Underpainting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Underpainting - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
подмалевок
Translate

gesso, basecoat, varnish

Underpainting An initial layer of paint, often monochromatic, applied to a ground as a base for subsequent layers.



You're underpaid and underappreciated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе недоплачивали, тебя недооценивали.

He was tired of the tough cases and the superb training and all the other crap that he put up with as an underpaid PD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он устал от суровых дел, от жесткого тренинга и прочей дряни.

This problem is only amplified when considering the issue of the segregation of women into underpaid work, limiting possibilities of economic growth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта проблема лишь усиливается при рассмотрении вопроса о сегрегации женщин на низкооплачиваемую работу, ограничивающую возможности экономического роста.

The workers were often underpaid, and workers would often take jobs at other construction projects to supplement their salary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочим часто недоплачивали, и они часто брались за работу на других стройках, чтобы увеличить свою зарплату.

In 2017, UK HMRC took Carling to the tax tribunal because it claimed the firm underpaid tax by more than £50 million between 1 September 2012 and 31 January 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2017 году британская HMRC обратилась в Налоговый трибунал с иском к Carling, заявив, что фирма недоплатила налог более чем на 50 миллионов фунтов стерлингов в период с 1 сентября 2012 года по 31 января 2015 года.

They heard about Benjamin's campaign war chest and thought they were being underpaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они услышали о сборах на избирательную компанию и решили получить большой куш.

That's great. An overworked, underpaid public defender, who probably won't have enough time to read the case file before pleading Brady out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заваленный работой общественный защитник с низкой ставкой, который и дело-то прочесть не успеет перед тем, как будет вызволять Брейди.

And i'll be... an underpaid cop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я буду полицейским, живущим на одну зарплату.

Developing countries may be less secure than economically advanced states due to high rates of unemployment and underpaid work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Развивающиеся страны могут быть менее безопасными, чем экономически развитые государства, из-за высокого уровня безработицы и низкооплачиваемой работы.

The decent, ordinary citizens know that I'll do everything in my power to protect the underprivileged, the underpaid, and the underfed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычные добропорядочные граждане знают,что я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить непривилегированный класс.

Children, of course, are unlikely to organize or complain to authorities when they are overworked and underpaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети, разумеется не станут объединятся в организации и жаловаться в инстанции на перегруженность работой и низкую заработную плату.

Under schemes of deferred compensation, workers are overpaid when old, at the cost of being underpaid when young.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно схемам отсроченной компенсации, работникам переплачивают в старости за счет того, что им недоплачивают в молодости.

The pieces very often include other Japanese lacquer techniques, and the shell pieces may be underpainted, engraved, or worked in other ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти изделия очень часто включают в себя другие японские лаковые техники, и части раковины могут быть недостаточно окрашены, выгравированы или обработаны другими способами.

Underpaid as an artist and with a large family, Ortego's economic situation was difficult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи малооплачиваемым художником и имея большую семью, Ортега находился в тяжелом экономическом положении.

Dirty and underpaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грязной и мало оплачиваемой.

Someone, like, say, an underpaid research assistant with crushing amounts of student debt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, ассистент с маленькой зарплатой, которой надо оплачивать учёбу.

It says you're underappreciated and underpaid!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, что вас недооценивают. И вам недоплачивают.

Dear me, if you're reading this, I'm guessing you're now a pony doctor or an underpaid waitress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогая я, если ты читаешь это, полагаю, ты уже стала ветеринаром или низкооплачиваемой официанткой.

Imagine my cream pie taste and know-how combined with your underpaid labor force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только представьте мой кремовый пирог в сочетании с вашей дешёвой рабочей силой.

At the same time she strongly defended AIR and Doordarshan's underpaid staff who worked under political and bureaucratic pressure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время она решительно защищала низкооплачиваемый персонал AIR и Doordarshan, работавший под политическим и бюрократическим давлением.

You're a nurse... an underpaid, underappreciated nurse who might need some help making ends meet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы - медсестра... Медсестра, которой недоплачивают и которую не дооценивают, которой не помешает помощь, чтобы свести концы с концами.

You were like an underpaid son to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты был мне как сын, а я тебе мало платил.

No, let's talk about what you're gonna do for our underpaid under-promoted fighting men and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет уж, поговорим лучше о том, что вы собираетесь сделать для наших военных, которые не получают по своим заслугам и работают за гроши.

Both geisha and maiko do not colour both lips in fully, and will instead underpaint both lips, the top moreso than the bottom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И гейша, и майко не окрашивают обе губы полностью, а вместо этого будут подкрашивать обе губы, причем верхняя больше, чем нижняя.

Kenny, run, you underpaid, below-the-line freak!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кенни, беги, ты низкооплачиваемый, редкостный урод!

He's over-worked and underpaid and still wakes up every morning with a smile on his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он перерабатывает, ему недоплачивают, а он просыпается по утрам с улыбкой.

Disgruntled employees, execs at the company in question, an analyst covering a stock who feels underpaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обиженных работников, том-менеджеров компаний, аналитиков биржи, которые считают, что им недоплачивают.

I'm only an overworked, underpaid college professor like your brilliant husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишь загруженный недооплаченной работой простой профессор колледжа как и ваш гениальный муж.

You're gonna find an ATM, and you're going to max out your daily limit and leave that nice, underpaid bartender the biggest tip she's ever seen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас ты пойдешь к ближайшему банкомату, и снимешь столько, сколько позволяет лимит и оставишь этой милой, но недооцененной барменше самые большие чаевые, которые она когда либо видела.

Another example of how Underpaid the isis support staff really is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очередной пример того, как низко ценят обслуживающий персонал ISIS.

I'm beginning to think I'm underpaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начинаю думать, что мне недоплачивают!

Oh, so content that you inquired about a position at Castle Leoch, saying that you were underpaid and under-admired and where you referred to Mr. Duncan, and I quote,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так довольны, что попросили место в замке Леох, так как вам недоплачивают и недолюбливают. И где вы упомянули мистера Дункана как, цитирую,

I worked in an underwear factory, where I was underpaid for the fruits of my looms, and worst factory of all, the cheesecake factory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На фабрике нижнего белья мне недоплачивали за плоды моего рукоделия, но хуже всего было в пышечной.

I am presently in control of eight of Central City's finest, three underpaid assistants, and one very brave civilian girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сейчас контролирую восемь полицейских Старлинга, три малооплачиваемых ассистента, и одну очень храбрую гражданскую.

Wow, Elon, you're like Willy Wonka without the underpaid munchkins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вау, Илон, ты прямо как Вилли Вонка, только без низкооплачиваемых коротышек.

Hi. I'm Polly, the overworked and underpaid social worker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привет. Я Полли, перегруженный и низкооплачиваемый социальный работник.

Oh, you know, overworked, underpaid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, знаешь, как обычно, я перерабатываю, мне не доплачивают.

I see by the expression on your underpaid faces you wonder where I get money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вижу на лицах вопрос: откуда это такие деньги?

I'm an underpaid detective, just like you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я такой же низкооплачиваемый детектив, как и ты.

'Cause I'd do you right now if society wasn't telling me that you're just an underpaid dork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

потому что я бы набросился на тебя прямо сейчас, если бы общество не навязывало мне, что ты просто низкооплачиваемый придурок.

I am who I am because of hardworking, underpaid, beyond-the-call-of-duty teachers like you, which is exactly what makes you a... a bull's-eye target for a D.A. Off the rails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я - тот, кто я есть, только благодаря таким работящим, малозарабатывающим, самоотверженным учителям вроде тебя, но именно это и делает тебя... идеальной мишенью для слетевшего с катушек обвинения.

Women are underpaid, except, to some extent, in the professions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщинам недоплачивают, кроме некоторых редких профессий.

Underpaid, forever single, pathetic reality-show therapist?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С мизерной зарплатой, всегда одинокий жалкий психотерапевт с реалити-шоу?

No, an underpaid, overworked public defender?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, бесплатный, переутомленный общественный защитник?

You should just let your four underpaid professors read your senior thesis on... what is it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пусть ваши профессора вычитывают ваши тезисы по... что там?

Underpaid workers are trapped in that factory, I knew it!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так и знала, там держат взаперти рабочих с копеечной зарплатой!

First, I'm underpaid... second, my wife takes all my money... and third, fining you is practically a civic duty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, мне мало платят... во-вторых, жена все отбирает... и в-третьих, брать у вас -мой гражданский долг.

You taught me to drive, took me voting after I got my citizenship, and vastly underpaid me to do your yardwork.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты научил меня водить, отвел проголосовать, когда я получил гражданство, и вечно недоплачивал, когда я стриг твой газон.

And where does an underpaid public servant get it from in the first place?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И откуда наш верный слуга народа их раздобыл?

And they all had one thing in common... an underpaid assistant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у всех была общая черта малооплачиваемый помощник.

He was an important businessman who had inadvertently underpaid his income tax by forty-three thousand rubles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был крупный нэпман, невзначай не доплативший сорока трех тысяч подоходного налога.



0You have only looked at
% of the information