Wear dress coat - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: износ, одежда, изнашивание, ношение, платье, истирание, носкость, носка, срабатывание, водослив
verb: носить, одевать, изнашиваться, стирать, изнашивать, носиться, утомлять, выглядеть, изнурять, пробивать
be the worse for wear - быть хуже для ношения
mechanochemical wear - коррозионно-механическое изнашивание
erosive wear - эрозионное изнашивание
wear and tear resistance - сопротивление износу
wear in the winter - носить зимой
wear skirts - ходить в юбке
wear traditional clothing - носить традиционную одежду
wear black clothes - носить черную одежду
wear clothes - носить одежду
wear lipstick - носить помаду
Синонимы к wear: mileage, wearing, value, use, service, utility, garb, apparel, gear, clothing
Антонимы к wear: take off, remove, eliminate, antiwear
Значение wear: the wearing of something or the state of being worn as clothing.
noun: платье, одежда, одеяние, парадный мундир, внешний покров, оперение
verb: одеваться, одевать, украшать, наряжаться, наряжать, выделывать, причесывать, обрабатывать, шлифовать, перевязывать
adjective: парадный, плательный
dress up - наряжаться
dress circle - бельэтаж
fancy dress - прикольное платье
morning dress - утреннее платье
informal dress - неформальная одежда
dress uniformly - надевать одинаковую униформу
dinner dress - вечернее платье
crochet dress - вязаное крючком платье
winter dress - зимнее оперение
black velvet dress - черное бархатное платье
Синонимы к dress: full-dress, shift, gown, frock, robe, garments, gear, getup, apparel, clothes
Антонимы к dress: undress, disrobe, divest, expose, strip, open, uncover, disarray, rumple, wrinkle
Значение dress: a one-piece garment for a woman or girl that covers the body and extends down over the legs.
noun: пальто, слой, шерсть, пиджак, оболочка, шубка, покров, мундир, мех, китель
verb: покрывать, облицовывать, обмазывать, крыть
dust coat - пыль
duffel coat - полупальто с капюшоном
duffle coat - мужское полупальто
browning coat - грунт
carpet coat - защитный слой
apply the finishing coat - наносить последний слой
topping coat - отделочный слой
tack coat - протравка
new coat - новая шубка
thick coat - густая шерсть
Синонимы к coat: jacket, overcoat, pelt, fleece, skin, hair, fur, wool, hide, varnish
Антонимы к coat: reveal, uncover
Значение coat: an outer garment worn outdoors, having sleeves and typically extending below the hips.
Kids dating is supposed to be about what color prom dress to wear. |
Дети должны думать о том, какого цвета будет их платье на выпускном. |
Знаю, но стоит ли мне правда надевать платье? |
|
Why would a model wear the same dress twice when she has a closet full of options? |
Зачем бы модель надевала одно и то же платье дважды. если у нее полный шкаф альтернатив? |
Regardless of service branch military police personnel wear helmets with their dress uniforms, plus armbands to identify service branch. |
Независимо от направления службы военнослужащие военной полиции носят шлемы с парадной формой, а также нарукавные повязки для идентификации подразделения службы. |
From... what color dress she ought to wear to her kindergarten dance to what she ought to name her baby. |
Начиная от выбора платья на утренник в детском саду и заканчивая именем своего ребенка. |
The German Army has retained a form of field grey for dress wear though of modern cut and worn with berets. |
Немецкая армия сохранила форму полевого серого цвета для парадной одежды, хотя и современного покроя и носилась с беретами. |
I shall dress in crimson silk and cloth-of-gold for that, and wear rubies in my hair. |
По такому случаю она нарядится в золото и багряный шелк, а волосы украсит рубинами. |
At my wedding, you're going to wear a midnight blue strapless maid of honor dress. |
На мою свадьбу в качестве подружки невесты ты наденешь платье без бретелей темного голубого цвета. |
Well, now I'll just have to find you somewhere suitably glamorous to wear your pretty new dress. |
Теперь мне надо найти тебе изысканное место, где твое новенькое платье будет уместно. |
It is normal for uniforms to be worn outside of school areas, however this is going out of fashion and many students wear a casual dress. |
Это нормально для униформы носить вне школьных помещений, однако это выходит из моды, и многие студенты носят повседневную одежду. |
If they chose a dress for her to wear, Kate would discard it for another. She would not eat properly. She ate what she wanted to, when she wanted to, and no threat or bribe could sway her. |
Если ей подавали платье, она отбрасывала его и выбирала другое, ела все, что хотела и когда хотела, и никакие уговоры, убеждения и подкупы не помогали. |
So no matter what happens to me or where my life takes me I 'Ll wear this dress and I' Ll be fine. |
Так что не важно, что со мной случится, или как изменится моя жизнь, я буду носить это платье и я буду в порядке. |
I'll work.... I don't want to wear this dress. . . . |
Я работать буду... Я не хочу это платье носить... |
In Pashtun dress, people wear traditional Peshawari chappal as footwear. |
В пуштунской одежде люди носят традиционный Пешаварский Чапал в качестве обуви. |
Why do you always wear that same dress? |
Почему ты все время ходишь в одном платье? |
How was it you used to say you would never wear European dress again? he said, scanning his new suit, obviously cut by a French tailor. Ah! I see: a new phase. |
Как же ты говорил, что никогда больше не наденешь европейского платья? - сказал он, оглядывая его новое, очевидно от французского портного, платье. - Так! я вижу: новая фаза. |
Женщинам полагалось носить платья, никаких брюки. |
|
Yes, it's a dress you wear in the evening. |
Да, это платье для вечера. |
I don't care what you wear on the street, but get back into your gray dress for the show. |
Мне всё равно, в чём ты ходишь по улице, но к представлению одень своё серое платье. |
This week's challenge was to create a flamboyant cocktail dress for one of the biggest stars in the world to wear while promoting her movie. |
Ваше задание на этой неделе - создать яркое коктейльное платье Для одной из величайших мировых звезд Для рекламы фильма. |
Я одену платье, которое я купила в интернет магазине! |
|
I can wear the Dior dress I bought in Paris. |
Я могу одеть платье от Диор, которое купила в Париже. |
It is acceptable to wear non- tie blazers, cocktail dress or some separate items. |
На таких мероприятиях принято носить костюмы без галстуков, коктейльные платья или отдельные предметы из одежды не составляющие комплекта. |
Oh, and, um, by the way, just so this doesn't turn into an argument later, the dress she's gonna wear isn't technically white; it's eggshell. |
Мм, да, кстати, чтобы это потом не превратилось в аргумент платье, в котором она будет, на самом деле не белое. Оно цвета яичной скорлупы. |
Next to my wedding, my prom dress will be the most important gown I ever wear. |
После свадебного, мое платье на выпускной будет самым важным нарядом в моей жизни. |
When you asked me to go bowling but wear my nicest dress, I kinda knew something was up. |
Когда вы предложили мне пойти в боулинг и при этом надеть лучшее платье, я вроде как догадалась, что он что-то задумал. |
Then you go on TV and you wear your little white dress and you lie to the world. |
А потом выступила на телевидении в своём маленьком белом платье и солгала всему миру. |
By 'dress' I mean, not just dress people who have to wear costumes that are authentic to the period. |
Под одевать я имею в виду не только одетых людей, которые должны носить костюмы соответствующие тому периоду. |
I wear a white dress and now I can eat yoghurt, Cup-a-Soup and hazelnuts now. |
Я ношу белое платье, и теперь мне разрешили есть йогурт, суп и орешки. |
And if you're a beautiful woman at a miami house party, You wear a slinky dress. |
А если ты прекрасная женщина на вечеринке в Майами... надень облегающее платье. |
Как ты можешь вообще какое-то белье надевать под такое обтягивающее платье? |
|
I've nothing to wear. My gowns are so shabby, and I remember my aunt was very particular about dress. |
Мне нечего надеть, мои платья все износились, а моя тетушка очень придирчива к нарядам. |
The 48th Highlanders continued to wear blue puttees until the regimental service dress was eventually phased out. |
Горцы 48-го полка продолжали носить синие накидки до тех пор, пока полковое обмундирование в конце концов не было снято. |
No lass should wear another woman's dress on her wedding day. |
Девушке не стоит наряжаться в чужое платье в день своей свадьбы. |
Ты можешь надеть белое подвенечное платье? |
|
There are only two times when it's appropriate to wear the little black dress in daylight. |
Припоминаю только 2 случая, когда маленькое черное платье смотрится уместно днем. |
Puts one in mind of Honoria in that white dress she used to wear at hunt balls. |
Напоминает Гонорию Глоссоп в том белом платье,.. которое она надевает на осенние балы. |
You allowed her to wear your dress. |
Вы разрешили ей надеть ваше платье. |
Wear a dress, and underneath the dress wear a sanitary napkin. |
а под платье - гигиеническую прокладку. |
Just... wear a different dress. |
Просто... одень другое платье. |
Wear 'em on our dress uniforms. |
Мы их надеваем на форму. |
A nice dress to wear out on the town with the brigadefuhrer? |
Красивое платье, чтобы выбраться в нём куда-нибудь в город с Бригадефюрером? |
Я не хочу надевать на премьеру то платье, в котором была сегодня. |
|
Mummy, I don't want to wear this dress. |
Мамочка, я не хочу надевать это платье! |
Then why did you wear that dress? |
Тогда зачем вы одели это платье? |
When I was a kid, my mom used to call me her little tomboy because of how I liked to dress and wear my hair short. |
Когда я был ребенком, моя мама звала меня своим маленьким сорванном, из-за моей манеры одеваться и короткой стрижки. |
In Australia, all officers and warrant officers class 1 are entitled to wear the belt in ceremonial dress. |
В Австралии все офицеры и прапорщики 1-го класса имеют право носить пояс в парадной одежде. |
Florence was to cast off her mourning, and to wear a brilliant dress on the occasion. |
По этому случаю Флоренс должна была снять траур и надеть великолепный наряд. |
If you both fancy the dress, you'll just have to share and wear it one after the other. |
Если так приглянулось платье, договоритесь и носите по очереди. |
You have to wear a white dress like your classmates. |
Ты должна быть в белом платье, как и твои одноклассницы |
Or did you dress up in a uniform, pretended to be the gas man? |
Или надели униформу и притворились что вы из газовой компании? |
Thy wits seem touched, poor stranger; doubtless thou hast suffered privations and rude buffetings at the world's hands; thy looks and dress betoken it. |
У тебя, по-видимому, голова не в порядке, бедный незнакомец; ты, без сомнения, много страдал, и люди обходились с тобой неласково, это видно и по лицу твоему и по платью. |
Their friendship was useless, futile, static, she told herself as she scrambled into a dress exactly the orange he hated most. |
Эта наша дружба выдохлась, бессмысленно все и ни к чему, думала Джастина, натягивая на себя платье того самого оранжевого цвета, который Лион терпеть не мог. |
They just let you in, if you dress properly. |
Они просто не впустят тебя, если ты не прилично одет. |
I'd appreciate it if you would wear the ring in public. |
Я буду очень благодарен, если ты наденешь это кольцо. |
For Halloween, we can dress him as a cobblestone. |
А на Хэллоуин её можно нарядить булыжником. |
She was in her chair near the old table, in the old dress, with her two hands crossed on her stick, her chin resting on them, and her eyes on the fire. |
Она сидела на своем прежнем месте у туалетного стола, все в том же платье, сложив руки на крюке своей палки, опираясь на них подбородком и устремив взгляд на огонь. |
All this dress-up and the grade school drama and the we're from San Felipe. I... |
Весь этот маскарад - как в школьном драм-кружке. Мы из Сан-Фелипе! |
Although scrupulously particular in dress and personal neatness, he had none of the airs of foppishness about him. |
Хотя он был скрупулезно разборчив в одежде и личной опрятности, в нем не было ни капли щегольства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wear dress coat».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wear dress coat» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wear, dress, coat , а также произношение и транскрипцию к «wear dress coat». Также, к фразе «wear dress coat» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.