Their taxes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be on their way out - уходить
use their mind - использовать свой ум
transform their business - трансформировать свой бизнес
rated their satisfaction - оценили их удовлетворение
confirmed their view - подтвердил свое мнение
their property - их имущество
for their simplicity - за их простоты
to submit their proposals - представить свои предложения
transferred to their territory - переданы на их территории
pursue their aims - добиваться своих целей
Синонимы к their: theirs, belonging to them, belonging to others, of them
Антонимы к their: mine, associated with me, belonging to me, belongs to me, belongs with me, i own, it belongs to me, my, my own, my personal
Значение their: belonging to or associated with the people or things previously mentioned or easily identified.
noun: налог, сбор, пошлина, бремя, государственный налог, оброк, напряжение, испытание
verb: облагать налогом, обложить, таксировать, утомлять, чрезмерно напрягать, назначать цену, делать выговор, обвинять, осуждать, отчитывать
interest before taxes - проценты до уплаты налогов
net income after taxes - чистый доход после уплаты налогов
levies the taxes - облагает налоги
rate of income taxes - ставка налога на прибыль
refund of taxes - возврат налогов
prepaid taxes - предоплаченные налоги
mandatory taxes - обязательные налоги
all taxes and charges - все налоги и сборы
taxes and benefits - налоги и льготы
accrued taxes payable - начислена задолженность по налогам
Синонимы к taxes: dues, fee, excise, customs, charge, levy, toll, tariff, tithe, duty
Антонимы к taxes: unburdens, releases, exonerates
Значение taxes: a compulsory contribution to state revenue, levied by the government on workers’ income and business profits or added to the cost of some goods, services, and transactions.
When the second bell goes the spectators are on their seats. |
Когда звенит второй звонок , зрители занимают свои места. |
I hereby order the defendants to undergo psychiatric evaluation to determine their fitness for trial. |
Обвиняемые обязаны пройти психиатрическое освидетельствование, чтобы врачи установили, подлежат ли они суду. |
As the state tried to improve institutions and infrastructure for the future, the state debt and state taxes rose. |
По мере того как государство пыталось улучшить институты и инфраструктуру для будущего, государственный долг и государственные налоги росли. |
22 случая намеренного уклонения от налогов. |
|
The liquor companies allow to use their trade marks and products ' images in virtuality for just a symbolic charge: it's a good advertisement. |
Компании, производящие спиртное, позволяют использовать в виртуальности образы их продукции за самую символическую плату. |
Their dancing bodies carried the prayers of the people up to the gods, and the will of the deities was delivered back through them to the people and the land. |
Их тела доносили в танце молитвы людей до богов, а воля богов возвращалась через них обратно к людям, на землю. |
When we did that, we saw that both of these flickering rates appeared in their brain signals, but interestingly, only one of them, which was paid attention to, had stronger signals, so there was something in the brain which was handling this information so that thing in the brain was basically the activation of the frontal area. |
Когда мы это проделали, мы увидели, что обе скорости мерцания появились в мозговых сигналах, но, что интересно, только у одной из них — того квадрата, на который обратили внимание, — были более сильные сигналы, то есть в мозге есть нечто, что обрабатывает эту информацию, поэтому эта штука в мозге в основном отвечает за активацию лобной доли. |
Yet most African governments invest less than one percent of their health care budget in mental health. |
Однако большинство африканских правительств выделяют меньше одного процента бюджета здравоохранения на психическое здоровье. |
We take people who are fleeing their war-torn country, and we go after them. |
Мы преследуем людей, которые бегут из своей страны, раздираемой войной. |
I wanted to show people the way data relates to their everyday lives. |
Я хотела показать людям, как данные влияют на их каждодневную жизнь. |
The rising pubic hair removal reminded me of the 1920s, when women first started regularly shaving their armpits and their legs. |
Распространение удаления лобковых волос напомнило мне о 1920-х годах, когда женщины начали регулярно брить подмышки и ноги. |
Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies. |
Следует признать, что сейчас, к счастью, в это вовлечено лишь небольшое количество девушек, но можно считать, что они, как канарейки в угольной шахте, сообщают нам что-то важное о том, как девочки воспринимают своё тело. |
They were encouraged to play on the fire pole despite any trepidations that they might have, and often the parents offered guidance on how to use it on their own. |
Несмотря на все возможные опасения, родители поддерживали игры с пожарным шестом и часто даже рассказывали о том, как он используется. |
The complex medical diagnoses that bring our young patients to us mean that their lives have often been restricted, some to a hospital bed for long periods of time, others to wheelchairs, still others to intensive courses of chemotherapy or rehab. |
Тяжёлый диагноз, который приводит сюда маленьких пациентов, означает, что их жизнь была ограничена либо больничной койкой, либо инвалидной коляской, или химиотерапей и реабилитацией. |
In addition to the numbers you just saw, females are far more likely to be sexualized in film than their male counterparts. |
В дополнение к представленным вам цифрам, женщины гораздо чаще показаны в сексуальном плане, нежели их коллеги–мужчины. |
Something like homeownership is much more difficult to see, so we revert to our own heuristics, our own biases about how many people we think own their own homes. |
Что-то вроде владения домом гораздо труднее оценить, поэтому мы прибегаем к нашей эвристике, нашим предубеждениям о том, сколько людей владеют собственным домом. |
And this was so flawlessly executed that they were moving between a half a million and a million and a half dollars per attempt into their criminal coffers. |
И это было сделано настолько безупречно, что за один раз они переводили от полумиллиона до полутора миллионов долларов за одну операцию в свои преступные сундуки. |
There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage. |
Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта. |
And so we applaud someone when they tell us about their feelings of shame, but we don't necessarily link that to oppression. |
Поддерживаем тех, кто делится собственным чувством стыда, но мы не всегда проводим связь с угнетением. |
School funding should not be decided by property taxes or some funky economic equation where rich kids continue to benefit from state aid, while poor kids are continuously having food and resources taken from their mouths. |
Финансирование школ не должно зависеть от налога на собственность или каких-то заумных экономических уравнений, в то время как богатые дети продолжают пользоваться помощью государства, а у бедных детей еду и средства буквально вырывают изо рта. |
My immediate managers had not confessed to their higher-ups that the programmer they hired for a serious job was a teen girl who wore jeans and sneakers to work. |
Мои непосредственные руководители не признались вышестоящему руководству, что программист, которого они наняли на серьёзный проект — девушка подросток, которая ходит на работу в джинсах и кроссовках. |
Я намереваюсь сделать их решение как можно более простым. |
|
Previously their main Net link had been Straumli Realm. |
Ранее их основной связью с Сетью было царство Страума. |
Молодежь имеет больше свободы в принятии собственных решений. |
|
Defense was unaware of their identity until late last night. |
Защита не знала о данном человеке до вчерашнего позднего вечера. |
Teleporting within it would disrupt their molecular structure beyond recognition. |
Телепортация с ним разрушила бы их молекулярную структуру до неузнаваемости. |
Бандит разрезал стягивавшие пленников веревки и быстро отступил назад. |
|
They develop their pupils' intellect, form their views and characters, their attitudes to life and to other people. |
Они развивают способности учеников, формируют их взгляды и характер, их отношение к жизни и к людям. |
He plucked the deeds to their lands from their stiff, cold fingers. |
Он вырвал земли из их жестких, холодных пальцев. |
Federal officers may keep their sidearms and other general possessions. |
Федеральные офицеры могут сохранить при себе личное оружие и любое иное имущество. |
I just had a hunch his bailing abilities were going to be tested to their limits this time. |
Просто у меня возникло предчувствие, что на этот раз его способности подвергнутся серьезному испытанию. |
So many workmen think in terms of their own time, on which they put a value. |
Многие мастера мыслят только в рамках собственного времени, которое они оценивают в деньгах. |
They gasped, slapped their cheeks, or stuck closed fists in mouths. |
Они ахали, хлопали себя по щекам и затыкали себе рот сжатыми кулаками. |
Vending machine company uses this warehouse to store their inventory and do repairs. |
Компания-продавец пользуется этим складом для хранения инвентаря и ремонта. |
Borderline personalities are very good at splitting behavior, creating bitterness and conflict between others in their circle. |
Люди с пограничными расстройствами психики очень хорошо ссорят других, пораждают конфликты среди окружающих. |
They've put their Black Belter up against the toughest challenger they can find. |
Они выставят своего Чёрного Кулака против самого крепкого из найденных претендентов. |
The English have pledged their word to respect the inhabitants' rights to their property and their goods. |
Англичане поклялись уважать права местных жителей на землю и имущество. |
Aric had been lord of the Crescent then, enjoying a fine life on the taxes he received from the farmers and fishermen. |
Арик тогда владел Полумесяцем и получал богатые подати с тамошних крестьян и рыбаков. |
The raising of taxes retroactively, and enforcing customs duties on humanitarian aid, are some of the extreme measures they have had to resort to. |
В качестве крайних мер, к которым она вынуждена была прибегнуть, можно назвать ретроактивное повышение налогов и установление таможенных пошлин на гуманитарную помощь. |
Differentiation of fuel and car taxes have, for instance, been widely applied to promote unleaded petrol. |
Например, дифференциация ставок налогов на топливо и легковые автомобили широко применяется для стимулирования и использования неэтилированного бензина. |
You must also pay any applicable VAT, stamp duty, stamp duty reserve tax, and any other taxes, levies or Transaction costs. |
Вы также должны оплачивать все применимые НДС, государственные пошлины, гербовый сбор со сделок с бездокументарными ценными бумагами и любые другие налоги, сборы или стоимость операций. |
Bruno's never paid taxes, never voted, and has no recent home address we can find. |
Бруно никогда не платил налогов, не голосовал, и мы не смогли найти ни одного адреса его проживания. |
And the town house went for taxes and they've been living in two rooms that aren't fit for darkies. |
Городской дом пошел с молотка за неуплату налогов, и они переехали в две комнатенки, в которых даже черным не пристало жить. |
Notwithstanding these regulations, taxes on brothels of boys available for homosexual sex continued to be collected until the end of the reign of Anastasius I in 618. |
Несмотря на эти правила, налоги на публичные дома мальчиков, предназначенных для гомосексуального секса, продолжали взиматься вплоть до конца правления Анастасия I в 618 году гомосексуалистов. |
The ordinance assigned to the wine-sellers part of the crypt, where they could avoid the count's taxes without disturbing worshippers. |
Ордонанс отводил виноторговцам часть склепа, где они могли избежать уплаты графских налогов, не беспокоя верующих. |
While leaning towards libertarianism, Cuban posted an entry on his blog claiming paying more taxes to be the most patriotic thing someone can do. |
Склоняясь к либертарианству, кубинец опубликовал запись в своем блоге, утверждая, что платить больше налогов-это самая патриотичная вещь, которую кто-то может сделать. |
Conservative southern Democrats, who favored balanced budgets and opposed new taxes, controlled Congress and its major committees. |
Консервативные Южные демократы, выступавшие за сбалансированный бюджет и выступавшие против новых налогов, контролировали конгресс и его главные комитеты. |
It means cutting taxes when possible and prudent to do so, raising them overall only when necessary to balance the budget, and only in combination with spending cuts. |
Это означает сокращение налогов, когда это возможно и разумно, повышение их в целом только тогда, когда это необходимо для сбалансированности бюджета, и только в сочетании с сокращением расходов. |
For a dozen years different solutions were attempted, but London kept insisting on imposing taxes without consultation. |
В течение дюжины лет предпринимались попытки найти различные решения, но Лондон продолжал настаивать на введении налогов без консультаций. |
Disabilities also included special taxes levied on Jews, exclusion from public life, restraints on the performance of religious ceremonies, and linguistic censorship. |
Инвалидность также включала специальные налоги, взимаемые с евреев, исключение из общественной жизни, ограничения на совершение религиозных обрядов и языковую цензуру. |
The government announced plans to increase taxes on soft drinks and tobacco in December 2015. |
Правительство объявило о планах повысить налоги на безалкогольные напитки и табак в декабре 2015 года. |
David Hume expressed similar arguments in his essay Of Taxes in 1756, as did fellow Scottish economist Adam Smith twenty years later. |
Дэвид Юм высказал подобные аргументы в своем эссе о налогах в 1756 году, как и его коллега шотландский экономист Адам Смит двадцать лет спустя. |
Although the collections were legal, Sanborn reaped $213,000 in commissions on $420,000 taken in taxes. |
Хотя сборы были законными, Сэнборн получил 213 000 долларов комиссионных на 420 000 долларов, взятых в виде налогов. |
The move to value added taxes, under which almost all transactions are taxable, has diminished the significance of the distinction. |
Переход к налогу на добавленную стоимость, в соответствии с которым почти все операции облагаются налогом, уменьшил значимость этого различия. |
Since the District of Columbia did not tax leases, Cafritz only paid taxes and fees on the land, which amounted to only $620,000. |
Поскольку округ Колумбия не облагал налогом аренду, Кафритц платил только налоги и сборы за землю, которые составили всего 620 000 долларов. |
By revenue, property taxes represent 4.5% of total taxation in Australia. |
По доходам налоги на недвижимость составляют 4,5% от общего объема налогообложения в Австралии. |
The Swedish Army stayed for one year in Saxony, seizing substantial taxes from the Saxon estates for its maintenance. |
Шведская армия оставалась в Саксонии в течение одного года, собирая значительные налоги с саксонских поместий на свое содержание. |
Possibly due to rising taxes, per capita consumption of vodka in Russia has been falling since 2004. |
Возможно, из-за роста налогов потребление водки на душу населения в России падает с 2004 года. |
The state's mineral industry, including oil, gas, trona, and coal provided $1.3 billion in property taxes from 2006 mineral production. |
Минеральная промышленность штата, включая нефть, газ, трону и уголь, обеспечила налог на имущество в размере 1,3 миллиарда долларов от добычи полезных ископаемых в 2006 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «their taxes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «their taxes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: their, taxes , а также произношение и транскрипцию к «their taxes». Также, к фразе «their taxes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.