Were pulled - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
were taken into custody - были взяты под стражу
we were delighted to present - мы рады представить
these were already - это уже
they were negatively affected - они отрицательно сказались
were organized around - были организованы вокруг
participants were rewarded - Участники были награждены
were washed with - промывали
were chosen from - были выбраны из
were obligated - были обязаны
suspicions were raised - Были подняты подозрения
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
pulled position - отжатое положение
pulled taut - растянуты
i pulled over - я остановился
pulled backward - потянул назад
pulled your - дергал вас
pulled over - натягивается
you pulled it off - вы вытащили его
be pulled out - вырываться
pulled the plug - выдернула вилку
being pulled out - будучи вытащил
Синонимы к pulled: tow, tug, haul, heave, drag, draw, wrench, yank, lug, jerk
Антонимы к pulled: drove, propelled, pushed
Значение pulled: exert force on (someone or something), typically by taking hold of them, in order to move or try to move them toward oneself or the origin of the force.
Я слышал, они вытащили жучка с головы Тома. |
|
I stuck a pencil in the drain and pulled out the diamond ring. |
Засунул карандаш в слив и достал оттуда кольцо с бриллиантом. |
What kind of a child were you? |
Каким ребенком ты была? |
We were listening to the news in the morning, and they were having conversations with their friends at school. |
Мы слушали новости утром, они обсуждали выборы со своими друзьями в школе. |
It's entirely possible that many of the whales swimming in the Arctic today, especially long-lived species like the bowhead whale that the Inuits say can live two human lives - it's possible that these whales were alive in 1956, when Jacques Cousteau made his film. |
Вполне возможно, что многие из плавающих сегодня в Арктике китов, особенно долгоживущих видов, таких как гренландский кит, которые, как говорят инуиты, могут прожить две человеческие жизни, возможно, что эти киты были живы в 1956 году, когда Жак Кусто снимал свой фильм. |
That is over 200 black people die every single day who would not die if the health of blacks and whites were equal. |
Более 200 человек умирают ежедневно, но этого могло бы и не случиться, если бы показатели здоровья обеих рас были одинаковыми. |
In Mandarin, they have a word yù yī - I'm not pronouncing that correctly - which means the longing to feel intensely again the way you did when you were a kid. |
В севернокитайском есть слово юйи — я произношу неправильно, — что означает сильное желание быть полностью чем-то захваченным, как это бывало в детстве. |
Post has become a simple academic appendage that we apply to a range of terms to mark the way we were. |
Пост стала обычным формальным придатком, который мы навешиваем на ряд терминов, чтобы отметить себя на этом пути. |
So they came to realize that there were these packs of Martians, roaming the LA freeways, in the middle of the night - in the middle of the Earth night. |
Позже они осознали, что мы — группы марсиан, разъезжающие по шоссе Лос Анжделеса глубокой ночью — глубокой ночью на Земле. |
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us because it was so unusual for humans to try to extend their day. |
Проводились исследования сна, при которых нас фактически изучали, потому что очень необычно жить в режиме удлинённых суток. |
Я ничего не видела, глаза слезились, но я всё равно продолжила петь. |
|
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. |
К тому же это хорошо для планеты: деревья во время роста поглощали углерод и отдавали кислород, а теперь этот углерод заточён в стенах и не выходит в атмосферу. |
Nine years later, 12 of them were dead and 30 had become disabled. |
Через девять лет 12 из них были мертвы, а 30 стали инвалидами. |
Pretty quickly I saw that if you had more than a few values you'd never remember on the screen where things were. |
Я сразу понял, что если у вас больше, чем несколько значений, вы никогда не запомните, где и что у вас на экране. |
There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them. |
Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет. |
В ней были представлены все слои населения. |
|
And punch cards were used by computer programmers as late as the 1970s. |
А перфокарты использовались программистами вплоть до конца 1970-х годов. |
There were a lot of things to do. |
Было так много дел. |
На шее охотника виднелось ожерелье из клыков и когтей. |
|
My mother and father were the authority figures in my life, I admired them because they have achieved social status and success and realized that I wanted to lead a life like theirs. |
Моя мать и отец были авторитетными фигурами в моей жизни, я восхищался ими, потому что они достигли социального статуса и успеха и поняли, что я хотел провести жизнь как их. |
His eyes were remarkably dark, set under straight thick brown brows, which contrasted sharply with his pale hair. |
Удивительно темные глаза под прямыми черными бровями резко контрастировали с серыми волосами. |
The warship's new topsails were as white as the bone in her teeth that was flashing bright as the wind drove the boat towards the channel entrance. |
Новые марсели корабля были белоснежными и мерцали, когда ветер гнал судно к заливу. |
Some bits were a little bit shaky, but there's something there. |
Некоторые биты были немного неуверенно, но там что-то есть. |
We were close to the station by this time and we broke into a fast sprint. |
Мы уже были невдалеке от вокзала и сделали последний рывок. |
His thin clawlike hands were folded loosely on the rug, purple-nailed. |
Костистые руки с похожими на когти пальцами с багровыми ногтями покоились на пледе. |
I mean, spring was my favorite time of the year because all of the new blossoms were coming out. |
И вообще весна была моим любимым временем года, потому что весной всё заново расцветает. |
We were in the middle of a reorganization, and we've hit a bump. |
Мы были в процессе реорганизации, и мы столкнулись с проблемой. |
He was initially indicted for trying to kill half of Clanton, but with time the charges were dropped. |
Поначалу его обвиняли в намерении перестрелять пол-Клэнтона, но со временем обвинения отпали. |
Wish opened a file drawer in her desk and pulled out a plastic bottle of water, some of which she poured into a paper cup. |
Уиш выдвинула ящик, достала оттуда пластиковую бутылку с водой и отлила немного в бумажный стаканчик. |
He pulled off his jacket too quickly, and winced with the movement. |
Он сдернул пиджак слишком резко и поморщился от боли. |
He had an argument with Lord Loxley, who's pulled out of investing in the plane. |
Он поссорился с лордом Локсли, который отказался от инвестиций в аэроплан. |
Apparently, the bank pulled out of some huge deal, last second. |
Судя по всему, банк отказался от крупной сделки в последнюю минуту. |
She was desperately downcast at the last moment, as was he, over their parting; but she pulled herself together with her usual force and faced the dark future with a steady eye. |
В последнюю минуту оба они были крайне удручены, но она призвала на помощь все свое самообладание, чтобы смело взглянуть в глаза неведомому будущему. |
Vittoria pulled open a steel drawer beneath the window. She placed the trap inside the drawer and closed it. |
Девушка выдвинула из стены под окном стальной с загнутыми краями и потому похожий на противень лист, положила на него сосуд с антивеществом и задвинула этот необычный поднос обратно. |
Послушай, когда я была студенткой, я потянула подколенное сухожилие. |
|
After the Charmings pulled their little switcheroo, I made sure everyone's name got put on a tombstone. |
После того, как Прекрасные устроили мне неприятный сюрприз, все их имена оказались на могильных плитах. |
She gathered up the pack of cards, pulled the table in front of her, and began to deal them rapidly, telling Elizabeth to choose some. |
Она подвинула к себе столик, собрала карты и принялась быстро раскладывать их, предложив Элизабет запомнить несколько карт. |
Here. Montag pulled at the woman. |
Ну, прошу вас,- Монтэг потянул женщину за собой. |
Three days ago you pulled a job at the Army Research Facility. |
Три дня назад ты бросила работу в Военном исследовательском институте. |
Each job is pulled off by a five-man team of motorcyclists armed with MAC-11's. |
Каждое из них провернула команда из 5 мотоциклистов, вооружённых автоматом MAC-11. |
Or a boot being pulled out of the mud. |
Или как ботинок который высовывается из грязи. |
Гэбриэл вытащила из-под мышки красный конверт. |
|
Его жертвы... он вытаскивал что то через их глаза. |
|
Это словно быть растаскиваемой на части изнутри. |
|
Now they are being pulled down. |
А теперь их и вовсе стали сносить. |
When his son had left him, Morrel remained an instant standing with his eyes fixed on the door; then putting forth his arm, he pulled the bell. |
Моррель, оставшись один, некоторое время стоял неподвижно, глядя на закрывшуюся за сыном дверь; потом протянул руку, нашел шнурок от звонка и позвонил. |
Jean Valjean fumbled in his fob and pulled out a five-franc piece. |
Жан Вальжан порылся в кармане и достал пятифранковую монету. |
I dropped to one knee, pulled the ring out... she got mad. |
Я опустился на одно колено , puIIedкольцо из ... она рассердилась . |
And if you ever pull half of the crap that she pulled you are gonna be out so quick it's gonna make your head spin. |
А ты только попробуй сделать хоть половину того, что сделала она... ты окажешься на улице так быстро, что у тебя голова закружится. |
Я потянула за серьезные ниточки, чтобы это достать. |
|
Человек, который дергает за ниточки Нобу. |
|
See if the reverse pressure has pulled it back into the ventilation system. |
Посмотрим, если обратное давление втянуло его назад в вентиляцию. |
About 10, 15 years ago a wall was pulled down. |
Около 10-15 лет назад снесли стену. |
Man, I'd love to smack that smile right off her face... which, by the way, has been pulled so tight, it would probably smack me back. |
Черт, я бы с удовольствием ударила по этой улыбочке на ее лице... которое, кстати, натянуто настолько, что, вероятно, ударило бы в ответ. |
David glanced at it casually, then turned toward Rosa. He pulled a package of cigarettes from his pocket. Cigarette, Rosa? |
Дэвид достал из кармана пачку сигарет и предложил Розе. |
Then he pulled on his mittens, by means of his teeth, and got upon his feet. |
Потом зубами стянул рукавицы и встал. |
Do you think you'll be able to respect a husband who's probably pulled the scientific boner of all time? |
Как Ты думаешь, Ты сможешь любить мужа, который, вероятно, совершил научных промах всех времен и народов? |
Two hours ago, we pulled this audio off a secure channel in Russia. |
Два часа назад мы перехватили это аудио с засекреченного российского канала. |
See, I just pulled around the back to drop off the coffee urn, which was not part of my usual routine. |
Я потащилась в конец, чтобы подбросить кофе, чего я обычно не делаю. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were pulled».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were pulled» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, pulled , а также произношение и транскрипцию к «were pulled». Также, к фразе «were pulled» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.