Water fish - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: воды, вода, море, водоем, акварель, волны, минеральные воды, паводок, слезы, моча
verb: поливать, напоить, мочить, поить, орошать, слезиться, разбавлять, разводнять, смачивать, увлажнять
adjective: водный, водяной, акварельный
water spots - пятна от высохших капель воды
gelation water - вода набухания
flowing water - проточная вода
water department - отдел воды
red water - вода красно-бурого цвета
drum water - барабан вода
water bear - вода медведь
be water - быть вода
water displacement - водоизмещение
stick water - палки воды
Синонимы к water: H 2 O, Adam’s ale, lake, river, drink, ocean, sea, piss, weewee, urine
Антонимы к water: land, fire, water vapor, wind, ether, water vapour, wood, flame, dry
Значение water: a colorless, transparent, odorless, tasteless liquid that forms the seas, lakes, rivers, and rain and is the basis of the fluids of living organisms.
noun: рыба, рыбная ловля, торпеда, фишка, шкало, крабы, устрицы, доллар, стыковая накладка, подводная лодка
verb: ловить рыбу, рыбачить, удить, удить рыбу, соединять накладкой, скреплять стыком
adjective: рыбный
fish-freezing-on-board method - способ замораживания рыбы на борту судна
blanched fish - бланшированная рыба
fish in troubled waters - ловить рыбку в мутной воде
fish jigger - ручная удочка
school of fish - стая рыб
rabbit fish - сиганы
fish smoking - копчения рыбы
fish into - рыба в
catches of fish - Уловы рыбы
total fish catch - общий улов рыбы
Синонимы к fish: seine, go fishing, cast, troll, angle, trawl, search, root around/about, rummage (around/about), look
Антонимы к fish: tetrapods, mammal, terrestrial animal, terrestrial being, birds, human, terrene animal, terrene creature, terrestrial creature, annelids
Значение fish: a limbless cold-blooded vertebrate animal with gills and fins and living wholly in water.
Запустим сюда рыбу, накачаем речную воду для рыбной фермы. |
|
Ты всегда под рукой, чтобы бросить тебя в воду как приманку для крупной рыбы. |
|
Они совершают самую большую миграцию рыбы в пресной воде. |
|
The Mosasaurus was thought to have hunted near the surface of the water where it preyed on anything it could sink its teeth into, including turtles, large fish, even smaller Mosasaurs. |
Предположительно, мозазавры охотились у поверхности воды, где их жертвой становилась любая живность, включая черепах, больших рыб и даже мелких мозазавров. |
At such a distance, it seemed that the snowflakes hung in the air almost without moving, slowly sinking into it the way soggy bread crumbs fed to fish sink into the water. |
В таком отдалении казалось, что снежинки, почти не двигаясь, стоят в воздухе, медленно оседая в нем, как тонут в воде размокшие крошки хлеба, которым кормят рыбу. |
The old man saw the brown fins coming along the wide trail the fish must make in the water. They were not even quartering on the scent. |
Старик увидел, как движутся коричневые плавники по широкому следу, который рыба теперь уже, несомненно, оставляла за собой в море. |
Guys, we got a man wading into deep water out there, so we got to fish or cut bait, but we got to decide now. |
Парни, наш человек погружается в неизвестность, так что или мы играем, или выходим из игры, но решить надо сейчас. |
They're like fish out of water or cats with wings. |
Они - точно рыба, вынутая из воды, или кошка, которой обрубили лапы. |
Let a few new fish chum the water before we toss him back overboard. |
Пусть новичок пообвыкнется, прежде чем мы выбросим его за борт. |
But these cold-water fish are heading towards an impenetrable barrier of warm water that they will not cross, the Agulhas Current. |
Но эти холодолюбивые сардины направляются к непреодолимому барьеру из тёплой воды, который им не пересечь - течение Агульяс. |
Nothing but fish and... fish and water. |
Ничего кроме воды и рыбы... и... рыбы и воды. |
Later than that, in August, there's apt to be very little water to fish in, and it gets too hot. |
Позже, в августе, ручьи мелеют, да и жара. |
You had to float the bag in the aquarium gradually letting the water in little by little, so the fish can adjust. |
Нужно было медленно опускать пакет в аквариум... постепенно, выливать воду понемногу, чтобы рыбка могла привыкнуть. |
Fish live under water and can swim. |
Рыбы живут под водой и могут плавать. |
I felt like a fish who'd just been yanked out of the water. |
Я чувствовала себя как рыба, которую вытащили из воды. |
Distant-water fishing States sought to protect their freedom to fish on the high seas. |
Государства, занимающиеся рыбной ловлей вдали от своих берегов, стремились защитить свою свободу на рыболовство в открытом море. |
All fish do are eat, excrete, and fornicate all in the same water. |
Все рыбы едят, справляют нужду и распутничают в одной и той же воде. |
The cave angel fish feed on bacteria in the fast flowing water keeping their grip with microscopic hooks on their fins. |
Пещерные рыбки-ангелы питаются бактериями в быстрых водных течениях, удерживаясь с помощью микроскопических крючочков на плавниках. |
He tore out the stem and began to poke about in the water, while the brilliant fish flicked away on this side and that. |
Ральф выдернул росток и стал шарить по воде, и от него в разные стороны порхнули пестрые рыбки. |
The fish is in the egg the bud in the flesh... and the dove in water. |
Рыба в икринке почка в чешуе... голубка в воде |
One of them began to lay a fire of driftwood, while the others picked out the smaller fish. They cleaned it and threw it into a kettle of water. |
Один из них принялся раскладывать из сухих сучьев костер, а остальные стали отбирать рыбешку помельче, чистить ее и кидать в котелок с водой. |
And with all that, it rained so hard that I got my pickets full of water. Honor bright, you might still catch enough fish in 'em for a meal. |
И вдобавок шел такой дождь, что у меня даже карманы были полны воды... Право, в них еще и сейчас можно рыбу удить. |
Changes in fish catch ceilings and actual volume of fish catch in water bodies in Kazakhstan between 1992 and 1997. |
Динамика лимитов и фактических объемов вылова в водоемах Республики Казахстан в 1992-1997 гг.;. |
Загрязненная вода убивает рыб и других морских животных. |
|
No, it's not that, although we can agree their fish-like mastery of water is unnatural. |
Нет, не в этом дело, хотя согласись, то, что они как рыба в воде - неестественно. |
Haphazard breaching of embankments has also resulted in stagnant contaminated water in some areas, impacting vegetative and fish recovery. |
Беспорядочное разрушение дамб также привело к образованию стоячих загрязненных водоемов, что сказывается на восстановлении растительности и рыбных запасов. |
Шумом в воде он имитирует активность рыб во время еды. |
|
They use that water to make ice for packing fish. |
Из этой воды они делают лед для сохранности рыбы. |
This thrashing not only... dramatically changed the color of the water, but it fouled it... to the point of killing the fish. |
Это привело к тому, что не только значительно изменился цвет воды, но она засорилась до такой степени, что гибнет рыба. |
Are you aware that according to article one, section 25 of the Maryland constitution, I'm allowed to fish in public water? |
Ты знаешь, что по статье первой, пункту 25 конституции Мэриленда, мне можно ловить рыбу в публичной воде? |
Behind Feuilly marched, or rather bounded, Bahorel, who was like a fish in water in a riot. |
Позади Фейи шел, или, вернее, прыгал, Баорель, чувствовавший себя среди мятежников, как рыба в воде. |
Yeah, but you must be really sly, for to me they seem fish more those with a fishing rod, than those in the water! |
А ещё для этого надо быть ловкачом... Думаю, что у тебя в руке сейчас больше рыбы, чем в этой воде! |
Slightly away from the stream of near-boiling water, it's cooler and fish can live. |
Немного в стороне от потока почти кипящей воды прохладнее, и там могут жить рыбы. |
Рыба живёт в чистой воде, а не в тине! |
|
If we don't pollute the water, how will the fish get sick? |
Если мы не будем загрязнять воду, то как мы сможем нормально ловить рыбу? |
I feel like a fish out of water, or maybe an owl out of the air. |
Словно рыба, вытащенная из воды, или как сова, вытащенная из воздуха. |
In the Pacific we have taken a proactive approach and have engaged in dialogue with the distant-water fishing nations that fish in our waters. |
В Тихоокеанском регионе мы занимаем активную позицию и проводим переговоры с государствами, которые ведут экспедиционный рыбный промысел в нашем регионе. |
Then the fish came alive, with his death in him, and rose high out of the water showing all his great length and width and all his power and his beauty. |
И тогда рыба ожила, хоть и несла уже в себе смерть, - она высоко поднялась над водой, словно хвастая своей огромной длиной и шириной, всей своей красой и мощью. |
Now I'm going to New York City, where Zoe Hart can be a fish in her own polluted water. |
Я еду в Нью-Йорк, где Зои Харт может быть рыбой в собственной грязной воде. |
Я съел хлеб и соленую рыбу и выпил немного воды. |
|
Nor does he drink well water, eat fish every day, or do anything else that could have exposed him to heavy metals. |
И он не пил воду из колодца, и не ел рыбу каждый день, не делал ничего, что могло бы подвергнуть его воздействию тяжёлых металлов. |
You had to float the bag in the aquarium... gradually letting the water in little by little, so the fish can adjust. |
Нужно было медленно опускать пакет в аквариум... постепенно, выливать воду понемногу, чтобы рыбка могла привыкнуть. |
All the other children in the school had rich parents, and he was beginning to feel like a fish out of water. |
У всех других детей в школе были богатые родители, и он начинал чувствовать себя не в своей тарелке. |
The waterhorse beneath the waves has but fish's teeth and feeds on snails and water weeds and cold, wet things. |
У Водяного Коня, что под волнами, зубы, как у рыб Он питается улитками и водорослями и холодными, мокрыми объектами |
Then he leaned over the side and washed the flying fish in the water, noting the speed of the water against his hand. |
Перегнувшись через борт, он обмыл летучую рыбу в море, замечая попутно, как быстро движется вода у него под рукой. |
The images drained away, as if the water had been let out from a gigantic crystal bowl of hysterical fish. |
Изображения на стенах погасли, как будто из огромного стеклянного аквариума, в котором метались обезумевшие рыбы, кто-то внезапно выпустил воду. |
Then, when we fill it with water, we can put 100,000 fish in it. |
А потом, когда мы наполним его водой, мы сможем держать там 100 тысяч рыб. |
He looked into every pool of water vainly, until, as the long twilight came on, he discovered a solitary fish, the size of a minnow, in such a pool. |
Он заглядывал в каждую лужу и наконец с наступлением сумерек увидел в такой луже одну-единственную рыбку величиной с пескаря. |
and I changed the water, and I threw the fish in there, but the water was too cold and the fish went into shock and got these little tiny bubbles all over his body and then died? |
поменяла воду, и бросила туда рыбку, но вода оказалась слишком холодной, и рыбка оказалась в шоке, покрылась такими крошечными пузырьками по всему телу, и потом умерла? |
Used to take fish out the water. |
Используется, чтобы вынимать рыбу из воды. |
A system of inclined water overflows is situated at the bases of a housing and the separating partition. |
В основаниях корпуса и разделительной перегородки размещена система наклонных водосливов. |
This was to allow the cans to be sealed effectively in the racks under water. |
Это должно было обеспечить эффективное опечатывание канистр, хранящихся на стеллажах под водой. |
Before I could turn around, everyone on the tracks was screaming and running. The water had started coming back. It was foaming over the reef. |
Не успел я обернуться, как все, стоявшие на путях, уже бегали и кричали, Вода начала возвращаться. Она уже пенилась над рифом. |
Objectives · To recognize world class contributions in the field of sustainable land and water management. |
Признание вклада мирового уровня в практику в области устойчивого управления земельными и водными ресурсами. |
A dryer containing a molecular sieve shall be used to remove water and other contaminants which might be present in the carrier gas. |
Осушитель, содержащий молекулярное сито, используется для удаления влаги и других примесей, которые могут присутствовать в транспортирующем газе. |
In Mali, the fish in this lake are shared out only once a year. |
В Мали рыбу в этом озере ловят лишь раз в год. |
That's why I run a fish and chip shop on the side. |
Так вот почему я еще держу забегаловку Фиш-энд-Чипс. |
Tuna fish, some overripe bananas that you probably bought on sale. |
Тунец, перезрелые бананы со скидкой. |
If you take lao,we'll never get to his boss.He's a much bigger fish. |
Если ты возьмешь Лао, мы никогда не выйдем на его босса. Он намного более крупная рыба. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «water fish».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «water fish» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: water, fish , а также произношение и транскрипцию к «water fish». Также, к фразе «water fish» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.