Pulled taut - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pulled effect - эффект вытягивания
pulled different directions - тянули разные направления
pulled from - вытащил из
when the trigger is pulled - когда спусковой крючок
to be pulled out - вырываться
i was pulled over - я был остановлен
pulled her hair - убрала волосы
is pulled back - оттягивается
pulled by horses - запряженных лошадьми
is pulled together - стягивается
Синонимы к pulled: tow, tug, haul, heave, drag, draw, wrench, yank, lug, jerk
Антонимы к pulled: drove, propelled, pushed
Значение pulled: exert force on (someone or something), typically by taking hold of them, in order to move or try to move them toward oneself or the origin of the force.
adjective: подтянутый, упругий, аккуратный, напряженный, в хорошем состоянии, туго натянутый, строгий, исправный, очень высокий
taut wire inclinometer - канатный инклинометр
bowse taut - выбирать втугую
haul taut tackle - обтягивать тали
taut muscles - напряженные мускулы
be taut - быть натянутым
extremely taut - очень тугой
taut nerves - взвинченные нервы
taut string - строка тугой
to be taut - быть натянуты
pull it taut - тянуть его тугой
Синонимы к taut: rigid, tight, stretched, flexed, firm, tense, stiff, hard, solid, stressed
Антонимы к taut: slack, loose
Значение taut: stretched or pulled tight; not slack.
The flesh of his cheeks was pulled taut and there was nothing soft or flabby about him. |
Кожа на его лице была туго натянута, да и весь он был какой-то подтянутый и подобранный. |
When the wax is set but still pliable, the wax strips are pulled away against the direction of hair growth while keeping the skin taut. |
Когда воск установлен, но все еще податлив, восковые полоски оттягиваются против направления роста волос, сохраняя кожу подтянутой. |
The steel stabilizing cables pulled taut against their stakes, vibrating like huge guitar strings and letting out a doleful drone. |
Стальные стабилизационные тросы туго натянулись на опорах, вибрируя, словно гигантские гитарные струны, и издавая жалобный вой. |
The remaining length of the catheter is pulled slightly taut and taped to the inside of the woman's leg. |
Оставшуюся часть катетера слегка натягивают и приклеивают скотчем к внутренней стороне ноги женщины. |
The boat dragged it along as if it were a pig: the tow-rope, slackening, lashed the water, then once more drew taut and pulled the barge along by the nose. |
Пароход тащил её, точно свинью; ослабевая, буксир хлестал по воде, потом снова натягивался, роняя обильные капли, и дёргал баржу за нос. |
Nick pulled against the taut line. |
Ник стал выбирать ее. |
Some unscrupulous trainers will show you a bear whose teeth have all been pulled, while other cowards will force the brute into a muzzle. |
Некоторые бессовестные дрессировщики покажут вам медведя, чьи зубы были вырваны, а другие трусы будут силой натягивать намордник. |
И она собрала все это вместе для своего вступления. |
|
About 10, 15 years ago a wall was pulled down. |
Около 10-15 лет назад снесли стену. |
The man reached beneath the counter and pulled up three very dusty, very dirty bottles, which he slammed on the bar. |
Старик полез куда-то вниз, вытащил три запыленных, невероятно грязных бутылки и шваркнул ими о прилавок. |
He pulled a chair into position beneath a ceiling grating, stood on it, and carefully elevated the metal screen. |
Он встал на стул и аккуратно снял с потолка вентиляционную решетку. |
Now and again there would be a moment's giddy respite from the pain as one or the other of the birds failed to keep the ropes taut. |
Снова и снова наступала мгновенная передышка, когда одна из птиц ослабляла натяжение пут. |
Perry Mason pulled the ring of skeleton keys from his pocket, started working on the lock of the trunk. |
Перри Мейсон достал свою связку ключей и принялся колдовать над замком чемодана. |
Магьер ухватила пса за задние лапы и с силой дернула к себе. |
|
But it held, and he held on at the bottom, though his shoulders were almost pulled from their sockets. |
Но выдержала, и он удержался на ней внизу, хотя чуть не вывихнул плечевые суставы. |
Затем еще трое живых были вытащены из воды. |
|
This is the most precious catch of all I've ever pulled from the water. |
Вот это самый драгоценный улов из всех, которые я когда либо вытянул из воды. |
I have no idea, but the dragons are definitely pulled towards it. |
Понятия не имею, но оно определенно притягивает драконов. |
Denning's been campaigning to have the cottage pulled down ever since. |
С тех пор Деннинг добивался сноса коттеджа. |
High in the Sierra Nevada Mountains, we pulled over next to Lake Tahoe, the eighth deepest lake in the world. |
Высоко в горах Сьерры-Невады мы остановились рядом с озером Тахо, 8-м по глубине озером в мире. |
She pulled from one side, he helped from the other end with his teeth and his right hand, until the burningly painful knot encircled his arm above the wound. |
Она затянула, он помогал зубами и правой рукой, и жгучим узлом, таким образом, выше раны обвили руку. |
Then we pulled him onto the riverbank... and I screamed at him and I shook him and he was dead. |
Мы вытащили его на берег реки... я стала кричать на него... трясти... но он был мёртв. |
Oh, Dr. Tattersall called... she said she got pulled into a placental abruption, but she'll be here. |
Доктор Татерсал звонила. Сказала, что занята отслоением плаценты, но она придёт. |
What she's pulled off here is a very clever conjuring trick. |
То, что она провернула здесь - это очень умный фокус. |
With this he dived into his trouser pocket, pulled out a crumpled piece of paper and thrust it at Vasilisa. |
С этими словами он полез в карман штанов, вытащил смятую бумагу и ткнул ее Василисе. |
The Hassassin smiled as he pulled his van into the mammoth stone structure overlooking the Tiber River. |
Ассасин, улыбаясь, остановил микроавтобус в проезде, ведущем к гигантскому каменному зданию на берегу Тибра. |
Приседайте, пока не почувствуете, что бёдра напряжены. |
|
No drugs up there, but I pulled copies of all the drivers' photographic IDs. |
Наркотиков там нет, но я снял копии со всех водительских удостоверений. |
The taut strings leading out through the roof began to quiver. |
Веревочные провода над крышей задрожали. |
She was so expert with the rolling pin that the dough seemed alive. It flattened out and then pulled back a little from tension in itself. |
Она действовала скалкой так сноровисто, что лист теста казался живым - уплощался и слегка толстел опять, упруго подбираясь. |
After all the shenanigans you pulled last season thank God you're still in goddamn uniform, goddamn it! |
После того, что ты отмочил в прошлом сезоне благодари Бога, что ты все ещё носишь форму! |
His hand searched for his hip pocket, and he pulled out a handkerchief. |
Нащупал карман и вытащил носовой платок. |
Because... what's left of a life... depends on a machine powered by a cord... that leads to a plug in an electrical outlet... and I decide when it gets pulled. |
Потому что вся ее жизнь зависит от аппарата, подключенного через длинный провод к электрической розетке и я решаю, когда его выдернуть. |
We were on a general course in this direction when we were pulled in by the star. |
Мы летели этим курсом, когда нас затянула черная звезда. |
I got pulled over by a cop on a bicycle. |
Полицейский прижал меня к обочине, пока я ехал на велосипеде. |
Nothing, that is... I pulled this cable by mistake and tried to install the printer. |
Ничего, я случайно выдернул этот кабель и пытался исправить этот принтер. |
These details were related by the servants, who pulled long faces to hide their impulse to laugh right out. |
Стали расспрашивать слуг, - те делали вид, что огорчены, а сами едва удерживались от смеха. |
Corky lay ten yards away at the end of a taut tether attached to them. |
Астрофизик лежал в десяти ярдах, на конце натянутой до отказа связки. |
I was surprised, I pulled away, and I made it very clear to her that I am in love with my wife. |
Я не ожидала, отстранилась и ясно дала понять, что люблю свою жену. |
Now they are being pulled down. |
А теперь их и вовсе стали сносить. |
Это вы нажали на стоп кран? |
|
Oh, I pulled a few fast ones like most kids... even the best kids. |
О, ну у меня было несколько неприятностей, как у всех детей, даже самых лучших. |
But I knew, even as I pulled and sweated mentally, that the door had no physical existence and that it was something a man could never lay a hand on. |
Но даже когда, обливаясь потом, я мысленно открывал ее, я знал, что на самом деле никакой двери нет, и человек никогда не сможет прикоснуться к ней. |
You must have pulled a few strings. |
Тебе пришлось дернуть за кое-какие верёвочки. |
The day the military pulled the plug on my creation, it killed me. |
День, когда военные отмахнулись от моего творения, он убил меня. |
Well, glad to see you've pulled, Sherlock, what with murderers running riot at my wedding. |
— Рад, что ты веселишься, Шерлок, пока на моей свадьбе разгуливают убийцы. |
Пол сказал, что видел тени у двери соседей. |
|
The original online article written by a one Mr. Jeff Hastings... pulled. |
Первоначальная статья в Интернете, написанная неким мистером Джеффом Хастингсом... была отозвана. |
He's pulled his cap way forward till he has to lean his head back and squint from under the brim to see his cards. |
Шапочку он натянул почти на нос и, чтобы увидеть свои карты, задирает голову и смотрит из-под нее. |
A medium-size Army bus pulled up in front of the commissary. |
Около закусочной остановился небольшой армейский автобус. |
David glanced at it casually, then turned toward Rosa. He pulled a package of cigarettes from his pocket. Cigarette, Rosa? |
Дэвид достал из кармана пачку сигарет и предложил Розе. |
So, even on the upstroke, the smoke is still pulled downwards, giving her double the amount of lift. |
Таким образом, даже при ходе крыла вверх, дым продолжает стремится вниз, удваивая его подъемную силу |
She began to shiver again and pulled the light wool blanket up over her and lay there trembling. |
Ее снова затрясло, она натянула на себя легкое шерстяное одеяло, но дрожь не проходила. |
и если бы слуга его оттуда не вытащил, кто бы остался править? |
|
Any luck connecting the shoes that we brought in with the prints we pulled off the crime scene? |
Есть ли какие-нибудь совпадения по обуви, которую мы привезли с отпечатками, найденными на месте преступления? |
There was nothing in there to suggest that he pulled that kind of cash. |
В них нет ничего, что указывало бы на то, будто он снял столько наличных. |
A Bermuda or gaff mainsail lifted by a single mast with a single jib attached to a bowsprit, bent onto the forestay, held taut with a backstay. |
Бермудский или гафельный грот, поднятый единственной мачтой с одним Кливером, прикрепленным к бушприту, загибался на форштевень и держался туго с помощью подпорки. |
It has been claimed that it is tautological, fantastic and even chimeric. |
Его рацион включает водоросли, туники и копеподы. |
Both cruciate ligaments are slightly unwinded and both lateral ligaments become taut. |
Обе крестообразные связки слегка разматываются, и обе боковые связки становятся тугими. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pulled taut».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pulled taut» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pulled, taut , а также произношение и транскрипцию к «pulled taut». Также, к фразе «pulled taut» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.