Suffer consequence - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: страдать, терпеть, испытывать, вытерпеть, претерпевать, выстрадать, сносить, дозволять, позволять
suffer the loss of - страдают от потери
suffer serious injuries - получать серьезные травмы
suffer eye pain - страдать от боли в глазах
suffer heart problem - иметь болезнь сердца
suffer distress - терпеть бедствие
suffer hit - получать попадание
suffer persecution - подвергаться гонениям
suffer for christ - пострадать за христа
suffer a stroke - перенести удар
to suffer - страдать
Синонимы к suffer: be upset, hurt, be in distress, be miserable, ache, feel pain, be in pain, be afflicted by/with, have, be troubled with
Антонимы к suffer: forbid, prohibit
Значение suffer: experience or be subjected to (something bad or unpleasant).
noun: следствие, последствие, вывод, значение, заключение, важность, влиятельность, влиятельное положение
of consequence - следствия
consequence of disaster - последствие стихии
be of little consequence - не иметь большого значения
unfortunate consequence - печальное последствие
harmful consequence - пагубное последствие
profound consequence - серьезное последствие
long term consequence - долгосрочное последствие
unavoidable consequence - неизбежное следствие
consequence of this crisis - последствие кризиса
probable consequence - вероятное последствие
Синонимы к consequence: aftermath, aftereffect, sequela, ramification, result, repercussion, concomitant, corollary, by-product, outcome
Антонимы к consequence: reason, why, work, beginning
Значение consequence: a result or effect of an action or condition.
Many of them still suffer from the consequences of radiation. |
Многие по-прежнему страдают от последствий облучения. |
Divers can suffer from arterial gas embolisms as a consequence of lung over-expansion injury. |
Пока Мейснер и Вульф ждали, когда уборщики покинут офис, Джонсон позвонил в ФБР, которое немедленно прислало двух агентов. |
Они должны претерпевать последствия своих деяний. |
|
Surrender within 24 hours, or watch this world suffer the consequences. |
Сдайся в течении 24 часов или смотри, как этот мир, страдает от последствий. |
Meanwhile, the people of Krakozhia suffer the consequences. |
Между тем, население Кракозии испытывает на себе последствия. |
He told you what to do but he didn't tell you how because he wants me to suffer the consequences. |
Он сказал тебе, что делать, но не сказал как, потому что ему надо, чтобы я отвечал за последствия. |
Some things are just delicious enough to suffer the consequences. |
Некоторые вещи такие вкусные, что не грех и пострадать за это. |
Вы приносите сюда наркотики, вы будете страдать от последствий. |
|
This is further exacerbated in lower-income communities and countries as they suffer most from the consequences of tropical cyclones. |
Это положение еще более усугубляется в общинах и странах с низким уровнем дохода, поскольку они больше всего страдают от последствий тропических циклонов. |
People continue to suffer from the consequences of the disaster. |
Страдания людей от последствий катастрофы продолжаются. |
or else you're gonna suffer the severest - the severest consequences, and I'm serious about this. |
Или вас ожидает суровое, самое суровое взыскание Я говорю серьёзно! |
If they've suffered badly from the effects of... of the sight of this horror and... destruction... it is probable that as a consequence some of them may... suffer... |
Если они ужасно пострадали от... вида этого ужаса и... разрушений.. то, вероятно, следствием этого станет то, что некоторые из них будут... страдать... |
If not, my men will blast their way in and you'll suffer the consequences. |
Если же нет, мои люди пробьют путь к вам и вы за это поплатитесь. |
I knew that if I ever broke my promise, I'd suffer the consequence. |
Я знал, что, нарушив обещание, я бы пострадал. |
Now I have to suffer the consequences. |
А теперь я должна страдать от последствий. |
And our family will suffer dire consequences. |
И наша семья тяжело пострадает из-за последствий... |
The Committee recognizes that Guatemala continues to suffer from the consequences of armed conflict which has lasted more than 30 years. |
Комитет отмечает, что Гватемала по-прежнему испытывает на себе последствия вооруженного конфликта, продолжавшегося более 30 лет. |
We can no longer suffer the consequence of mindless compliance. |
Мы больше не можем нести ответственность за бессмысленную уступчивость. |
I couldn't let her suffer the consequences of what I'd done. |
Я не мог позволить ей страдать от последствий того, что сделал. |
You will advise the high priest that his people will comply with Dalek law - or suffer the consequences. |
Вы сообщите первосвященнику что его народ будет соблюдать законы Далеков, или пострадает от последствий. |
If an individual with a marginalized identity feels as if they are not accepted, they will suffer negative consequences. |
Если человек с маргинальной идентичностью чувствует, что его не принимают, он будет страдать от негативных последствий. |
But it's a lot to ask of kids who could suffer the consequences. |
Но нельзя просить об этом детей, которые могут пострадать от последствий. |
If you don't want to give him to them, Then we will suffer the consequences. |
Если не хочешь его отдавать, то мы примем груз последствий. |
Whoever betrayed my city will suffer the consequences! |
Кто бы ни предал мой город, он пожалеет об этом! |
Or we will all suffer the consequences. |
Или мы все пострадаем от последствий. |
You will all stay at your desks until that time or you will suffer the consequences. |
Вы останетесь за столами до этого времени или познаете последствия. |
Sheriff, whatever my boy has done, I want him to suffer the full consequences for his actions. |
Шериф, что бы не натворил мой сын, я хочу, чтобы понёс полную ответственность за свои действия. |
If she doesn't come, she'll suffer the consequences. |
Если она не явится, то пострадает от последствий. |
If the Elder Gods learn of our plot... we shall both suffer the consequences. I do not understand. |
Если Боги узнают об этом у нас будут серьёзные проблемы я тебя не понимаю |
They call for jihad (holy war) and we have to suffer the consequences. |
Они призывают к джихаду, а мы должны расхлебывать последствия. |
Вы пострадаете от последствий этого, также как и все остальные. |
|
They will do as I say, or they will suffer the consequences. |
Они будут делать, как я скажу, или получат по заслугам. |
Roman historians record cautionary tales of officers who abuse their authority to coerce sex from their soldiers, and then suffer dire consequences. |
Римские историки записывают предостерегающие истории о офицерах, которые злоупотребляют своей властью, чтобы принудить своих солдат к сексу, а затем страдают от ужасных последствий. |
And so we give in to temptation, all the while knowing, come morning, we'll have to suffer the consequences. |
И мы уступаем соблазну, хотя прекрасно знаем, что настанет день, когда нам придется расплачиваться за все. |
Consequently, this process strengthens these neural structures and humans suffer even more. |
Следовательно, этот процесс укрепляет эти нервные структуры, и люди страдают еще больше. |
Fly to a non-extradition country tonight and never come back, or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold. |
Улетай в страну, откуда нет экстрадиции, и никогда не возвращайся или оставайся и принимай последствия, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда. |
You're going to be branded as a terrorist, and your whole family's going to suffer as a consequence. |
Ты будешь заклеймлен как террорист, и вся твоя семья пострадает впоследствии. |
Then your wife will suffer the consequences. |
Тогда от последствий пострадает ваша жена. |
To put it differently, for the civilians that suffer the consequences of ethnic conflict and civil war, there is no good war and there is no bad peace. |
Иными словами, для мирных жителей, страдающих от последствий этнического конфликта или гражданской войны, не бывает хорошей войны, как не бывает и плохого мира. |
Those who suffer injury from defective products are unprepared to meet its consequences. |
Те, кто получает травмы от некачественной продукции, не готовы к ее последствиям. |
The rejected parties suffer adverse psychological consequences such as loneliness, low self-esteem, aggression, and depression. |
Отвергнутые стороны страдают от неблагоприятных психологических последствий, таких как одиночество, низкая самооценка, агрессия и депрессия. |
The British Foreign Minister Jeremy Hunt has said that Iran will suffer serious consequences if the tanker is not released. |
Министр иностранных дел Великобритании Джереми Хант заявил, что Иран понесет серьезные последствия, если танкер не будет выпущен. |
I must suffer the consequences. |
Я должен понести последствия. |
If the least behind these value League must act immediately or suffer the consequences. |
Если она хочет ощущение, общество должно действовать немедленно, Или вы будете страдать от последствий. |
I don't for a moment deny my... complicity with that evil woman but you must believe me when I say that's done and I am willing to suffer the consequences of my disloyalty to her... which are ruinous. |
Я ни на йоту не отрицаю своей причастности к козням этой злодейки, но вы должны поверить, что с этим покончено. Я предал её и осознаю, какие последствия грядут, они будут губительны. |
Great joy is likely to be met with envy, so modesty is prudent for someone who has come upon great fortune or else suffer the consequences of envy and disapprobation. |
Большая радость, вероятно, будет встречена завистью, поэтому скромность благоразумна для того, кто получил большое состояние или же страдает от последствий зависти и неодобрения. |
Any man who claims to be king in a Roman province is committing treason and must suffer the consequences. |
Любой человек, который провозглашает себя царём в римской провинции, совершает государственную измену, и должен понести наказание. |
We have mechanisms in place where, if we can root out folks who have leaked, they will suffer consequences. |
У нас есть механизмы, при которых, если мы вычислим кто произвёл утечку, то у них будут последствия. |
I've watched other people suffer the consequences of your action, but this is my family. |
Я видел, как другие люди страдали от последствий твоих действий, но это моя семья. |
Gradually, Lily begins to suffer the consequences of her indiscreet behavior. |
Постепенно Лили начинает страдать от последствий своего нескромного поведения. |
It was proved, that there is no such organ which would not suffer from smoking. |
Наукой доказано, что нет такого органа, который не страдал бы от курения. |
Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences. |
Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями. |
For many around the world who suffer under oppressive regimes, such a credo would sound like a prescription for sainthood - or for impotence. |
Для многих людей во всем мире, кто страдает от деспотических режимов, такое кредо звучало бы как установка к святости - или к бессилию. |
Four: If prior to this time... we have done nothing to suppress their retaliatory capabilities... we will suffer virtual annihilation. |
В-четвертых: если до этого времени мы ничего не предпримем, чтобы подавить их ответный удар мы все перенесем виртуальную аннигиляцию. |
If your performance is unsatisfactory, there will be consequences. |
Если ваша работа неудовлетворительна - будут последствия. |
And perhaps I am in the wrong to suffer such a Presbyterian Hanoverian b- to come into my house. |
Да, действительно я, может быть, виноват, что позволяю этой пресвитерианке, этой ганноверской ведьме переступать порог моего дома. |
They say swordboatmen suffer from a lack of dreams. |
Говорят, моряки страдают без мечты. |
And now it happened that the fortunes of Philip Carey, of no consequence to any but himself, were affected by the events through which his country was passing. |
А затем случилось так, что на судьбе Филипа Кэри, которая имела значение только для него самого, отразились события, захватившие всю его страну. |
Many villages have improvised facilities, with very poor conditions, and suffer from a lack of teachers. |
Во многих деревнях имеются импровизированные помещения с очень плохими условиями, и они страдают от нехватки учителей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «suffer consequence».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «suffer consequence» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: suffer, consequence , а также произношение и транскрипцию к «suffer consequence». Также, к фразе «suffer consequence» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.