Take paternity leave - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: взятие, дубль, захват, сбор, улов, выручка, барыши, урок наборщика, кинокадр
verb: принимать, брать, считать, занимать, использовать, снимать, получать, воспринимать, отнимать, везти
take the mickey out of - вытащить микки из
take fire - стрелять
slack take up cartridge - завинченная втулка
take the garbage - вынести мусор
take steps to protect - принять меры по защите
take up a role - взять на себя роль
can take leave - может взять отпуск
take copyright - авторские права
take pregnancy test - пройти тест на беременность
take a quantum leap - совершить квантовый скачок
Синонимы к take: grab, grip, get hold of, clutch, lay hold of, grasp, clasp, draw, extract, remove
Антонимы к take: make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide, place, drive
Значение take: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.
paternity suit - иск об установлении отцовства
paternity test - тест на отцовство
divorce paternity - развод отцовство
on paternity leave - в отпуске по уходу за ребенком
acknowledgement of paternity - признание отцовства
acknowledge paternity - квитирования отцовство
maternity and paternity leave - по беременности и родам и отпуска по уходу
maternity or paternity - по беременности и родам или отцовство
acknowledgment of paternity - признание отцовства
declaration of paternity - декларация отцовства
Синонимы к paternity: fatherhood, authorship
Антонимы к paternity: maternity, motherhood, parenthood, fatherhood, fatherliness, maternalism, maternology, motherliness, parentage, pregnancy
Значение paternity: (especially in legal contexts) the state of being someone’s father.
noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение
verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать
leave much to be desired - оставлять желать лучшего
leave to the imagination - оставить воображению
leave a message with - оставить сообщение с
took leave of absence - взял отпуск
leave a positive impression - оставить положительное впечатление
enter or leave - войти или выйти из
should leave - должны оставить
are asking you to leave - Просим вас оставить
will leave you breathless - оставит вас дыхание
to leave you hanging - оставить вас висит
Синонимы к leave: consent, assent, warrant, sanction, approval, the rubber stamp, the nod, authorization, permission, the OK
Антонимы к leave: come, stay, come out, be, never leave, enter, stop, arrive, drive, change
Значение leave: (in pool, billiards, snooker, croquet, and other games) the position of the balls after a shot.
Zuckerberg, who is on paternity leave, continues to engage his critics directly, defending Internet.org’s intentions. |
Цукерберг, ушедший в отпуск по уходу за ребенком, продолжает дискутировать со своими критиками напрямую, отстаивая намерения Internet.org. |
More specifically, paternity and parental leave policies are key to encouraging fathers' involvement in parenting the child. |
Более конкретно, политика отцовства и отпуска по уходу за ребенком является ключевым фактором для поощрения участия отцов в воспитании ребенка. |
Eight week paternity leave is a good example of one social change. |
Восьминедельный отпуск по уходу за ребенком - хороший пример одного социального изменения. |
Their first child, a son, was born in Las Vegas on August 22, 2019, while Harper was with his wife on paternity leave. |
Их первый ребенок, сын, родился в Лас-Вегасе 22 августа 2019 года, когда Харпер был со своей женой в отпуске по уходу за ребенком. |
Now, my paternity leave ends now. |
Так что мой отпуск заканчивается. |
Look who's back from paternity leave. |
Посмотрите, кто вернулся из декрета. |
As of 2016 paternity leave accounts for 25% of paid parental leave in Sweden. |
По состоянию на 2016 год отпуск по уходу за ребенком составляет 25% оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком в Швеции. |
To counteract these pressures and encourage paternity leave, some countries have experimented with making paternity leave mandatory or otherwise incentivizing it. . |
Чтобы противодействовать этому давлению и поощрять отпуск по уходу за ребенком, некоторые страны экспериментируют с тем, чтобы сделать отпуск по уходу за ребенком обязательным или иным образом стимулировать его. . |
Я думал взять отпуск по уходу за ребенком. |
|
To counteract this, some countries have introduced policies to increase rates of paternity leave to spread the cost impact more evenly across the labor market. |
Чтобы противодействовать этому, некоторые страны ввели политику увеличения числа отпусков по уходу за ребенком для более равномерного распределения влияния затрат на рынке труда. |
The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave. |
В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск. |
About 90% of fathers now avail themselves of their entitlement to 97 days of paternity leave. |
Сейчас около 90 процентов отцов пользуются своим правом на 97-дневный отпуск по уходу за ребенком для отца. |
For fathers, paid paternity leave period is 11 days for one child and 18 days for two or more children. |
Для отцов оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком составляет 11 дней для одного ребенка и 18 дней для двух и более детей. |
In 2017, a group of men started an online petition to increase the length of paid paternity leave from the current 11 consecutive days to 4 weeks. |
В 2017 году группа мужчин запустила онлайн-петицию с просьбой увеличить продолжительность оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком с нынешних 11 дней подряд до 4 недель. |
There is also often workplace pressure on men not to take paternity leave, or to take less than the maximum time allowed. |
Кроме того, на рабочих местах часто оказывается давление на мужчин, чтобы они не брали отпуск по уходу за ребенком или брали меньше максимально допустимого времени. |
A surveyshows that more than 57% of respondents indicated that the length of paternity leave was sufficient. |
Опрос показал, что более 57% респондентов указали, что продолжительность отпуска по уходу за ребенком была достаточной. |
Hague, assisted by Davis, stood in for Cameron during his paternity leave in February 2006. |
Хейг, которому помогал Дэвис, заменил Кэмерона во время отпуска по уходу за ребенком в феврале 2006 года. |
I'll, of course, need an office, an attractive personal assistant, paternity leave, if that goes well, and an umbrella insurance policy if that does not go well. |
Конечно, мне понадобится кабинет, симпатичная секретарша, отпуск по отцовству, если с ней все пойдет гладко, и зонтичное страхование, если что-то пойдет не так. |
Когда ребенок родится, я возьму отцовский отпуск. |
|
Some municipalities also increased the paternity leave from five to seven days. |
В ряде муниципалитетов была увеличена и продолжительность отпуска для отцов - с пяти до семи дней. |
In November, Facebook extended paternity leave from 4 weeks to 4 months. |
В ноябре Facebook продлил отпуск по уходу за ребенком с 4 недель до 4 месяцев. |
For more, see Paternity leave and its effects. |
Подробнее см. В разделе отпуск по уходу за ребенком и его последствия. |
Pete Jenkins is on paternity leave so we're a bit short staffed. |
Пит Дженкинс в отпуске по уходу за ребенком, и у нас нехватка сотрудников. |
This is probably to be explained due to the lengthening of the paternity leave in 2002. |
По-видимому, это объясняется увеличением продолжительности этой категории отпуска в 2002 году. |
Or that lady who refused to leave her house even though it was burning to the ground 'cause she had that, uh, Friday the 13th phobia, |
Или ту женщину, которая отказывалась выходить из дома, при том, что он сгорел дотла, потому что у нее была эта... боязнь Пятницы 13-го, |
The silent house gave them the feeling of being there without leave. |
Безмолвный дом вызывал в них ощущение, будто они забрались туда без разрешения хозяев. |
Parents of baby girls go right from navel to knees, and they leave this whole situation in here unnamed. |
Родители девочек переходят от пупка сразу к коленям, и вся эта область остаётся безымянной. |
Griffin had spent the last year of his eighteen-month medical leave mastering the art of sublimation-funneling nonproductive tension into a productive outlet. |
Последний год своего полуторагодового лечебного отпуска Гриффин овладевал искусством психологической сублимации. |
Просто запрем ворота и оставим Пита Кемпбелла в качестве привратника. |
|
Dounia smiled and held out her hand, but the look of anxiety did not leave her face. |
Дуня улыбнулась и протянула ему руку, но забота не сходила с ее лица. |
Man will leave his parents, and will go with his wife. |
Мужчина оставит отца и мать и пойдёт со своей женой. |
I leave it to you to discover the. |
Я оставляю это Вам, чтобы исследовать. |
But she isn't supposed to leave home. |
Но она не готова к тому, чтобы оставить дом. |
If I were to leave, I'd take everything. |
А если бы я поехала, то взяла бы с собой все. |
Выезжаем на рассвете, вернемся к обеду. |
|
А могилки, значит, так и оставим под водой? |
|
Sol leave... I sneak round the kitchen and I make my comeback. |
Тогда я выйду через кухню и сделаю вид, что вернулся. |
Ты пошел в увольнительную, в форме. |
|
I won't lock your brother up or leave your mother at the hospital. |
Я не стану направлять его в богадельню,. |
The answer to the question, Where do we go if we have to leave? is not usually China or some African country, nor is it any longer much of Latin America. |
Ответом на вопрос: Куда мы поедем, если нам придётся уехать обычно является не Китай и не какая-нибудь африканская страна, не особо привлекают теперь людей и страны Латинской Америки. |
You might say, Do the good teachers stay and the bad teacher's leave? |
Вы скажете, Сделайте так, чтобы хорошие учителя оставались, а плохие уходили? |
“Before you leave, you can call to the cat, give him some affection and let him know you are saying good bye,” Buffington says. |
Он предложил: «Перед выходом из дома можно позвать кота, приласкать его и дать ему понять, что ты прощаешься с ним. |
Барак Обама давным-давно призывал Асада уйти в отставку. |
|
Anyway, like I said, even though we bought a two-day pass for Alton Towers, we didn't really want to leave the hotel room. |
Так или иначе, как я сказал, хотя мы купили двухдневную прогулку по Олтон-Тауэрз, мы вообще не хотели покидать гостиничный номер. |
He will leave for Paris next month. |
Он уезжает в Париж на следующей неделе. |
He's captain Jason Fleece and he's gonna leave behind his wife and three kids. |
Это капитан Джейсон Флис, И он собирается оставить жену и троих детей. |
Ты бросил меня в окопах под пулями, Джон! |
|
If we leave him, he might get eaten by badgers and seals and puffins. |
Если мы его оставим, его могут съесть барсуки, морские котики и тупики. |
Can I leave the President to follow his nefarious career unwatched? |
Могу ли я допустить, чтобы председатель безнаказанно продолжал свою гнусную торговлю человеческими жизнями? |
As though he read her mind, Rhett's hand closed upon her arm in a grip that would leave a bruise, the rough grip of a careless stranger. |
Словно прочитав ее мысли, Ретт с такою силой схватил ее за руку, что наверняка потом будет синяк, - схватил грубо, как чужой человек. |
I bolt out the door, hit the cobbles, hoping to leave Mr. Jobsworth in the dust, slipping the glove on while I go. |
Я выбегаю за дверь на дорогу. Чинодрал глотает пыль, а я на ходу натягиваю перчатку. |
She's in a bidding war for a vintage birkin on ebay and can't leave the computer. |
Она занята битвой за старинный Биркин на аукционе ebay и не может отойти от компьютера. |
So your plane's on the tarmac at National, and you're scheduled to leave in an hour for New York City. |
Итак, твой самолет готовится к вылету в аэропорте Нэйшнл, и через час ты отправляешься в Нью-Йорк. |
Fine with me. You fix it. He turned to leave. |
— Пожалуйста. Идите вместо меня. Вы будете тушить его. (Прекрасно./Я не возражаю. Вы чините это.) — И повернулся с тем, чтобы уйти. |
A disturbed guy has delusions about my wife, he's ranting about swords, and you want to leave him out on the street? |
У тюкнутого парня имеются иллюзии насчёт моей жены, он разглагольствует о мечах, а вы хотите оставить его на свободе? |
Уверена, ты не бросишь меня в таком тяжелом положении. |
|
Why, you hooligan, I'll leave you back another term for this! |
Да я тебя, хулигана, на второй год оставлю! |
You know, at first she was actually hesitant to leave us here alone. |
Знаешь, поначалу она не хотела оставлять нас одних. |
We are here to discuss the circumstances which led to Stanley Waterman having to take extended sick leave. |
Мы здесь, чтобы обсудить обстоятельства, которые привели к тому, что Стенли Уотерману пришлось взять длительный отпуск по болезни. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «take paternity leave».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «take paternity leave» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: take, paternity, leave , а также произношение и транскрипцию к «take paternity leave». Также, к фразе «take paternity leave» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.