Were bitten - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
there were all kinds - были все виды
were plagued by - страдали от
were in action - были в действии
they were married - они были женаты
studies were undertaken - Были проведены исследования
they were worn - они были изношены
you were considering - Вы рассматривали
i were not here - я не здесь
were worse than - были хуже
were optimised - были оптимизированы
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
have bitten - укусил
to be bitten by the travel bug - быть укушенным путешествия ошибка
bitten by - укушен
was bitten - укусил
bitten off - откусили
bitten by a tick - укусил клещ
he was bitten - он был укушен
she was bitten - она укусила
be bitten by - быть укушенным
been bitten by - укусил
Синонимы к bitten: snap at, tear at, munch, sink one’s teeth into, chew, crunch, chomp, etch, dissolve, eat away at
Антонимы к bitten: rocked, ruled
Значение bitten: (of a person or animal) use the teeth to cut into something in order to eat it.
Я раньше не кусала одичалых. |
|
I never said that the vector fields were rational functions. |
Я не говорил, что векторное поле является рациональной функцией. |
The tip had been cut off, not bitten off, but the cut was not a clean one, so I deduced a blunt pen-knife. |
Кончик был обрезан, а не откушен, но срез был неровный, поэтому я решил, что нож у него тупой. |
He was bitten by a creature that had been treated with a newly developed serum. |
Его укусило существо на котором тестировалась новая сыворотка |
We were listening to the news in the morning, and they were having conversations with their friends at school. |
Мы слушали новости утром, они обсуждали выборы со своими друзьями в школе. |
Flames were pouring out, smoke was in the air and it looked like our wooden deck was about to catch fire. |
Огни пламени вырывались наружу, вокруг всё в дыму, и наша терраса вот-вот будет объята пламенем. |
Young men were more likely to measure their satisfaction by their own orgasm. |
Юноши скорее связывают степень удовлетворённости с собственным оргазмом. |
In Mandarin, they have a word yù yī - I'm not pronouncing that correctly - which means the longing to feel intensely again the way you did when you were a kid. |
В севернокитайском есть слово юйи — я произношу неправильно, — что означает сильное желание быть полностью чем-то захваченным, как это бывало в детстве. |
When we first saw telephones come in, people were worried it would destroy all civil conversation. |
Когда появились телефоны, люди боялись, что перестанут общаться вживую. |
And of the stories that did make it, more than 80 percent of them were about us. |
И из тех сюжетов, которые показывали, больше 80 процентов были о нас. |
The families were struggling with things much bigger than they could cope with. |
Семьи решали более серьёзные проблемы, чем им это было под силу. |
So they came to realize that there were these packs of Martians, roaming the LA freeways, in the middle of the night - in the middle of the Earth night. |
Позже они осознали, что мы — группы марсиан, разъезжающие по шоссе Лос Анжделеса глубокой ночью — глубокой ночью на Земле. |
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us because it was so unusual for humans to try to extend their day. |
Проводились исследования сна, при которых нас фактически изучали, потому что очень необычно жить в режиме удлинённых суток. |
However, the Dyre Wolf had two distinctly different personalities - one for these small transactions, but it took on an entirely different persona if you were in the business of moving large-scale wire transfers. |
Однако у Dyre Wolf были две абсолютно разных личности: одна — для таких небольших операций, но затем она становилась совсем другой личностью, если вы занимаетесь банковским переводом больших сумм денег. |
But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem. |
Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы. |
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. |
К тому же это хорошо для планеты: деревья во время роста поглощали углерод и отдавали кислород, а теперь этот углерод заточён в стенах и не выходит в атмосферу. |
There was a eugenics rising, and my grandparents realized, pretty quickly I think, that they were on the wrong side of the eugenics equation. |
Евгеника была на подъёме, и мои дед и бабка довольно-таки быстро, как я думаю, поняли, что уравнение в евгенике будет решено не в их пользу. |
Nine years later, 12 of them were dead and 30 had become disabled. |
Через девять лет 12 из них были мертвы, а 30 стали инвалидами. |
So many diseases were once thought of as psychological until science uncovered their biological mechanisms. |
Многие болезни раньше считались психологическими, пока наука не нашла вызывающие их биологические механизмы. |
There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them. |
Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет. |
Many of the industries in which we now work - health and medicine, finance and insurance, electronics and computing - were tiny or barely existent a century ago. |
Сто лет назад многие отрасли, в которых мы сейчас заняты: здравоохранение и медицина, финансы и страхование, электроника и компьютерные технологии, были слаборазвитыми или ещё не существовали. |
They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment. |
Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения. |
В ней были представлены все слои населения. |
|
And punch cards were used by computer programmers as late as the 1970s. |
А перфокарты использовались программистами вплоть до конца 1970-х годов. |
Say you were looking into the buildings he was inspecting. |
Скажешь, что осматривала здания, которые он инспектировал. |
Вы были средним ребенком, верно? |
|
All the walls were lined with tables, leaving a narrow aisle down the middle. |
Вдоль всех стен были расставлены столы, лишь узкий проход оставался в центре комнаты. |
The sow put its head up, though its eyes were beyond seeing. |
Свинья задрала рыло, хотя ее обгоревшие глаза не могли ничего видеть. |
She cringed at the thought of fangs, and the horrible deaths of all those who had been bitten. |
Джамилла мрачно усмехнулась и съежилась при воспоминании о клыках, убийствах и искусанных трупах. |
Улыбались даже ветераны, многое повидавшие на своем веку. |
|
Elizabeth Chalmers, or Lizzy as she was more commonly known, had been beaten, bitten and stabbed over 60 times with a carving fork. |
Элизабет Чалмерс, более известная как Лиззи, была избита и покусана, после ей нанесли свыше 60 ударов вилкой для мяса. |
His daughter was bitten by a muncher, and he's a hedge fund manager and a major contributor. |
Его дочь укусил грызун, и он менеджер хеджевого фонда и делает большие взносы. |
Last night, judge Michael Reardon, who we know affectionately as Mike the Hammer, Was bitten by a poisonous snake about six inches from home plate. |
Прошлой ночью судья Майкл Ридон, которого мы все ласково называем Майк Молот, был укушен ядовитой змеей в шести дюймах от основной базы. |
Well, some people have a genetic susceptibility to being bitten. |
У некоторых людей есть генетическая чувствительность к укусам. |
Foinet stood for a moment in front of Clutton's work, biting his thumb silently, then absent-mindedly spat out upon the canvas the little piece of skin which he had bitten off. |
Фуане постоял секунду перед мольбертом Клаттона, молча покусывая большой палец, а потом рассеянно сплюнул за холст откушенный кусочек ногтя. |
You've not been bitten in the daytime? |
Тебя не кусали днем? |
Jamie picked up a paddle and shoved it at a shark, and an instant later the paddle was bitten in two. |
Подняв весло, Джейми попытался оттолкнуть акулу, но острые зубы тут же раздробили деревянную лопатку. |
Did it seem fake when my best friend was bitten in half right in front of me, then eaten alive, screaming? |
Фальшивка, когда лучшего друга на глазах перекусили пополам и съели заживо? |
The tattooed men, one was bitten in half. |
Татуированные, один раскушен пополам |
Margaret was wiping the blood off her lips from where the man had bitten her. |
Маргарет вытирала кровь с губ, искусанных пьяницей. |
Меня опять укусило какое-то насекомое. |
|
Finally, a man known to have a severe allergy to insect bites was bitten by a beetle while in a police cell. |
Наконец, мужчину с аллергией на укусы насекомых жук кусает прямо в тюремной камере. |
Rollie's having vampire bitten to death by hundreds of my rats. |
Будут снимать как вампира загрызают до смерти полчища моих крыс. |
You were bitten tonight by a stray dog, and the kids took the dog's side. |
Тебя укусила бездомная собака, и дети встали на ее сторону. |
Спарки хромает - недавно повздорил с енотом. |
|
The four Indians laughed more loudly, while even the man who had been bitten began to laugh. |
Индейцы рассмеялись, и даже тот, с укушенной рукой, присоединился к их смеху. |
Пригревший змею, может быть укушен. |
|
It was the summer, just before I went into the army, and I was bitten by this snake. |
Это было летом, как раз перед тем, как я пошел в армию, и меня укусила эта змея. |
But you may have bitten off more than you can chew. |
Но, боюсь, вы откусили кусок, который вам не прожевать. |
We've bitten off more Vietnam than we can chew. |
Во Вьетнаме мы отхватили больший кусок, чем можем проглотить. |
А я думала, что он язык прикусил. |
|
But you must let me treat your neck, where the twine has bitten into it here. |
Но ты должен позволить мне лечить твою шею, там, где шнур ее натер |
Fingernails, clean or bitten. |
Ногти, чистые или обкусанные. |
You could be bitten by a poisonous spider or a poisonous snake. |
Тебя может укусить ядовитый паук или ядовитая змея. |
I must have bitten my tongue. |
Я должно быть прикусил язык. |
His boss finds out, just as a second victim, Nam Sang-hun, is found bitten to death by a large dog or wolf. |
Его босс узнает об этом точно так же, как вторая жертва, нам Санг-Хун, была найдена насмерть укушенной большой собакой или волком. |
A Spartan youth was reportedly liable to have his thumb bitten as punishment for too verbose a response to a teacher's question. |
Один спартанский юноша, по слухам, мог получить укус за большой палец в наказание за слишком многословный ответ на вопрос учителя. |
The fore paws are not used in feeding except to brace against the ground as the grass is bitten off or uprooted. |
Передние лапы не используются в кормлении, за исключением того, чтобы упираться в землю, когда трава откусывается или выкорчевывается. |
While en route, Cholo is bitten by a zombie and leaves to kill Kaufman by himself. |
Во время путешествия Чоло укусил зомби и ушел, чтобы убить Кауфмана в одиночку. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were bitten».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were bitten» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, bitten , а также произношение и транскрипцию к «were bitten». Также, к фразе «were bitten» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.