To revolve - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
susceptible to - чувствительный К.. восприимчивый к чему-либо
attempt to discredit - пытаться дискредитировать
feel up to - почувствовать
live to see - жить, чтобы видеть
how to get to the beach - как пройти на пляж
to wait arrival - до востребования
to the end user - конечному пользователю
posing a threat to - постановка под угрозу
there is lots to choose from - очень хороший выбор
strategy to combat terrorism - стратегия борьбы с терроризмом
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: вращаться, вращать, вертеться, вертеть, периодически возвращаться, периодически сменяться, обдумывать
revolve around - вращаться вокруг
revolve in the mind - обдумывать
Синонимы к revolve: rotate, turn around, go around, spin, circle, travel, orbit, center on/around, be preoccupied with, focus on
Антонимы к revolve: ignore, neglect
Значение revolve: move in a circle on a central axis.
Didn't their relationship used to revolve around one of them stuffing the other into a locker? |
Разве их отношения не крутятся вокруг того, что один из них закрывает другого в шкафчике? |
Her narcissistic personality wouldn't allow her to listen to anything that didn't revolve around her for more than a few minutes at a time. |
Ее самовлюбленная личность не позволит ей слушать о чем-то, что ее не касается, более нескольких минут подряд. |
You know, when did Brooke McQuenn become the sun aroud which all of us revolve? |
И вообще, с каких это пор Брук МакКуин стала солнцем, вокруг которого мы вращаемся? |
As seen from Earth, the Sun appears to revolve once around the Earth through the background stars in one year. |
Как видно с Земли, Солнце, кажется, вращается один раз вокруг Земли через фоновые звезды в течение одного года. |
His works often revolve around young girls from the countryside who are trying to adapt to a life in the city. |
Его работы часто вращаются вокруг молодых девушек из сельской местности, которые пытаются приспособиться к жизни в городе. |
But mu mesons are 210 times heavier than electrons. Which means that in a mesic atom, the electrons revolve around a nucleus at just a small fraction of the ordinary distance in a normal atom. |
Но мю-мезоны в 210 раз тяжелее электронов, что значит, что в мю-мезонном атоме электроны вращаются вокруг ядра на гораздо меньшем расстоянии, чем в нормальном атоме. |
Current programmes revolve around rapid detection, diagnosis, and slaughter. |
Нынешние программы вращаются вокруг быстрого обнаружения, диагностики и уничтожения животных. |
Most of the jokes revolve around mutual misunderstandings, double-talk, puns and other verbal gags. |
Большинство шуток вращаются вокруг взаимного непонимания, двусмысленности, каламбуров и других словесных приколов. |
Моя жизнь не для мужчин! |
|
A lot of comments I get revolve around people feeling badly. |
Я слышу от окружающих уйму причин, почему они плохо живут. |
Cheriyo Darling, centering on the incidents revolve around a hotel. |
Cheriyo Darling, сосредоточившись на инцидентах, вращаются вокруг отеля. |
Some commonly reported psychological signs revolve around a lack of attention to daily tasks and an overall dissatisfaction with life. |
Некоторые распространенные психологические признаки связаны с недостаточным вниманием к повседневным задачам и общей неудовлетворенностью жизнью. |
A year later, in 1916, Einstein derived from his theory that gravitational waves existed, and that these waves were produced when masses move, like, for example, when two stars revolve around one another and create folds in space-time which carry energy from the system, and the stars move toward each other. |
Годом позже, в 1916 году, Эйнштейн на основе своей теории пришёл к выводу о существовании гравитационных волн. |
The principal challenges in moving from planning to implementation revolve around adequate financial commitments, both internally and from the development partners. |
Основные задачи, предусматривающие переход от планирования к осуществлению, связаны главным образом с надлежащими финансовыми обязательствами как внутри страны, так и со стороны партнеров по процессу развития. |
С момента, когда ты засыпаешь, и до пробуждения - Земля останавливается. |
|
This is the fundamental issue around which all other issues revolve. |
И тут речь идет о фундаментальной проблеме, вокруг которой эволюционируют все другие проблемы. |
May the land of Haiti revolve around the sun of justice at like speed. |
Пусть земля Гаити вращается вокруг солнца справедливости с такой же скоростью. |
The crucial mobilization of the international community must revolve around that Plan of Action. |
Необходимая мобилизация усилий международного сообщества должна осуществляться на основе этого Плана действий. |
In this case all the tracks on the album revolve around one concept: The psychology of guilt destructive. |
В этом случае все треки на альбоме вращаются вокруг одной концепции: разрушительной психологии вины. |
Provided, certainly, that the tastes revolve somewhere around rock music. |
При условии, конечно, что вкусы вращаются вокруг рок-музыки. |
The most critical issues revolve around intellectual property. |
Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность. |
The problem in such a case might revolve around the law that is deemed applicable. |
Проблема в таком случае могла бы заключаться в том, какое право считать применимым. |
Technical assistance will continue to revolve around policy analysis, institutional capacity building and human capacity building. |
Техническая помощь по-прежнему будет ориентирована на анализ политики и укрепление институционального и кадрового состава. |
If there is a kind of logic, however weak, it seems to revolve around Iran and Israel, rather than Syria per se. |
Если в этих действиях есть своя логика, тем не менее, слабая, она, судя по всему, скорее вращается вокруг Ирана и Израиля, нежели вокруг Сирии самой по себе. |
The outer provinces of the galaxy revolve more slowly than the inner regions. |
Внешние области галактики вращаются медленнее, чем внутренние. |
Мир не крутится вокруг меня! |
|
'As you see, I revolve around the Earth.' |
Как видишь, вращаюсь себе помаленьку вокруг Земли. |
Texas, New Mexico, california, Arizona revolve a Mexico. |
Техас, Нью-Мексико, Калифорния, Аризона будут возвращены Мексике. |
Но привидения редко нападают на живых людей. |
|
The world actually does revolve around her, so if you want to keep her safe, you're gonna have to help me figure out what the Travelers are up to. |
Мир и правда вращается вокруг нее, и если ты хочешь, чтобы она была в безопасности, ты поможешь мне выяснить что задумали Странники. |
Look, I know the whole world doesn't revolve around me and not everyone is always gonna be there... |
Я понимаю, что мир не вращается вокруг меня и не каждый всегда готов быть рядом... |
Тебе повезло, что твоя жизнь не вращается вокруг лжи. |
|
I'm sorry grandmother, but the whole world doesn't revolve around the Bligh's. |
Извини, бабушка, но мир не вертится только вокруг Блайтов. |
Где мир не крутится вокруг тебя. |
|
Right? What would happen is the cat would drop and it would have to revolve forever. |
Вот что произойдет: кошка упадет, и ей придется вечно переворачиваться. |
My job, my life, does not revolve around you, you egocentric son of a bitch. |
Моя работа, моя жизнь, не завязаны на тебе, эгоцентричный ты сукин сын. |
And, unfortunately, none of them revolve around the existence of previously undiscovered DNA. |
И, к сожалению, ни одно из них не касается существования ранее необнаруженной ДНК. |
I don't suppose it ever occurred to you that when you moved into our house my whole world didn't revolve around you. |
Не думаю, что тебе приходило в голову, что когда ты переехал в наш дом, мой мир не вокруг тебя вращался. |
They say too that he's the disc of light they all revolve around. |
Еще его называют диском света, вокруг которого все вращается. |
He's blazing away and patterns are starting to revolve around him. And all we have to do is keep watching. |
Он - пятно света, и вокруг него начинает образовываться узор, и всё, что нам нужно делать, - продолжать наблюдение. |
Many of his schemes revolve around acquiring power or influence for his son, Junior. |
Многие из его планов вращаются вокруг приобретения власти или влияния для своего сына, младшего. |
Plots are extremely simple, mainly revolve around Fenella's schemes to make the wheelies unhappy and Chorlton's accidental rectification of everything that goes wrong. |
Сюжеты чрезвычайно просты, в основном вращаются вокруг планов Фенеллы сделать несчастными Колесников и случайного исправления Чорлтоном всего, что идет не так. |
The handwheel is always turned clockwise, and the weight of the large wheel head induces it, after starting, to revolve rapidly for a long period of time. |
Маховик всегда вращается по часовой стрелке, и вес большой головки колеса заставляет его, после запуска, быстро вращаться в течение длительного периода времени. |
The problems that surround ecotourism in the Great Barrier Reef revolve around permanent tourism platforms. |
Проблемы, которые окружают экотуризм в Большом Барьерном Рифе, вращаются вокруг постоянных туристических платформ. |
The Egyptians believed the dark area of the night sky around which the stars appear to revolve was the physical gateway into the heavens. |
Египтяне верили, что темный участок ночного неба, вокруг которого вращаются звезды, является физическими вратами в небеса. |
In left hand traffic countries such as Australia and New Zealand, revolving doors revolve clockwise, but door rotations are mixed in Britain. |
В странах с левосторонним движением, таких как Австралия и Новая Зеландия, вращающиеся двери вращаются по часовой стрелке, но в Великобритании вращение дверей смешано. |
There is a fascinating amount of service industries that revolve around the drug trade—money laundering, bail bondsmen, attorneys who service drug smugglers. |
Существует огромное количество отраслей услуг, которые вращаются вокруг торговли наркотиками-отмывание денег, поручители, адвокаты, которые обслуживают контрабандистов наркотиков. |
It consists of an hollow eggshell, positioned over the water jet from a fountain, which causes the eggshell to revolve without falling. |
Он состоит из полой яичной скорлупы, расположенной над струей воды из фонтана, которая заставляет яичную скорлупу вращаться, не падая. |
They usually revolve around products and normally involve an inventive step. |
Они обычно вращаются вокруг продуктов и обычно включают изобретательский шаг. |
Franchises revolve around services and they are closely connected with trademarks, an example of which is McDonald's. |
Франшизы вращаются вокруг услуг и тесно связаны с торговыми марками, примером которых является Mcdonald's. |
Debates on this often revolve around the availability of alternate means of income or support such as a social safety net, charity, etc. |
Дебаты по этому вопросу часто вращаются вокруг наличия альтернативных источников дохода или поддержки, таких как сеть социальной защиты, благотворительность и т.д. |
There are four main seasons around which pastoral and agricultural life revolve, and these are dictated by shifts in the wind patterns. |
Есть четыре основных сезона, вокруг которых вращается пастушеская и сельскохозяйственная жизнь, и они продиктованы изменениями в характере ветра. |
... that quite a number of literary works revolve around class reunions? |
что довольно много литературных произведений вращается вокруг воссоединения классов? |
The Galactic year is the time it takes Earth's Solar System to revolve once around the galactic center. |
Галактический год - это время, которое требуется Солнечной системе Земли, чтобы один раз обернуться вокруг галактического центра. |
The themes present in Garden State revolve around the development of Andrew Largeman. |
Темы в сад государственный вращаются вокруг развития Эндрю Ларджмен. |
When air is applied, a band-type brake expands and allows the crankshaft to revolve. |
При подаче воздуха ленточный тормоз расширяется и позволяет коленчатому валу вращаться. |
Proposals for the redesign revolve around private set intersection and distribution-sensitive cryptography. |
Предложения по перепроектированию вращаются вокруг пересечения частных множеств и криптографии, чувствительной к распределению. |
Most ninjutsu techniques recorded in scrolls and manuals revolve around ways to avoid detection, and methods of escape. |
Большинство техник ниндзюцу, записанных в свитках и руководствах, вращаются вокруг способов избежать обнаружения и способов побега. |
At this point, subjects come to revolve exclusively around themselves, unable to build relationships. |
В этот момент субъекты начинают вращаться исключительно вокруг самих себя, не имея возможности строить отношения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to revolve».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to revolve» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, revolve , а также произношение и транскрипцию к «to revolve». Также, к фразе «to revolve» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.