They encompass - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
they only offer - они только предлагают
they were subjected to - они были подвергнуты
they did not enjoy - они не пользовались
the ones they have - те, которые они имеют
they played well - они играли хорошо
they are interested - они заинтересованы
they are faster - они быстрее
they explained me - они объяснили мне
they have occurred - они произошли
they are increasingly - они все больше и больше
Синонимы к they: few, group, people, person, handful, he, individual, it, majority, she
Антонимы к they: author, blokes, boys, bros, chaps, crowd, dudes, fellas, fellows, gentlemen
Значение they: used to refer to two or more people or things previously mentioned or easily identified.
to encompass - охватить
does not encompass - не включает в себя
must encompass - должна охватывать
services encompass - услуги включают
encompass issues - вопросы охватывают
broad enough to encompass - достаточно широк, чтобы охватить
encompass the following - охватывают следующее
do not encompass - не охватывают
which may encompass - которая может включать в себя
encompass the need - включают необходимость
Синонимы к encompass: compass, enclose, gird, encircle, border, circumscribe, bound, surround, engird, comprise
Антонимы к encompass: exclude, banish, free, abolish, leave out, absolute, advertise, cut, delete, dispense with
Значение encompass: surround and have or hold within.
The vegetative stage encompasses those phases of the life cycle involved with the germination, spread, and survival of the mycelium. |
Вегетативная стадия охватывает те фазы жизненного цикла, которые связаны с прорастанием, распространением и выживанием мицелия. |
Знакомство с ними частенько заканчивалось для меня синяками и шишками. |
|
Throughout April 2008, Terre'Blanche was to be the speaker at several AWB rallies, encompassing Vryburg, Middelburg, Mpumalanga and Pretoria. |
В течение апреля 2008 года Терре'Блан должен был выступать на нескольких митингах AWB, охватывающих Врибург, Мидделбург, Мпумалангу и Преторию. |
We have got to retire those tired, old narratives of the strong black woman and the super-masculine black man, who, no matter how many times they get knocked down, just shake it off and soldier on. |
Мы должны забыть эти старые истории о сильных афроамериканках и мускулистых афроамериканцах, которые, несмотря на множество падений, вставали и шли дальше. |
While it can hard to imagine any movement in these enormous animals, giant clams up to 400 pounds can still walk, they just move slower. |
Сложно представить какое-либо движение этих огромных животных, вес которых составляет 180 килограммов, они могут ходить, только медленнее. |
And this means that they lose very little heat to space themselves. |
И это значит, что они сами отдают в космос очень мало тепла. |
Они пригласили мою семью в свой дом, они воспитали меня. |
|
It took medical doctors another year to be sure that it was caused by the Zika virus, but they're now sure. |
Врачам понадобился ещё год, чтобы подтвердить, что это было вызвано вирусом Зика, и теперь они уверены. |
Along those same lines, when we talk to parents, they often say they don't care about technology and social networks. |
И когда мы выступаем перед родителями, обычно они говорят, что технологии и социальные сети их не интересуют. |
The last time I was there, it was in the evening, and it was about three days before they closed the mall for good. |
Последний раз я там был в вечернее время, это случилось за три дня до момента, когда центр закрыли навсегда. |
They'll inject dyes so the person looks a little more alive - just resting. |
Они введут красители, чтобы человек выглядел, как живой — как будто спит. |
And finally, in German, of course in German, they have a word called zielschmerz which is the dread of getting what you want. |
И наконец, в немецком, куда уж без него, — слово цильшмерц, что означает боязнь получить желаемое. |
You can't leave those in the environment, so you need to track them, and then when they've finished their job of work, you need to collect them. |
Их нельзя оставлять в природе, поэтому их нужно отслеживать, и когда они закончат свою работу, их необходимо собрать. |
They are not the truth. |
Они не правдивы. |
When I imagine what that would feel like if, every time I left my house, there was a chance a police officer would run my license plate, see a warrant for unpaid debt, seize my body they way the did in DC and then take me to a jail cell. |
Представляю, что бы я чувствовал, если бы каждый раз, покидая свой дом, рисковал, что полицейский проверит номер моей машины и увидит ордер о долге, схватит меня так, как тогда, в Вашингтоне, и посадит в тюрьму. |
Они не были осуждены за преступление. |
|
And then, multicellular organisms began to populate all these ancestral oceans, and they thrived. |
После этого многоклеточные организмы начали заселять первобытный океан и прижились. |
That's why they're round. |
Именно поэтому они круглые. |
Там были даже талоны оплаты больничной парковки. |
|
They might end up, as we have in America, with a racially divided, visibly racially divided, society. |
Они могут придти к тому, что происходит в Америке, где общество явно разделено по расам. |
Likewise when we transform organizations, we need to be sure that we're giving our people the skills and the tools they need along the way. |
Так же и при оптимизации необходимо убедиться в предоставлении работникам необходимых навыков и средств. |
Они с криком падают вместе с прогнившим человеческим миром. |
|
They didn't want publicists around all the time. |
Они не хотели все время находиться в окружении публицистов. |
Не позволяют мне даже войти на борт собственного судна. |
|
Сначала они посещают дошкольные учреждения и начальные классы. |
|
They're quite old, most of them are in Ireland now, because they're mostly relatives of my grandparents, so, I find, that they're older, and I don't visit them very often. |
Они довольно пожилые, большинство из них сейчас в Ирландии, поскольку большей частью, это родственники моих бабушки и дедушки, то они, наверное, даже старше их, поэтому я не очень часто навещаю их. |
And they like to tell everybody, how they're Canadian citizens, whenever they get the chance. |
Они любят всем рассказывать о том, что они граждане Канады, как только им представляется такой случай. |
Они считают, что это по-настоящему крепкая, нормальная семья. |
|
They belong among the most remarkable literature in world |
Они принадлежат к наиболее выдающейся литературе мира |
They had video surveillance footage at the pill mill. |
У них было видео с камеры в пилюльной фабрике. |
And they don't have stray dogs who bite. |
И у них нет бродячих собак, которые кусаются. |
Они бы тогда превратились в забавных зверушек из зоопарка. |
|
They also have different festivalities here. |
Они также имеют различные мероприятия здесь. |
It encompasses investment in formal training for the acquisition of skills as well as facilitation of informally sharing already existing skills. |
Оно предусматривает расходы на организацию формальной профессиональной подготовки с целью приобретения навыков, а также на содействие неформальному обмену уже имеющимися знаниями и навыками. |
A definition of discrimination encompassing both direct and indirect discrimination should also be incorporated in the Constitution. |
Она считает, что определение дискриминации, охватывающее как прямую, так и косвенную дискриминацию, должно быть также включено в Конституцию. |
That's over 300 miles of real estate encompassing ten airfields. |
Это больше 300 миль, охватывает 10 подходящих аэропортов. |
Spirituality encompasses all faiths, Agent Torres. |
Духовность охватывает все верования, агент Торрес. |
The blackout zone encompasses the same amount of area in all four cities. |
Обесточенная зона охватывает одну и ту же площадь во всех четырёх городах. |
Потому что она должна охватить всех детей, всех рас. |
|
Но твоя смерть и так входила в мои планы. |
|
We don't know what all that encompasses. |
Мы не знаем, что это предусматривает. |
Not just to be loved, but to be loved in that all-encompassing, |
Не просто быть любимыми, Но быть частью той всеобъемлющей |
There are no words to encompass my overwhelming gratitude at your reclamation of my husband. |
Нет слов, могущих передать благодарность за улучшение состояния моего мужа. |
It encompassed the vast majority of Protestants in the Reformed tradition until a series of splits in 1834 and in 1886 diversified Dutch Calvinism. |
Она охватывала подавляющее большинство протестантов Реформатской традиции вплоть до серии расколов в 1834 и 1886 годах, когда голландский кальвинизм получил широкое распространение. |
The history of the islands is marked by a slow, steady growth in population and the size of the chiefdoms, which grew to encompass whole islands. |
История островов характеризуется медленным, неуклонным ростом населения и размеров вождеств, которые охватывали целые острова. |
English Renaissance theatre may be said to encompass Elizabethan theatre from 1562 to 1603, Jacobean theatre from 1603 to 1625, and Caroline theatre from 1625 to 1642. |
Можно сказать, что английский ренессансный театр охватывает Елизаветинский театр с 1562 по 1603 год, якобинский театр с 1603 по 1625 год и Каролинский театр с 1625 по 1642 год. |
Web design encompasses many different skills and disciplines in the production and maintenance of websites. |
Веб-дизайн включает в себя множество различных навыков и дисциплин в производстве и обслуживании веб-сайтов. |
According to 2011 census, Hindus encompass 80.3% of Indian population. |
По данным переписи 2011 года, индусы составляют 80,3% индийского населения. |
The term smog encompasses the effect when a large amount of gas phase molecules and particulate matter are emitted to the atmosphere, creating a visible haze. |
Термин смог охватывает эффект, когда большое количество молекул газовой фазы и твердых частиц выбрасывается в атмосферу, создавая видимую дымку. |
Media literacy encompasses the practices that allow people to access, critically evaluate, and create or manipulate media. |
Медиаграмотность включает в себя практику, которая позволяет людям получать доступ к средствам массовой информации, критически оценивать их, создавать или манипулировать ими. |
Another prominent district is Uptown Fayetteville, which encompasses the scores of business and new homes near the Northwest Arkansas Mall in north Fayetteville. |
Еще один известный район-Верхний город Фейетвилл, который включает в себя множество деловых и новых домов рядом с северо-западным торговым центром Арканзаса в Северном Фейетвилле. |
While the entire lifetime of a cyclone may encompass several days, most will only retain tropical characteristics for less than 24 hours. |
В то время как вся продолжительность жизни циклона может охватывать несколько дней, большинство из них сохраняют тропические характеристики менее 24 часов. |
Agnostic theism is the philosophical view that encompasses both theism and agnosticism. |
Агностический теизм-это философский взгляд, охватывающий как теизм, так и агностицизм. |
CRM philosophy and strategy has shifted to encompass social networks and user communities. |
Философия и стратегия CRM сместились, чтобы охватить социальные сети и сообщества пользователей. |
This encompasses the distribution necessary to move a food product from the manufacturer to a location where it can be purchased by the consumer. |
Это включает в себя распределение, необходимое для перемещения пищевого продукта от производителя к месту, где он может быть приобретен потребителем. |
PB stands as one of several democratic innovations such as British Columbia's Citizens' Assembly, encompassing the ideals of a participatory democracy. |
PB выступает в качестве одной из нескольких демократических инноваций, таких как Гражданская ассамблея Британской Колумбии, охватывающая идеалы демократии участия. |
This definition encompasses both nominal empires and neocolonialism. |
Это определение охватывает как номинальные империи, так и неоколониализм. |
The Earl of Fife or Mormaer of Fife was the ruler of the province of Fife in medieval Scotland, which encompassed the modern counties of Fife and Kinross. |
Граф Файф или Мормаер Файфский был правителем провинции Файф в средневековой Шотландии, которая включала в себя современные графства Файф и Кинросс. |
The area's second largest school district is South-Western City Schools, which encompasses southwestern Franklin County. |
Второй по величине школьный округ района-это школы юго-западного города, которые охватывают Юго-Западный округ Франклин. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «they encompass».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «they encompass» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: they, encompass , а также произношение и транскрипцию к «they encompass». Также, к фразе «they encompass» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.