женщинах. |
In case the autoloader is no longer intact, manual loading is possible at the cost of a substantially longer reload time. |
В случае, если автопогрузчик больше не является неповрежденным, ручная загрузка возможна за счет значительно более длительного времени перезарядки. |
This trend was inverted with the discovery of new and substantial silver deposits in Europe beginning in about the 1470s. |
Эта тенденция была обращена вспять с открытием новых и значительных месторождений серебра в Европе, начиная примерно с 1470-х годов. |
Substantial efforts have been devoted in the last decade to the test and evaluation of speech recognition in fighter aircraft. |
В последнее десятилетие значительные усилия были посвящены тестированию и оценке распознавания речи в истребительной авиации. |
Many NGOs expressed disappointment with the lack of substantial environmental change during times of political transformation. |
Многие НПО выразили разочарование в связи с отсутствием существенных экологических изменений в период политических преобразований. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «substantive statement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «substantive statement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: substantive, statement , а также произношение и транскрипцию к «substantive statement». Также, к фразе «substantive statement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.