Tearing grubber - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
tearing down stack - разбирать штабель
tearing strain - разрывающее усилие
web tearing - обрыв ленты
tearing and breaking - разрыв и нарушение
without tearing. - без разрывания.
was tearing - разрывал
screen tearing - разрывания экрана
tearing at - разрывая
tearing his hair - рвать на себе волосы
tearing me up - разрывая меня
Синонимы к tearing: violent, fierce, trigger-happy, vehement, lachrymation, watering, lacrimation, shred, rip in two, pull to pieces
Антонимы к tearing: start, begin
Значение tearing: violent; extreme.
money grubber - грабитель денег
tearing grubber - покровосдиратель
stump grubber - корчевальная машина
monkey grubber - ручной корчеватель
grubber rope - корчевальный канат
grubber plow - груббер-культиватор
grubber plough - культиватор-скарнерикатор
brush grubber - кустарниковый плуг
vine grubber - корчеватель виноградной лозы
Синонимы к grubber: dogsbody, drone, drudge, drudger, fag, foot soldier, grub, grunt, laborer, peon
Антонимы к grubber: chief officer, guvnor, prime minister, self starter, beneficent, benevolent, bounteous, bountiful, charitable, extravagant
Значение grubber: One who or that which, grubs; especially, a machine or tool of the nature of a grub ax, grub hook, etc.
Tearing the victim's skin off and sprinkling salt on the wounds. |
Сдирание кожи с тела жертвы и присыпание ран солью. |
No, she said to herself, there's no need of anything, and tearing up the letter, she wrote it again, leaving out the allusion to generosity, and sealed it up. |
Нет, - сказала она себе, - ничего не надо, и разорвав письмо, переписала его, исключив упоминание о великодушии, и запечатала. |
Do I look like one of these hooligans tearing the streets apart? |
Неужели я похож на одного из этих хулиганов, громящих улицы? |
It looked as if Blake's houseguest had somehow managed to conjure a whirlwind for the sole purpose of tearing his library to pieces. |
Можно было подумать, что гостья Блейка каким-то образом вызвала смерч с целью разрушить его библиотеку. |
Звездообразный разрыв вокруг входного отверстия. |
|
Were you tearing Claudia Stilinski's wallpaper off her wall? |
Ты пыталась оторвать обои в доме Клаудии Стилински? |
This is what it means: God is angry with us; He is tearing everything away from us bit by bit. |
То-то вот! Прогневался на нас господь, отрывает кусок за куском... |
They are responsible for tearing us away from our home, a home we must now reclaim. |
Они несут ответственность за то, что вырвали нас из нашего дома. Дома, куда мы должны вернуться. |
Then he unfastened the strap at his knee, flung the wooden leg into the grass and, tearing off his wig and beard, ran into the house. |
Он отстегнул ремень у колена, швырнул на траву деревянную ногу и, на ходу сдирая парик и бороду, помчался к дому. |
I saw that he lived and I encouraged them to do what they wanted, like animals, tearing at him. |
Я видел, что он жив, и подбадривал их, чтобы продолжали... Они рвали его, как животные... |
This heartwarming display would mean a whole lot more had I not just seen you all tearing yourselves and your city apart. |
Это душевное проявление значило бы намного больше, если бы я не видел вас всех, разваливая самих себя и свой город на куски. |
Why are you tearing up that newspaper? |
И почему ты рвёшь газету? |
Will Hendricks' pig got out of its pen, went feral, started tearing up my mama's vegetable patch. |
Свинья Уила Хендрикса вырвалась из загона, носилась как бешеная, начала топтать мамины грядки с овощами. |
A single, clean puncture, unaccompanied by any peripheral tearing or damage... which suggests there was no resistance. |
Единственный аккуратный прокол, нет никаких других повреждений тканей... а, значит, не было сопротивления. |
Yeah, well, she was going through excruciating pain, what with the tearing and the ripping, and cows don't have doctors to sew them up. |
Ну конечно, ей же было жутко больно, всё там себе порвала, а у коров нет врачей, чтобы потом зашивать. |
You're tearing yourself up because you either prioritize the story over me, which you think makes you a bad person, or you prioritize me over the story, which you think makes you a bad reporter. |
Ты разрываешься, так как либо тебе материал важнее меня и значит, ты плохой человек, либо я важнее материала и значит, ты плохой журналист. |
Now they required all worn-out linen to be carried up and delivered to an office where an authorized commission could check it before tearing it up. |
Теперь требовали изветшавшее свозить и сдавать в определённое место, где авторитетная комиссия актировала его и потом рвала. |
Rachel felt the impact tearing up through the ice into her body. |
Рейчел почувствовала, как ударная волна проходит сквозь лед и опрокидывает ее навзничь. |
Else I'd be tearing you up! |
Иначе я бы заставил тебя плакать! |
What, are you tearing up my home? |
Вы решили разнести мой дом? |
Are we gonna sit here and let these losers keep tearing at us until there's nothing left, or are we gonna do something about it? |
Будем сидеть здесь и позволим им из нас слёзы выжимать, пока не лишимся всего? Или предпримем что-то? |
Чувство вины должно быть разрывает твои внутренности. |
|
He forgot all about the unknown. He no longer was afraid of anything. He was fighting, tearing at a live thing that was striking at him. |
Он забыл весь свой страх перед неизвестным и уже ничего не боялся Он рвал и бил живое существо, которое наносило еще удары. |
Power is in tearing human minds to pieces and putting them together again in new shapes of your own choosing. |
В том, чтобы разорвать сознание людей на куски и составить снова в таком виде, в каком вам угодно. |
And once more there was silence; and the expectancy, momentarily relaxed, was stretched again, tauter, tauter, almost to the tearing point. |
И вновь настала тишина; и напряжение ожидания, на миг ослабевшее, опять возросло, натянулось почти до предела. |
Does it matter if I give it to you in ten-rouble gold pieces? asked Father Theodore, hurriedly, tearing open the lining of his coat. |
А это ничего, что я золотыми десятками? -заторопился отец Федор, разрывая подкладку пиджака. |
The group is still tearing into poor Harding when two o'clock rolls around. |
До двух часов группа дерет бедного Хардинга. |
The little green man still out there on the wing tearing apart the hydraulics? |
Маленький зеленый человечек сидит снаружи на крыле разрывая на части гидавлику? |
I'm tearing up, and it's not just the black mold in here. |
Я потрясена, и не только из-за этой чёрной плесени. |
Four days did the Cossacks fight, tearing down bricks and stones for missiles. |
Четыре дни бились и боролись козаки, отбиваясь кирпичами и каменьями. |
I can't believe they're tearing it down. |
Поверить не могу, что они сносят его. |
Well, the time's up, Omar Hottabych, Volka said finally. Impossible! Omar Asaf replied, tearing himself away from the checker board. |
Ну, вот и прошло уже назначенное время, Омар Хоттабович, - сказал наконец Волька.- Не может быть! - отозвался, отрываясь от игры, Омар Юсуф. |
Oh, but see, this little one shan't count to make up, said Levin, tearing off a little half-grown petal. Here's the wagonette overtaking us. |
Ну, зато вот этот маленький не в счет, - сказал Левин, срывая коротенький недоросший лепесток. - Вот и линейка догнала нас. |
And it is only my goodwill that is keeping these dedicated fans from tearing you apart limb from limb. |
И только моя доброта удерживает этих фанатов от того, чтобы разорвать вас на куски. |
я убила человека и это разрывает мне душу. |
|
Listen to me, I know this is tearing you apart, but what's done is done, and you let guilt start dictating your actions, you're just asking for trouble. |
Послушай меня, я знаю, что это терзает тебя, но что сделано, то сделано, и если позволишь чувству вины руководить поступками, только нарвёшься на неприятности. |
Он рвёт на части свою семью. |
|
They're spending more money tearing Canada from us by force than the colony will ever bring in. |
На то, чтобы вырвать Канаду из наших рук, она тратит больше денег, ...чем эта провинция принесёт ей. |
Maybe it's worth exploring why you find so much joy in tearing people down. |
Стоит задуматься, почему ты так любишь издеваться над людьми. |
Crowds of people will be tearing this place apart in a frenzy! |
Толпы людей будут приходить и неистово оплакивать это место! |
You've one more day on the psychological mumbo jumbo road, and then we're tearing that factory apart. |
У вас ещё день на ваши психологические трюки, а после мы разнесём этот завод. |
Какое-то существо в темноте разрывало на части наш дом. |
|
So... (Sighs) we went through every single thing he owned, just tearing his room apart. |
И вот... мы обшарили все его вещи, каждый уголок его комнаты. |
Then you horror shows turn up and start tearing the world apart. |
Потом началось это шоу ужасов и разрушило весь мир. |
Мои родители сломают этот дом. |
|
You were just tearing the statue down. |
Ты просто хотел повалить статую. |
Такое чувство, что мы разрываем его на части, понимаешь? |
|
Мы рвем этот самолет на части. |
|
Эпл разрывало себя на части. |
|
And its tearing him to pieces because he worships Leidner too. |
И сердце у него разрывалось ведь он преклонялся перед Лайднером. |
Вы ворвались ко мне, основываясь на словах наркоторговца? |
|
HUD is pulling off a hoax by pretending that tearing down affordable housing is what's gonna solve it. |
ЖГС устраивает обман притворяясь что снос доступного жилья это решение. |
Then there were other animals sticking to his shoulders, tearing his back with their claws. |
А в плечи впивались какие-то другие гадины и царапали ему спину когтями. |
He's not only throwing around the furniture, he's tearing up the Enterprise as well. |
Она не только крушит мебель, она уничтожит Энтерпрайз. |
Зачем они крушат наши дома? |
|
The Separatist battleship Malevolence advances unopposed to Republic space, tearing apart any ship that stands in its path. |
Боевой корабль сепаратистов Злорадство вторгается в пространство Республики, не встречая сопротивления, сметая всё на своём пути. |
In April 2012, a Sodexo regional manager disrupted a student protest at the State University of New York at New Paltz by tearing up protesters' signs. |
В апреле 2012 года региональный менеджер Sodexo сорвал студенческий протест в Государственном Университете Нью-Йорка в Нью-Палтце, разорвав плакаты протестующих. |
If I am sorry for anything, it is for not tearing the whole camp down. |
Если я и сожалею о чем-то, так это о том, что не снес весь лагерь. |
Tearing at the Seams was released on March 9, 2018. |
Рвущийся по швам был выпущен 9 марта 2018 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tearing grubber».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tearing grubber» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tearing, grubber , а также произношение и транскрипцию к «tearing grubber». Также, к фразе «tearing grubber» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.