Urban collection - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: коллекция, сбор, собрание, инкассо, собирание, скопление, толпа, денежный сбор, экзамены в конце семестра, денежные пожертвования
adjective: коллекционный
The story concerns the culture clash between urban and rural values and will appear in a forthcoming collection, The Beautiful Corner. |
Эта история касается культурного столкновения между городскими и сельскими ценностями и появится в предстоящем сборнике красивый уголок. |
They support and squat in urban and rural collective houses with held group funds in common. |
Они поддерживают и приседают в городских и сельских коллективных домах с общими коллективными фондами. |
Formally, Macunaíma is an ecstatic blend of dialects and of the urban and rural rhythms that Andrade was collecting in his research. |
Формально Макунаима - это экстатическая смесь диалектов и городских и сельских ритмов, которые Андраде собирал в своих исследованиях. |
There are no garbage or recycling receptacles in the Urban Eatery; patrons bring their food trays to staffed collection stations, where items are sorted. |
В городской забегаловке нет мусорных или утилизационных емкостей; посетители приносят свои подносы с едой на укомплектованные пункты сбора, где сортируют продукты. |
The collection presents the urban, cultural, artistic and economic heritage of the city. |
В коллекции представлено городское, культурное, художественное и экономическое наследие города. |
It was a major factor in the practice of collecting human excreta from urban settlements and reusing them in the surrounding farmland. |
Это было одним из основных факторов в практике сбора человеческих экскрементов из городских поселений и повторного использования их в окружающих сельскохозяйственных угодьях. |
The Urban Ring would have a higher collective ridership than the Orange Line, Blue Line, or the entire Commuter Rail system. |
Городское кольцо будет иметь более высокий коллективный пассажиропоток, чем оранжевая линия, Синяя линия или вся пригородная железнодорожная система. |
The museum hosts a range of collections covering the history of urban life since prehistory. |
В музее хранится ряд коллекций, охватывающих историю городской жизни с доисторических времен. |
Most of the water collection in low-income urban residential areas is done by women. |
Большая часть сбора воды в городских жилых районах с низким уровнем дохода осуществляется женщинами. |
The federal authorities should develop guidelines on flexible, efficient and transparent procedures for land-use planning and zoning in urban areas. |
Федеральные органы власти должны разработать руководящие принципы для гибких, эффективных и прозрачных процедур планирования землепользования и зонирования на городских территориях. |
By 1700, Mughal India had an urban population of 23 million people, larger than British India's urban population of 22.3 million in 1871. |
К 1700 году городское население Могольской Индии составляло 23 миллиона человек, что больше, чем городское население Британской Индии, составлявшее 22,3 миллиона человек в 1871 году. |
The problem with urban trains is that sometimes you have to stop five, ten, fifteen times before your final destination. |
Проблема с городским поездом в том, что иногда вам приходиться останавливаться по нескольку раз, прежде чем вы доедете. |
Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable. |
Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения. |
Ministerial Order 125/97 which sets emission limits for urban solid waste incineration; and. |
министерский указ 125/97, устанавливающий предельные значения выбросов для сжигания твердых отходов в городах; и. |
I want to be put into the specimen collection. |
Я хочу стать экспонатом медицинской коллекции. |
Panama's population is predominantly young in both rural and urban areas. |
Население Панамы является в основном молодым, причем это характерно как для городов, так и для сельских районов. |
Home births were more frequent in rural areas than in urban areas. |
В сельской местности отмечается более высокий процент случаев родов на дому по сравнению с городами. |
Go to the movies, hold hands, show her your stamp collection. |
Пригласить в кино, подержаться за руки, показать ей свою коллекцию марок... |
But this is the complete opposite, a collection of small clearings in a massive woodland. |
Но это полная противоположность, совокупность маленьких полян в большом лесу. |
It's not like all this urban wasteland that you have here. |
Не то что твоя городская пустошь. |
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. |
Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
A new religious faith could have been founded on the energy of spirit which he spent upon collecting lurid stories and smearing them across sheets of paper. |
Энергии духа, затраченной на сбор подозрительных историек и размазывание их на страницах газеты, хватило бы на создание новой религии. |
Your collection of botanical literature has grown so fine that you no longer have need of us. |
Видимо, ваша коллекция литературы по ботанике... так разрослалсь, что мы вам стали не нужны. |
Look, my wife does not wear aftershave and I am not the least bit interested in Peter Rabbit collectibles. |
Послушайте, моя жена не пользуется лосьоном после бритья, а меня совсем не интересует коллекция Питера Раббита. |
And all Kurt's got is NYADA and the diner and his precious collection of neckerchiefs. |
И всё, чего добился Курт -это НЙАДИ, закусочная и восхитительная коллекция шейных платков. |
Sounds right- a limited edition collectible worth hundreds of dollars and a thing that grew out of a thing we fished from the trash. |
Звучит честно — коллекционная вещь, выпущенная ограниченным тиражом и стоящая сотни долларов, и штука, которая выросла из того, что мы выловили из помойки. |
I could have sworn that somewhere in his North African collection, my father had something that sounded suspiciously like the music of a snake charmer. |
Я был уверен, что... где-то в североафриканской коллекции моего отца есть нечто... звучащее очень похоже на музыку заклинателей змей. |
Such a fascinating collection... |
Какая изумительная коллекция! |
Why go through a world of trouble to save him... instead of just collecting the reward? |
Зачем утруждаться и спасать его жизнь, если можно просто получить награду? |
I believe that is an urban myth. |
Надеюсь, это всего лишь городской миф. |
We'd all been laughing and swimming and collecting sea shells together. |
Мы смеялись, плавали и собирали морские раковины. |
I reflected on this, and by touching the various branches, I discovered the cause and busied myself in collecting a great quantity of wood, that I might dry it and have a plentiful supply of fire. |
Я задумался; трогая то одни, то другие ветки, я понял, в чем дело, и набрал побольше дров, чтобы высушить их и обеспечить себя теплом. |
Plug in a collection of variables- say, uh... player statistics for a baseball team. |
Вбиваете набор переменных... скажем... статистику игроков в бейсбол. |
My quarter collection, my zero-gravity chair, my football phone. |
Коллекция четвертаков, антигравитационный стул, футбольный телефон. |
Кто получает деньги за телефонное вымогательство? |
|
Yet, somehow, this sort of weird collection of people, it worked. |
Тем не менее, каким-то образом, это странное собрание людей, оно сработало. |
A substantial part of his collection is displayed in the Pushkin Museum and the Hermitage. |
Значительная часть его коллекции выставлена в Пушкинском музее и Эрмитаже. |
Austin Freeman claimed to have created the inverted detective story in his 1912 collection of short stories The Singing Bone. |
Остин Фримен утверждал, что создал перевернутый детектив в своем сборнике рассказов 1912 года поющая кость. |
He recruited the founding director of the museum and negotiated the acquisition of the Panza Collection for the museum. |
Он нанял директора-основателя музея и договорился о приобретении коллекции Панзы для музея. |
According to UNICEF, children in rural locations are more than twice as likely to be underweight as compared to children under five in urban areas. |
По данным ЮНИСЕФ, дети в сельских районах более чем в два раза чаще страдают от недостаточного веса по сравнению с детьми в возрасте до пяти лет в городских районах. |
The trade soon spread to other ports in Guangdong, and demand became particularly strong in Peru for workers in the silver mines and the guano collecting industry. |
Вскоре торговля распространилась и на другие порты Гуандуна, а в Перу особенно возрос спрос на работников серебряных рудников и предприятий по сбору гуано. |
Within the federal government, the Federal Trade Commission is the primary federal regulator of collection agencies. |
В рамках федерального правительства Федеральная торговая комиссия является главным федеральным регулятором деятельности коллекторских агентств. |
Wright's furniture and art collection remains with the foundation, which will also have a role in monitoring the archive. |
Коллекция мебели и предметов искусства Райта остается в фонде, который также будет играть определенную роль в наблюдении за архивом. |
With or without their families, they travel from rural areas to urban cities in search of work. |
С семьями или без них, они путешествуют из сельской местности в городские города в поисках работы. |
His scenes of collecting seaweed, called vraic, from the beaches of the island using a horse and cart were, he said, his signature tune. |
Его сцены сбора водорослей, называемых враик, с пляжей острова с помощью лошади и повозки были, по его словам, его фирменной мелодией. |
The service is provided to urban dog-dwellers whose owners send them on day-long excursions to the countryside with an experienced dog hiker. |
Эта услуга предоставляется городским собачникам, владельцы которых отправляют их на однодневные экскурсии в сельскую местность с опытным кинологом. |
If these women travelled to a nearby town, the same urban restrictions would have applied to them. |
Если бы эти женщины ездили в соседний город, к ним применялись бы те же городские ограничения. |
Number of 1,281,801 is not a number of urban Belgrade, but a number of urban Belgrade + towns from sub-urban part of Belgrade. |
Число 1 281 801 - это не число городов Белграда, а число городов Белграда + городов из субгородской части Белграда. |
Both urban and rural populations had serious grievances as a result of the above economic and global trends and have voiced them in mass demonstrations. |
Как городское, так и сельское население испытывало серьезные недовольства в связи с вышеуказанными экономическими и глобальными тенденциями и высказывало их в ходе массовых демонстраций. |
Some had large, dense populations, but others carried out urban activities in the realms of politics or religion without having large associated populations. |
Некоторые из них имели большое, плотное население, но другие осуществляли городскую деятельность в сферах политики или религии, не имея большого ассоциированного населения. |
Некоторые из них находятся на эстуариях, реках и каналах вблизи городских районов. |
|
From then, Bogotá's urban, architectural and population sectors were substantially reorganized. |
С тех пор городской, архитектурный и демографический секторы Боготы были существенно реорганизованы. |
According to John, Hulagu desired to become a Christian, and requested that Urban send a representative who would help to baptise him. |
По словам Иоанна, Хулагу хотел стать христианином и просил Урбан прислать своего представителя, который помог бы ему крестить его. |
Rural areas rose as power centres whilst urban areas declined. |
Сельские районы выросли как энергетические центры, в то время как городские районы сократились. |
Mortars were useful to the IRA as they could hit targets at short range, which could lead to effective attacks in built-up urban areas. |
Минометы были полезны для ИРА, поскольку они могли поражать цели с близкого расстояния, что могло привести к эффективным атакам в застроенных городских районах. |
Covering an area of 151 hectares, Shahr-e Sukhteh was one of the world’s largest cities at the dawn of the urban era. |
Занимая площадь в 151 гектар, Шахр-э-Сухтех был одним из крупнейших городов мира на заре городской эры. |
For the average urban worker, wife selling is an affordable option when in 1998 China urban workers make approximately $60 a month. |
Для среднего городского рабочего продажа жены-это доступный вариант, когда в 1998 году китайские городские рабочие зарабатывали примерно 60 долларов в месяц. |
Salinity in urban areas often results from the combination of irrigation and groundwater processes. |
Он сделал это, объединив символы открытого текста с потоком ключевых символов, используя Булеву функцию XOR для получения зашифрованного текста. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «urban collection».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «urban collection» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: urban, collection , а также произношение и транскрипцию к «urban collection». Также, к фразе «urban collection» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.