Turnaround management - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
turnaround time - время оборота
turnaround jumper - бросок с разворота
turnaround time of vessels - время оборота судов
sharp turnaround in prices - резкий скачок цен
stepwise turnaround - периодическое вращение
quick turnaround - быстрый оборот
dramatic turnaround - драматический поворот
Синонимы к turnaround: reversal, swing about, pick up
Значение turnaround: an abrupt or unexpected change, especially one that results in a more favorable situation.
noun: управление, менеджмент, администрация, дирекция, правление, умение справляться, умение владеть, бережное отношение, чуткое отношение, уловка
environment management - улучшение окружающей среды
games management team - команда по управлению играми
master of science in human resources management - магистр наук в области управления персоналом
multimedia asset management - управление мультимедийными активами
dedicated management workstation - выделенная станция управления
wildlife habitat management - уход за местами обитания диких зверей и птиц
management-volume inventor - изучение запаса, прироста и отпада насаждений
international telecom union network management function - функция управления сетью международного союза электросвязи
rational nature management - рациональное природопользование
threat management - управление угрозами
Синонимы к management: conduct, governing, superintendence, operation, ruling, command, direction, control, charge, supervision
Антонимы к management: workers, employees, mismanagement
Значение management: the process of dealing with or controlling things or people.
Therefore turnaround management is closely related to change management, transformation management and post-merger-integration management. |
Поэтому управление оборотами тесно связано с управлением изменениями, управлением преобразованиями и управлением после слияния-интеграции. |
Total change management and turnaround initiatives 8.80 9.86. |
Всего, управление преобразованиями и инициативы в целях перемен. |
Turnaround management involves management review, root failure causes analysis, and SWOT analysis to determine why the company is failing. |
Управление оборотами включает в себя управленческий анализ, анализ причин сбоев и SWOT-анализ, чтобы определить, почему компания терпит неудачу. |
Timeline for implementation of change management turnaround initiatives. |
Срок осуществления кардинальных инициатив по управлению преобразованиями. |
She finished the script in November 1985, but management changes at MGM put the script into turnaround, or limbo. |
Она закончила работу над сценарием в ноябре 1985 года, но изменения в руководстве MGM поставили сценарий в тупик. |
Turnaround management is a process dedicated to corporate renewal. |
Управление оборотами-это процесс, посвященный корпоративному обновлению. |
In addition, several leading management books have cited the Seagate turnaround in the contents. |
Кроме того, в нескольких ведущих книгах по менеджменту упоминаются изменения в содержании Seagate. |
The management of solid waste is particularly relevant for the municipal GHG emission minimization strategies. |
Переработка и удаление твердых отходов особенно актуальна для муниципальных стратегий минимизации выбросов парниковых газов. |
Third, the management of the Office has to become more consistent and coherent. |
В-третьих, управление деятельностью Управления должно стать более последовательным и согласованным. |
The inclusion of the item on change management was welcomed. |
Было одобрено включение в повестку дня вопроса об управлении процессом реформ. |
He had started considering change management with his senior managers, four years earlier, establishing what needed to be done. |
Он начал обдумывать вопрос об управлении преобразованиями вместе с его старшими руководителями четыре года тому назад на основе выявления мер, которые надлежит принять. |
Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. |
Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов. |
There are capacity gaps for change management particularly at the country level. |
Отмечаются пробелы в потенциале управления изменениями, в частности на страновом уровне. |
To reach that goal UNOPS would focus on management reform, change management and learning both individually and institutionally. |
Для достижения этой цели ЮНОПС сосредоточит внимание на реформе управления, управлении преобразованиями и обучении как на индивидуальном, так и на учрежденческом уровне. |
A great deal of work has also been carried out to build the change management momentum and continuously increase the commitment by staff to the process. |
Кроме того, была проделана большая работа по приданию импульса процессу управления преобразованиями и постоянному более широкому вовлечению сотрудников в участие в этом процессе. |
The Committee notes once again the good performance of the financial management of the Fund. |
Комитет вновь отмечает хорошее качество финансового управления Фондом. |
Prevention contributes to lasting improvement in safety and is essential to integrated disaster management. |
Превентивные меры способствуют достижению долгосрочных улучшений в области безопасности и имеют ключевое значение для комплексной борьбы с бедствиями. |
In considering the cash flow situation, it is recognized that the unpredictability of payments by Member States makes cash management extremely difficult. |
В ходе рассмотрения вопроса о положении с наличностью признано, что непредсказуемость выплат государств-членов чрезвычайно осложняет управление денежными средствами. |
Parents were encouraged to develop better time management so that at least one could be at home when the children returned from school. |
Родителей призвали лучше планировать свое время, с тем чтобы, по крайней мере, один из них мог оставаться с детьми, когда те возвращаются из школы. |
The Resource Management Centre is effectively in place, giving no signal of moving towards a unified revenue administration. |
Центр управления ресурсами фактически продолжает действовать, не подавая никаких признаков движения в сторону совместного управления доходами. |
It will not be an executive body and will not be involved in day-to-day management or with methodological issues. |
Он не будет исполнительным органом и не будет вовлечен в повседневное руководство работой или заниматься методологическими вопросами. |
Audit of human resources management in the Office of the Enterprise Resource Planning Project Director. |
Ревизия системы управления людскими ресурсами в канцелярии Директора по проекту общеорганизационного планирования ресурсов. |
Special political missions also did not have proper information systems to administer procurement and property management. |
В специальных политических миссиях не было также надлежащих информационных систем для управления закупками и имуществом. |
They further pointed out that, in countries with condominium arrangements, specialist firms often carried out property management for associations. |
Кроме того, они отметили, что в странах, где есть механизмы содержания кондоминиумов, управление недвижимости в интересах ассоциаций зачастую осуществляют специализированные фирмы. |
However, further efforts are needed to introduce guidelines and procedures to ensure non-recurrence of deficiencies in the management of emergency operations. |
Вместе с тем необходимы дальнейшие усилия для введения в действие руководящих принципов и процедур в целях недопущения в будущем недостатков в управлении чрезвычайными операциями. |
Priority tasks included the refurbishment of a refugee reception centre, staff training and the establishment of appropriate management information systems. |
Первоочередными задачами являются реконструкция Центра для приема беженцев, профессиональная подготовка персонала и создание необходимых систем управленческой информации. |
Anna Rezhepp graduated with a bachelor degree with honors from the Management Faculty of St. Petersburg State University in 2002 and with a Masters degree in 2004. |
Анна Режепп закончила бакалавриат факультета менеджмента Санкт-Петербургского государственного университета в 2002 году и магистратуру в 2004. |
The recruitment module of the new talent management system was rolled out in Headquarters and offices away from Headquarters in April 2010. |
Модуль набора персонала новой системы «Тэлент менеджмент» был поэтапно введен в действие в Центральных учреждениях и в периферийных отделениях в апреле 2010 года. |
The paradigm is now shifting from managing single species and maximizing yields of every species to the sustainable management of marine ecosystems. |
Сейчас наблюдается сдвиг от управления единичными видами и максимального увеличения улова каждого вида к устойчивому управлению морскими экосистемами. |
The terms of reference of the gender focal point have been revised to reflect more strongly management responsibility and accountability for gender-mainstreaming. |
Были пересмотрены полномочия координационного центра по гендерным вопросам с целью повысить ответственность и отчетность руководства в области учета гендерных аспектов. |
Safety guidelines and good practices for tailings management should be developed. |
Необходимо разработать передовую практику и руководящие принципы безопасного обращения с отвалами. |
Hard copies of the book were sent to all authors of the book, to the management of Statistics Netherlands and to several libraries. |
Экземпляры этой книги в бумажном виде были направлены всем ее авторам, руководству Статистического управления Нидерландов и в ряд библиотек. |
Coastal countries have been developing various approaches to dealing comprehensively with coastal zone management. |
Прибрежные страны разрабатывают различные подходы к всеобъемлющему решению проблемы управления прибрежными зонами. |
They've also been trained to recognize and speak up about operational risk management factors- lack of sleep, domestic problems. |
Они также обучены распознавать и докладывать о непредвиденных факторах: недостаток сна, бытовые проблемы. |
Instead of these higher responsibilities she suddenly took up the management of her estate, and, within two or three years, raised the revenue from it almost to what it had yielded in the past. |
Вместо высших назначений она вдруг начала заниматься хозяйством и в два-три года подняла доходность своего имения чуть не на прежнюю степень. |
So, my name's Clare Bradman, I'm a behavioural therapist and I specialise in issues around anger management. |
Итак, меня зовут Клэр Брэдман, Я поведенческий терапевт И я специализируюсь на управлении гневом |
Holy Father, the other day I was reflecting on the fact that the one thing on which we share a single view is the management of the Tonino Pettola case. |
Святой отец, на днях я размышлял о том, что единственное, в чем наши взгляды совпадают, то, как мы ведем дело Тонино Петтола. |
The management isn't right-we all know that. |
Так вот, управление компанией поставлено скверно, это нам всем известно. |
And she was so incensed at your demoting Hugh from the management of the mill. |
И потом она так взбесилась, когда ты отстранила Хью от управления лесопилкой. |
Mr Wickham is the son of a very respectable man, who had the management of our estates. |
Мистер Уикэм был сыном уважаемого человека, который управлял хозяйством нашей семьи. |
Тащи Сандерса из отдела критических ситуаций. |
|
I can sum up the Cubs' turnaround in one word: Jews. |
Я могу подытожить ситуацию с этими щенками одним словом - евреи. |
The business of management is management. |
Работа менеджмента - это менеджмент. |
There's a great conference in Doha on water management. |
В Дохе будет большая конференция по водным ресурсам. |
ASAP is a tight turnaround to scare up sources on the ground, but I'll get into it. |
Если поторопиться, то можно спугнуть наши источники на поверхности, но я займусь этим. |
He found himself much more interested in management. |
Его куда больше привлекала административная деятельность. |
He even assures me, if you leave the management to him, he will provide us the means of seeing each other, without danger of a discovery. |
Он даже утверждает, что, если вы ему вполне доверитесь, он доставит нам возможность увидеться там таким образом, что при этом вы не будете ни в малейшей степени скомпрометированы. |
Completely legal, doctor-sanctioned pain management. |
На 100% законное, выписанное доктором обезболивающее. |
He told me he started the club himself thanks to the council and management at his work |
Как сказал мне автор, он организовал клуб своими силами, при поддержке профкома и дирекции завода. |
In 1982, members of Alcas management purchased the firm in a management buyout. |
В 1982 году члены правления Alcas приобрели фирму в рамках выкупа управления. |
Terminal risk management is only performed in devices where there is a decision to be made whether a transaction should be authorised on-line or offline. |
Управление терминальным риском осуществляется только на устройствах, на которых принимается решение о том, следует ли авторизовать транзакцию в режиме онлайн или оффлайн. |
In 1998, Sodexho merged with Marriott Management Services, at the time one of the largest food services companies in North America. |
В 1998 году Sodexho объединилась с Marriott Management Services, в то время одной из крупнейших компаний по предоставлению услуг общественного питания в Северной Америке. |
As a result, findings in this field are adapted for various applications, from individual psychiatric treatments to sociological large-scale trauma management. |
В результате результаты исследований в этой области адаптируются для различных применений, от индивидуального психиатрического лечения до социологического крупномасштабного лечения травм. |
Despite the setback, Halilhodžić stayed on due to support of both the fans and club management. |
Несмотря на неудачу, Халилходжич остался на поле благодаря поддержке как болельщиков, так и руководства клуба. |
Scientists practice cuniculture in the use and management of rabbits as medical models in research. |
Ученые практикуют куникультуру в использовании и управлении кроликами в качестве медицинских моделей в исследованиях. |
The benefits sought through managing rivers may often be offset by the social and economic costs of mitigating the bad effects of such management. |
Выгоды от управления реками часто могут быть компенсированы социальными и экономическими издержками, связанными с смягчением негативных последствий такого управления. |
In 1983, he wrote a book, High Output Management, in which he described many of his methods and manufacturing concepts. |
В 1983 году он написал книгу Управление высокой производительностью, в которой описал многие из своих методов и производственных концепций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «turnaround management».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «turnaround management» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: turnaround, management , а также произношение и транскрипцию к «turnaround management». Также, к фразе «turnaround management» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.