Encompass issues - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Encompass issues - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вопросы охватывают
Translate

- encompass [verb]

verb: заключать в себе, окружать, обносить стеной

- issues

вопросов



The organization changed its name to encompass more issues and reflect more accurately the activities it implements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Организация изменила свое название, с тем чтобы включить в него более широкую проблематику и более точно отразить осуществляемую ею деятельность.

His materialencompassing a wide range of social issues including religion, politics, and philosophy—was controversial and often steeped in dark comedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его материал, охватывающий широкий спектр социальных вопросов, включая религию, политику и философию, был противоречив и часто погружен в мрачную комедию.

Similarly with the Batman title, the New 52 issues were labeled as volume 2 and encompassed issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогично с названием Batman, новые 52 выпуска были помечены как Том 2 и включали в себя вопросы.

It would also dash U.S. hopes of using international pressure for pushing any sort of grand bargain that encompasses issues like Israel, terrorism, Lebanon and Iraq.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это разрушит надежды США на использование международного давления для продвижения «большой сделки», которая бы охватывала такие вопросы как Израиль, терроризм, Ливан и Ирак.

The term also encompasses the subsequent issues relating with the gold's sale to the USSR and the use of the funds obtained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот термин также охватывает последующие вопросы, связанные с продажей золота СССР и использованием полученных средств.

Reproductive and sexual rights encompass the concept of applying human rights to issues related to reproduction and sexuality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Репродуктивные и сексуальные права охватывают концепцию применения прав человека к вопросам, связанным с репродукцией и сексуальностью.

Eventually, Sisters in Islam's areas of work expanded to encompass larger issues of democracy, human rights and constitutionalism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конечном итоге сфера деятельности сестер Ислама расширилась и стала охватывать более широкие вопросы демократии, прав человека и конституционализма.

This series was originally planned to encompass 60 issues, but due to their popularity, another 20 were added to the series.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначально планировалось, что эта серия будет включать в себя 60 выпусков, но из-за их популярности к серии добавились еще 20.

I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе.

In addition, other issues may be raised by members States under this agenda item.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в рамках этого пункта повестки дня государства-члены могут поднять и другие вопросы.

We invite the parties to continue to display that positive and constructive attitude, in order to reach an understanding on pending issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы предлагаем сторонам и далее занимать такую позитивную и конструктивную позицию в целях достижения договоренности по нерешенным вопросам.

Obviously, great care is put into the survey design and construction of forms, including issues related to language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, что большое внимание уделяется разработке плана обследования и построению вопросника, включая вопросы, связанные с языком.

This note also addresses cross-cutting issues of special interest to developing countries, for example domestic regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой записке также рассматриваются межсекторальные вопросы, представляющие особый интерес для развивающихся стран, например такие, как внутренние нормы регулирования.

Issues pertaining to labor relations are regulated in the Law on Labor Relations passed in 1993.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы трудовых отношений регулируются принятым в 1993 году Законом о трудовых отношениях.

Four outcomes are proposed to attain this objective, each of them encompassing a series of activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с достижением этой цели предлагается четыре результата, каждый из которых предполагает осуществление целого ряда мероприятий.

This point clearly implies a holistic approach to environmental problems and encompasses local and regional as well as potential global concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобная концепция также, несомненно, предполагает применение комплексного подхода к экологическим проблемам и охватывает местные и региональные, а также потенциальные глобальные проблемы.

It encompasses investment in formal training for the acquisition of skills as well as facilitation of informally sharing already existing skills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно предусматривает расходы на организацию формальной профессиональной подготовки с целью приобретения навыков, а также на содействие неформальному обмену уже имеющимися знаниями и навыками.

Managerial issues, therefore, must not and cannot be confused with policy matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому вопросы управления не могут и не должны смешиваться с вопросами политики.

Up to 600 children are presenting for informal education, talking about child rights and self-reporting on issues of child protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 600 детей получают неформальное образование, говорят о правах ребенка и делают сообщения по вопросам охраны детства.

A variety of reference guides on employment issues were produced for catering, construction, printing and property management industries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был разработан ряд различных справочных руководств по вопросам занятости для таких секторов, как общественное питание, строительство, полиграфия и управление собственностью.

It is therefore an encouraging sign that the Interim Administration has started to invite regional leaders to Kabul to discuss issues of national importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому воодушевляет то, что Временная администрация стала приглашать региональных лидеров в Кабул для обсуждения с ними вопросов национального значения.

Research and policy development intended to address the behavioural aspects of urban life should, therefore, take careful account of these underlying issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому при проведении исследований и выработке политики в области поведенческих аспектов жизни города необходимо внимательно учитывать эти основополагающие вопросы.

The Water Act encompasses the commercialisation of the urban water programmes and community participation in rural water supply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о воде предполагает коммерциализацию городских программ водоснабжения и участие общин в обеспечении водой сельских районов.

In order to fulfil its role as protector, the State issues norms and regulates and monitors the art market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для осуществления своей роли защитника государство устанавливает нормы, регулирует и контролирует рынок искусств.

In the Democratic Republic of the Congo, it encompasses a major stretch of road along the main thoroughfare for travel between Bukavu and Uvira.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Демократической Республике Конго через нее проходит большой участок дороги вдоль основной магистрали, связывающей Букаву и Увиру.

Canada's Action Plan encompasses both domestic and international actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канадский план действий предусматривает принятие мер как внутри страны, так и на международном уровне.

I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обожаю их пустой, доверчивый взгляд, их ленивый, не обремененный мыслями ум, их нерешенные отцовские проблемы.

Because it has to encompass all children, all races.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что она должна охватить всех детей, всех рас.

I guess I just wanna be someone who encompasses all those things so I can finally be that girl who doesn't need a boy to be happy because I'll know how to dance all on my own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получается, я хочу быть кем-то, у кого есть все эти качества, чтобы наконец-то стать девушкой, которой для счастья не нужен парень, потому что она будет знать, как танцевать в одиночку.

Mr. Neville is probably too encompassing in his statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне думается, мистер Нэвилл слишком обобщает.

Not just to be loved, but to be loved in that all-encompassing,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не просто быть любимыми, Но быть частью той всеобъемлющей

Large grid encompassing the area where Sergeant Kent's body was last seen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая область, где в последний раз видели тело сержанта Кента.

For most of human history, the one encompassed the other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении почти всей истории человечества они шли плечом к плечу.

You know, typically, episodes of paranoia might be symptomatic of a wide range of emotional and mental issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, обычно паранойя свойственная людям, которые прошли через серию эмоциональных и психологических расстройств.

This unsub could be targeting women with self-image issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Субъект, возможно, выбирает женщин, у которых проблемы с самооценкой.

Mr. Bundy suffers from mental-health issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У мистера Банди проблемы с психикой.

My name is lo, and I'm working through some anger issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня зовут Айо, и я пытаюсь контролировать свой гнев.

Because apparently, I live here now, due to completely-beyond-my-control wiring issues for which there will be a lawsuit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я, похоже, теперь живу здесь из-за проблем с проводами, которые никак не могла предвидеть, и я ещё доведу дело до суда!

On the constitutional issues, I have to side with mr. Levin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По конституционному вопросу я на стороне мистера Левина.

And the legal issues, though, that you've had to work through with your ex-husband. I understand that you were able to settle out of court with him recently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши юридические проблемы, через которые вам пришлось пройти с бывшим мужем, вам удалось в результате решить без суда?

Maybe it is now, but if you keep hanging out with questionable kids with anger issues...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть сейчас, но если ты будешь продолжать общаться с сомнительными детьми с агрессивными припадками...

I'm gonna set my shrink ray to daddy issues and blast that sucker full of closure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже нацелила свой луч психиатрии на проблемки с отцом и готова пальнуть в него зарядом исцеления.

All worlds are balanced on dharma, dharma encompasses ways to prosperity as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все миры уравновешены на Дхарме, Дхарма также включает в себя пути к процветанию.

Graph drawing also can be said to encompass problems that deal with the crossing number and its various generalizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно также сказать, что графическое рисование охватывает проблемы, связанные с числом пересечения и его различными обобщениями.

Fans of heavy metal music have created their own subculture which encompasses more than just appreciation of the style of music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поклонники хэви-метал музыки создали свою собственную субкультуру, которая включает в себя больше, чем просто оценку стиля музыки.

In her recent study, Golfo Alexopoulos attempted to challenge this consensus figure by encompassing those whose life was shortened due to GULAG conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем недавнем исследовании Гольфо Алексопулос попыталась оспорить этот консенсус, включив в него тех, чья жизнь была сокращена из-за условий ГУЛАГа.

The middle classes are very influential as they encompass the majority of voters, writers, teachers, journalists and editors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средние классы очень влиятельны, поскольку они охватывают большинство избирателей, писателей, учителей, журналистов и редакторов.

This stance sometimes encompassed traditionally accepted if not actually well-documented anecdotes, such as those involving Caligula.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта позиция иногда включала в себя традиционно принятые, хотя и не очень хорошо документированные анекдоты, такие как те, что касались Калигулы.

The impact of unisex expands more broadly to encompass various themes in fashion including androgyny, mass-market retail, and conceptual clothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Влияние унисекса расширяется более широко, чтобы охватить различные темы в моде, включая андрогинность, массовую розничную торговлю и концептуальную одежду.

Adaptive skills encompass a range of daily situations and they usually start with a task analysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адаптивные навыки охватывают целый ряд повседневных ситуаций и обычно начинаются с анализа задач.

The study of these interactions is encompassed by the field of atmospheric chemistry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изучение этих взаимодействий входит в область химии атмосферы.

Biomaterials science encompasses elements of medicine, biology, chemistry, tissue engineering and materials science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наука о биоматериалах включает в себя элементы медицины, биологии, химии, тканевой инженерии и материаловедения.

Scope encompasses an element of constraint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сфера охвата включает в себя элемент ограничения.

This is wrong, as the sentence encompasses two separate concepts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это неверно, так как предложение включает в себя два отдельных понятия.

The term generally does not encompass bodily waste products, purely liquid or gaseous wastes, nor toxic waste products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот термин обычно не охватывает продукты жизнедеятельности организма, чисто жидкие или газообразные отходы, а также токсичные отходы.

Hindemith's philosophy also encompassed melody—he strove for melodies that do not clearly outline major or minor triads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Философия Хиндемита также включала в себя мелодию—он стремился к мелодиям, которые четко не очерчивают главные или второстепенные триады.

With the adjustment for accuracy, Fitts's law more truly encompasses the speed-accuracy tradeoff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С поправкой на точность закон Фиттса более точно охватывает компромисс между скоростью и точностью.

A regional currency is a form of local currency encompassing a larger geographical area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Региональная валюта - это форма местной валюты, охватывающая большую географическую область.

It encompasses so much about the show, and the spirit of the times when it was made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она включает в себя так много о шоу и духе тех времен, когда оно было сделано.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «encompass issues». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «encompass issues» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: encompass, issues , а также произношение и транскрипцию к «encompass issues». Также, к фразе «encompass issues» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information