We're toast - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: тост, гренки, гренок, жареный хлеб, предложение тоста, тостуемый
verb: поджаривать, подрумянивать на огне, греться, сушиться, пить за кого-л., пить за здоровье
drink a toast to - выпить тост за
dry toast - тост без масла
piece of toast - кусок тоста
drink a toast - выпить тост
let's toast - тосты ДАВАЙТЕ
toast for - тосты для
is toast - тост
new toast - новый тост
this calls for a toast - Это требует тоста
slices of toast - Ломтики тоста
Синонимы к toast: salute, pledge, salutation, tribute, fair-haired boy/girl, darling, talk, favorite, heroine, hero
Антонимы к toast: chill, cool, refrigerate
Значение toast: sliced bread browned on both sides by exposure to radiant heat.
Once Bread becomes toast, you can't make it back into bread. |
Как только хлеб становится тостом, вы не можете превратить его обратно в хлеб. |
'Cause he's toast, Jules. |
Потому, что он выдыхается, Джулс. |
So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining. |
Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности. |
So Jack Block and I, when we were writing an editorial about the mosquito problem today, retold that story. |
Поэтому Джек Блок и я, когда писали статью о сегодняшней проблеме с комарами, пересказали эту историю. |
Однако мы оба были на грани срыва. |
|
В октябре прошлого года власти смогли освободить 21 девушку. |
|
However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers. |
Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег. |
Television, entertainment, food, travel, business - everything was changing, and both the public and private sectors were colluding to give us the lives we wanted. |
Телевидение, развлечения, еда, путешествия, бизнес — всё менялось, государственный и частный секторы объединились, чтобы создать для нас желаемые условия жизни. |
Дыня, яйца с ветчиной, тост и кофе. |
|
Think you were too hard on her at Booty Camp. |
Вы были слишком суровы с ней в танцевальном тренировочном лагере. |
The great long cylindrical ships were shattered to pieces. |
Огромные и длинные корабли цилиндрической формы были разбиты на куски. |
Вы были средним ребенком, верно? |
|
I never said that the vector fields were rational functions. |
Я не говорил, что векторное поле является рациональной функцией. |
They were in a huge hall, carved from rock. |
Они стояли в огромном, высеченном в скале зале. |
In 1847 a young American boy told his mother that her doughnuts were never cooked in the middle. |
В 1847 году маленький американский мальчик рассказал своей матери, что ее пончики, никогда не пропекались в средине. |
There were long lines of people in front of the Warner Theatre in New York. |
Были длинные очереди людей перед Уорнер театром в Нью-Йорке. |
Her eyes were narrowed and hard, and her expression was filled with a stern, almost regal confidence. |
Сощуренный взгляд ее сделался тверд как камень, а на лице застыла спокойная, почти царственная уверенность. |
And were your produce customers told how the vegetables were nourished? |
А потребителям вашей продукции говорили, с помощью чего выращены эти овощи? |
On either side of the wharf, fishing boats were beached in meticulous array and he made a mental note to reprimand Naga. |
С обеих сторон пристани в идеальном порядке тянулись вытащенные на берег рыбачьи лодки. |
But the tables in the Great Hall were a trove of broken pastries and dishes of meat. |
Но столы в Большом зале были полны недоеденных сластей и тарелок с мясом. |
Their black cloaks were rather like ponchos with hoods, save that there were slits through which their arms emerged. |
Их черные накидки напоминали пончо с небольшими прорезями для рук. |
He raised his head and listened to the cries of the monks as they were slaughtered by his men. |
Он поднял голову и прислушался к крикам монахов, которых резали его люди. |
The lower leg and most of his foot were nearly twice their normal size. |
Нижняя часть ноги и большая часть ступни были почти вдвое меньше нормального размера. |
Мы поели сосисок с ветчиной, выпили крепкого чаю. |
|
I would like to make a toast to my wife. |
Я хочу поднять тост за мою жену. |
I'd like to propose a toast to my beloved wife... who has stood by me so valiantly... for the last five hours... |
Я хочу предложить тост за мою любимую супругу,... которая пробыла со мной так отважно... последние пять часов,... |
French toast, Fruit Rings cereal, and one grande vanilla latte. |
Французский тост, Фрукты Кольца зерновых, и один Гранде ванили латте. |
Mechanical Soft, reads the diet cards for these toothless three: eggs, ham, toast, bacon, all chewed thirty-two times apiece by the stainless-steel machine in the kitchen. |
На листке у этой беззубой тройки значится мягкая механическая: яйца, ветчина, хлеб, бекон, все пережевано по двадцать два раза нержавеющей машиной на кухне. |
A toast to our newly betrotheds... and King Edward and Queen Elizabeth of England! |
Тост за наших новоиспеченных жениха и невесту... и за Короля и Королеву Англии! |
Гренки. И пюре. |
|
I'm gonna go down to the cafeteria anget us a couple of ginger ales to toast our future. |
Пойду в буфет за лимонадом. Выпьем по стаканчику за наше будущее. |
Я, от побережья курсирую подобно маслу и тосту. |
|
Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain. |
Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,.. ...чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,.. |
I think I'll have an egg white omelet with spinach. And a glass of orange juice and maybe some whole wheat toast. |
Как насчет омлета со шпинатом и стакан апельсиного сока, и, возможно, пшеничный тост. |
We're in a bit of a bind then, because we need a toast. |
Ну, это ставит нас в несколько затруднительное положение, потому что нам нужен тост. |
Там много таких, кто хочет поджарить тебе яйца. |
|
Three scrambled eggs, bacon, sausage, home fries, toast, OJ, and coffee. |
Яичница из трех яиц, бекон, сосиска, жареная картошка, тост, апельсиновый сок и кофе. |
Why do we have to toast in this place? |
Почему мы пьем в таком месте? |
He has the french toast tower whenever he sets foot in the door. |
Первым делом, когда к ним приходит, он заказывает кучу французских тостов. |
But you're the toast of London Town. |
Но о вас говорит весь Лондон! |
Kate is poised and alert and just gave a very touching toast alone! |
Кейт уравновешенная и бдительная, и она только что произнесла очень трогательный тост в одиночестве! |
And we drank a toast to new beginnings. |
И мы выпили за новые начинания. |
Let's drink a toast to this catastrophe. |
Давай поднимем тост за эту катастрофу. |
Well, since you've suddenly gotten into the spirit of things, maybe you wanna make the welcome toast? |
Ну, с тех пор как вы внезапно начали разбираться в вещах, Может Вы хотите произнести приветствие? |
I would like to propose a toast, to the Baroness and Baron von Troken. |
Я бы хотел произнести тост. За баронессу и барона Фон Трокен. |
Excuse me, I'd like to propose a toast. |
Извините, я хотел бы произнести тост. |
Я бы хотел произнести тост за... товарный чек номер 84. |
|
If you mean what you say, Daisy, I shall drink a toast with gusto. |
Если ты не шутишь, Дэйзи, я с удовольствием выпью за это. |
That I set down as a speech meant for Edgar's ears; I believed no such thing, so I kept it to myself and brought her some tea and dry toast. |
Эти слова, решила я, предназначались для ушей Эдгара; сама я этому ничуть не поверила и, никому ничего не сказав, принесла ей чаю с гренками. |
In exactly five hours and 17 minutes, we hit the enemy toast. |
Ровно через 5 часов и 17 минут мы нанесем угар. |
That's a piece of toast with a hole and an egg under it, so the yolk sticks through. |
Это тост с дыркой, а под ним яичница, так что выглядывает желток. |
Я просто хочу перекусить тостами из сырого мяса. |
|
И не дай бог, если у нас не окажется хлеба для тостов! |
|
Partygoers in Germany often toast the New Year with a glass of sparkling wine. |
Любители вечеринок в Германии часто встречают Новый год бокалом игристого вина. |
Fried chicken, lamb chops, and kidney and mushrooms on toast are all items that were found on her establishments' menus. |
Жареная курица, бараньи отбивные, почки и грибы на тостах - все это было в меню ее заведений. |
Give it up. Can you not see the handwriting on the wall that all-numeric dates of any sort are toast? |
Бросить это. Разве вы не видите почерк на стене, что все числовые даты любого рода являются тостами? |
Finally, they declared that he drank a toast to the Devil, and while playing at dice invoked the name of Jupiter, Venus and other pagan gods. |
Наконец, они объявили, что он выпил тост за дьявола и, играя в кости, призвал имя Юпитера, Венеры и других языческих богов. |
Many corporate chains now offer bagels in such flavors as chocolate chip and French toast. |
Многие корпоративные сети теперь предлагают рогалики в таких вкусах, как шоколадная стружка и французский тост. |
I was told that a person suddenly thinking that they smell toast is a sign of stroke. |
Мне сказали, что человек, внезапно почувствовавший запах тостов, - это признак инсульта. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «we're toast».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «we're toast» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: we're, toast , а также произношение и транскрипцию к «we're toast». Также, к фразе «we're toast» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.