Who have refused - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
who ve - которые ве
aunt who - тетка
movement who - движения, которые
anyone who can - кто может
who will receive - кто получит
about those who - о тех, кто
who have joined - которые присоединились
who saw you - кто видел тебя
any employer who - любой работодатель,
who are unlikely - которые вряд ли
Синонимы к who: that, which, what, they, he, World Health Organization, you, whichever, she, i
Антонимы к who: anyone, everybody, no one, nobody, what, whoever, whom, whomever
Значение who: what or which person or people.
verb: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать, родить, говорить, подвергаться
noun: обман, мошенничество
have smelled - есть запах
have headache - болит голова
have one - Имеется
have removed - удалили
have slowed - замедлили
have occupied - заселили
have went - Have пошел
have have - которые имеют
have morals - есть мораль
have hiccups - икает
Синонимы к have: possess, retain, occupy, be the owner of, hold, own, boast, be in possession of, enjoy, be blessed with
Антонимы к have: lack, state, public, absence, absent, hide, conceal, lacking
Значение have: possess, own, or hold.
always refused - всегда отказывался
has refused to comment - отказался комментировать
having refused - отказавшись
are refused - отказано
refused to give evidence - отказался давать показания
i refused to pay - я отказался платить
had been refused - было отказано в
refused to release - отказался освободить
refused to disperse - отказались разойтись
refused the invitation - отказался от приглашения
Синонимы к refused: reject, turn down, rebuff, spurn, dismiss, send one’s regrets, pass up, decline, say no to, deny
Антонимы к refused: want, wish, admit, take, confess, take up, withstand, perform
Значение refused: indicate or show that one is not willing to do something.
But the Empress refused to sign the draft. |
Но императрица отказалась подписать проект. |
A plan was made for the queen to escape to Uppsala, but Rudbeck refused to agree. |
Был составлен план побега королевы в Упсалу, но Рудбек отказался с ним согласиться. |
The UK government refused any liability. |
Правительство Великобритании отказалось от какой-либо ответственности. |
Different people are always going to have different opinions. |
У разных людей всегда разные мнения. |
In the Arctic, this is especially important, because not only do Arctic marine mammals have to hear each other, but they also have to listen for cues in the environment that might indicate heavy ice ahead or open water. |
В Арктике это особенно важно, потому что морским млекопитающим Арктики не только необходимо слышать друг друга, но также слушать сигналы среды обитания, которые могут сигнализировать приближение плотного льда или открытых вод. |
What they would do is they would explain what was going on and then dictate information that the professor would transcribe onto the many motorized blackboards in the front of the class, and then we'd have a discussion. |
И тот, кого вызвали, должен был объяснить, в чём дело, и затем диктовал информацию, которую профессор записывал перед классом на многочисленных моторизованных досках, и дальше у нас шло обсуждение. |
How long have you lived in Russia? |
Сколько времени вы живете в России? |
Our government has refused to ratify the Kyoto Protocol drawn up at the global environmental summit. |
Наше правительство отказалось ратифицировать Киотский протокол саммита по охране окружающей среды. |
But years after that hack, when he approached EMC for the balance of his $70,000 “consulting” fee, the company refused, he says. (EMC declined to comment). |
Однако после этого взлома, когда Попов, по его словам, обратился к компании EMC по поводу его гонорара в 70 тысяч долларов за «консультации», ему было отказано (представители EMC от комментариев отказались). |
How well she remembered the Inn Yard, and the ostler to whom she refused money, and the insinuating Cambridge lad who wrapped her in his coat on the journey! |
Как ясно помнился ей постоялый двор и слуга, которому она не дала на чан, и вкрадчивый кембриджский студент, который укутал ее тогда своим плащом! |
I rushed to Stepan Trofimovitch's, but the vexatious man still refused to open the door. |
Бросился к Степану Трофимовичу, но досадный человек опять не отпер. |
And the way you refused to, play to the grandstand, thus ensuring that the, reporters will chase you to the next whistle stop, that brings a smile. |
И то, что ты отказался от комментариев, доказав, что репортёры будут бегать за тобой хвостом, – это радует. |
...rioting, which broke out on Tuesday after prisoners refused to return to their cells has escalated significantly according to prison... |
...Беспорядки, которые начались во вторник после того, как заключённые отказались вернуться в свои камеры, значительно усилились, по словам тюремного... |
He is so faithful that despite the evidence that one of his loyal guards had betrayed the church, he refused to accept it. |
Предан настолько, что, несмотря на то что все улики указывали на одного из его швейцарцев, отказывался поверить, что его люди способны на предательство. |
The Government has refused to speculate about the origin of the voice or the importance of the word tomorrow. |
Правительство отказывается обсуждать происхождение голоса или важности слова завтра. |
There would be time enough for Pitty's suspicions to be aroused if Rhett refused to marry her. |
Подозрения у Питти успеют еще созреть, если Ретт откажется жениться. |
When he died Philip would come into a little, but till then he refused to give him a penny. |
После его смерти Филипу достанется маленькое наследство, но до той поры он не получит ни гроша. |
Madame Forestier refused to take anything. |
Г-жа Форестье отказалась от еды. |
Rachel King has refused to sign off on your paperwork this month. |
Рейчел Кинг отказалась подписывать ваши документы в этом месяце. |
In 1868, he attempted to start a new building program, but the government refused to budget for new warships. |
В 1868 году он попытался начать новую программу строительства, но правительство отказалось финансировать новые военные корабли. |
A few days earlier, members of the court had pressed him privately to ask for mercy, but he had refused, protesting his innocence. |
Несколькими днями ранее члены суда тайно просили его о помиловании, но он отказался, заявив о своей невиновности. |
Those dressed as women that night refused to go with the officers. |
Те, кто в тот вечер переоделся женщинами, отказались идти с офицерами. |
She was replaced by Lee Remick, but after Martin refused to make the film with anyone other than Monroe, Fox sued him as well and shut down the production. |
Ее заменил Ли Ремик, но после того, как Мартин отказался снимать фильм с кем-либо, кроме Монро, Фокс подал на него в суд и закрыл производство. |
Jackson blamed Adams in part for what was said about Rachel during the campaign, and refused to meet him after arriving in Washington. |
Джексон отчасти винил Адамса за то, что он говорил о Рейчел во время предвыборной кампании, и отказался встретиться с ним после прибытия в Вашингтон. |
However, PM Lee refused to promise the granting of special rights for the Malays. |
Однако премьер-министр Ли отказался обещать предоставление особых прав малайцам. |
In 1983, Hastings was acquitted by a jury after his alleged co-conspirator, William Borders, refused to testify in court, resulting in a jail sentence for Borders. |
В 1983 году Гастингс был оправдан присяжными после того, как его предполагаемый сообщник Уильям Бордерс отказался давать показания в суде, что привело к тюремному заключению для Бордерса. |
The parliament also refused to approve Zelensky's dismissal of the country's Foreign Minister, Minister of Defence and Head of the SBU. |
Парламент также отказался одобрить отставку Зеленского с поста министра иностранных дел страны, министра обороны и главы СБУ. |
The horse refused to be mounted, and Philip ordered it away. |
Лошадь отказалась садиться, и Филипп приказал ей уехать. |
Some states refused to engage in regular redistricting, while others enshrined unequal representation in state constitutions. |
Некоторые штаты отказались участвовать в регулярном пересечении границ, в то время как другие закрепили неравное представительство в конституциях Штатов. |
Although the Abbasids had failed to prepare for the invasion, the Caliph believed that Baghdad could not fall to invading forces and refused to surrender. |
Хотя Аббасиды не сумели подготовиться к вторжению, Халиф считал, что Багдад не может пасть перед вторгшимися силами, и отказался сдаться. |
British Tories refused to compromise, while Whigs argued that current policy would drive the Americans towards independence. |
Британские Тори отказались идти на компромисс, в то время как Виги утверждали, что нынешняя политика приведет американцев к независимости. |
The exchange system broke down in mid 1863 when the Confederacy refused to treat captured black prisoners as equal to white prisoners. |
Система обмена рухнула в середине 1863 года, когда Конфедерация отказалась рассматривать захваченных чернокожих заключенных как равных белым. |
He also attempted to buy Manchester United in 1984, but refused owner Martin Edwards's asking price. |
Он также пытался купить Манчестер Юнайтед в 1984 году, но отказался от предложенной владельцем Мартином Эдвардсом цены. |
He refused the order and resigned several days later after a heated exchange with the King. |
Он отказался от этого приказа и ушел в отставку через несколько дней после жаркого спора с королем. |
When Johnson renominated Stanbery to return to his position as Attorney General after his service as a defense manager, the Senate refused to confirm him. |
Когда Джонсон переназначил Стэнбери, чтобы вернуться на должность генерального прокурора после его службы в качестве менеджера по защите, Сенат отказался утвердить его. |
In preparation, the students would venture out to segregated stores and restaurants, doing nothing more than speaking with the manager when they were refused service. |
Во время подготовки студенты отправлялись в отдельные магазины и рестораны, не делая ничего, кроме разговора с менеджером, когда им отказывали в обслуживании. |
He refused to attend the wedding or even communicate with her. |
Он отказался присутствовать на свадьбе и даже общаться с ней. |
Leakey did wish to find an observer of orangutans and had asked Goodall to do it years before, but Goodall refused, as she was preoccupied by the chimpanzees. |
Лики действительно хотела найти наблюдателя за орангутангами и просила Гудолл сделать это много лет назад, но Гудолл отказалась, так как была занята шимпанзе. |
Material that is refused classification is put on the Australian Customs and Border Protection Service list of prohibited items. |
Материал, которому отказано в классификации, вносится австралийской службой таможни и пограничной охраны в список запрещенных предметов. |
When the Senate elected a replacement for Jaruvan, Bhumibol refused to approve him. |
Когда Сенат избрал замену Ярувану, Бхумибол отказался утвердить его. |
For many of the surfing scenes, he refused to use a stunt double as he never had one for fight scenes or car chases. |
Для многих сцен серфинга он отказался использовать трюковый дубль, поскольку у него никогда не было такого для сцен драки или автомобильных погонь. |
The order could be beneficial or detrimental, but a refused order resulted in nomination for eviction. |
Этот приказ может быть выгодным или вредным, но отказ от него приводит к выдвижению кандидатуры на выселение. |
After Clark refused the offer to take early retirement, he was suspended and the investigation began. |
После того как Кларк отказался от предложения досрочно выйти на пенсию, его отстранили от работы, и началось расследование. |
Kenneth, who had never got on well with his father, refused to visit him. |
Кеннет, который никогда не ладил с отцом, отказался навестить его. |
China refused, and interdicted the British smugglers bringing in opium from India, which was banned in China. |
Китай отказался и запретил британским контрабандистам ввозить опиум из Индии, который был запрещен в Китае. |
A woman confronted one of the lead scientists at DuPont and refused to accept that the rumour was not true. |
Одна женщина обратилась к одному из ведущих ученых Дюпона и отказалась признать, что этот слух не соответствует действительности. |
However, French authorities refused to let Lawhill leave, citing the risks, and used her as a store ship. |
Хотя он не назвал имени этого чиновника, большинство людей знали, что он говорил о члене NZWB Роджере Бьюкенене. |
When asked what other measures he refused to answer directly if military action was a possibility. |
На вопрос о том, какие еще меры могут быть приняты, он отказался прямо ответить, возможны ли военные действия. |
Abdullah Pasha refused this offer and requested that Bashir take over the Beqaa Valley. |
Абдулла-Паша отказался от этого предложения и потребовал, чтобы Башир захватил долину Бекаа. |
The mutineers also put into two boats ten of the crew who refused to join the mutiny. |
Мятежники также посадили в две лодки десять членов экипажа, которые отказались присоединиться к мятежу. |
Some, who refused to move, had to be carried out of the church on stretchers. |
Некоторых из них, отказавшихся двигаться, пришлось выносить из церкви на носилках. |
In January 1951, MacArthur refused to entertain proposals for the forward deployment of nuclear weapons. |
В январе 1951 года Макартур отказался рассматривать предложения о передовом развертывании ядерного оружия. |
When given the opportunity to speak, Charles refused to enter a plea, claiming that no court had jurisdiction over a monarch. |
Получив возможность высказаться, Карл отказался признать свою вину, заявив, что ни один суд не обладает юрисдикцией над монархом. |
He refused, and after the war continued his work as a botanist in Argentina and Trinidad. |
Он отказался и после войны продолжил свою работу в качестве ботаника в Аргентине и Тринидаде. |
She refused to sign orders issued by Germans, arguing that they were simply not hers to sign. |
Она отказывалась подписывать приказы, издаваемые немцами, утверждая, что они просто не принадлежат ей. |
Он отказался и не позволил нам обыскать его. |
|
According to one version, Brooks had been approached several times to trade but had so far refused, until 6 August. |
По одной из версий, к Бруксу несколько раз обращались с просьбой о сделке, но до сих пор он отказывался, вплоть до 6 августа. |
Initially, crew members of the Carpathia refused to take the dog aboard, but Mrs. |
Поначалу члены экипажа Карпатии отказывались брать собаку на борт, но миссис Уотсон отказалась. |
In 1675, a Sikh martyr, called Bhai Dayala, was boiled to death in Delhi after he refused to convert to Islam. |
В 1675 году мученик-сикх по имени Бхаи Даяла был сварен насмерть в Дели после того, как отказался принять ислам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «who have refused».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «who have refused» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: who, have, refused , а также произношение и транскрипцию к «who have refused». Также, к фразе «who have refused» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.