Wicked king - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: злой, безнравственный, грешный, нехороший, озорной, испорченный, опасный, нечистый, свирепый, неприятный
noun: нечестивцы
wicked and adulterous generation - род лукавый и прелюбодейный
wicked stepmother - злая мачеха
wicked person - плохой человек
wicked people - порочные люди
wicked spirit - нечистый дух
wicked world - грешный мир
wicked servant - лукавый раб
souls of the wicked - души грешников
wicked thing - злая вещь
wicked fairy - злая волшебница
Синонимы к wicked: black-hearted, contemptible, outrageous, vicious, odious, sinful, wrong, immoral, crooked, foul
Антонимы к wicked: good, godly, pious
Значение wicked: evil or morally wrong.
noun: царь, король, монарх, властитель, дамка, магнат, главный стебель, бог, всевышний
verb: править, повелевать, делать королем, управлять, вести себя, как король
Finessing the King - Избавиться от короля
check to the king - шах королю
red king crab - дальневосточный краб
king plank - диаметральный брусок
king of kings - царь царей
king george county - округ Кинг-Джордж
king biscuit - Король бисквитов
king size - королевских размеров
burger king - бургер кинг
fit for a king - достойный королей
Синонимы к king: monarch, sovereign, Crown, prince, ruler, lord, crowned head, potentate, emperor, superstar
Антонимы к king: servant, underling, flunky, queen, menial, subject, slave
Значение king: the male ruler of an independent state, especially one who inherits the position by right of birth.
Then she let the hair down, and the King's son climbed up, but instead of his dearest Rapunzel he found the witch looking at him with wicked glittering eyes. |
она спустила косы вниз, королевич взобрался по ним наверх, но встретил там не свою милую, а волшебницу, которая бросила на него злобный взгляд. |
The king and queen were heartbroken at the wicked fairy's spell and all the fairies were dismayed. |
Сердца короля и королевы похолодели от проклятия Злой Феи Ужас охватил и всех остальных фей |
The young king in his shining armor fighting to defend the capital against the wicked old rebel. |
Молодой король в сияющих доспехах защищает столицу от злобного старого бунтовщика. |
After the sprites brought me to him, and he made my pupa, and he taught me about the wicked king. |
Когда я пошел в этом эльфов. Он сделал свой убежище и рассказал мне о злой король. |
Well, King John put some of them to the sword... but some... the wisest and the most wicked... escaped into the mountains. |
Царь Иван предал некоторых мечу но некоторые самые хитрые и самые злые бежали в горы. |
You're a wicked old king, and you need to be cleansed of your sins. |
Ты злой, старый король, и Вы должны очистится от своих грехов. |
Strike down this wicked usurper who has taken the rightful king's crown. |
Порази злобного узурпатора, отнявшего корону у истинного короля. |
Strike down this wicked usurper who has taken the rightful king's crown. |
Порази злобного узурпатора, отнявшего корону у истинного короля. |
Armed with a pack of untamed creatures, she drove the other magical beings from the land, and there was a wicked sorceress with enchanted stones that weakened the king on every full moon. |
Вооруженная стаей диких существ, она выгнала всех магических существ с этой земли и это была злая волшебница с заколдованными камнями которые ослабляли короля в каждое полнолуние. |
The night before Arthur set out for Ismere there was a meeting of the King's Privy Council. |
В ночь перед отъездом Артура в Ишмир состоялось заседание тайного совета короля. |
Но никто не осмеливался насмехаться над королем и его грозной властью. |
|
The alternative was the grim reality of Menzoberranzan and compliance with the wicked ways that guided my people. |
Альтернативой была мрачная реальность Мензоберранзана и подчинение тому безнравственному образу жизни, который вел мой народ. |
Settle your dispute with the King regarding Bombay and we can talk. |
Уладьте ваши разногласия с королем относительно Бомбея, и мы поговорим. |
Perhaps she would be able to rouse King Shrewd's wrath, and he would rattle the coin loose from Regal's pocket. |
Может быть, ей удастся вызвать ярость короля Шрюда, и он вырвет деньги из карманов Регала. |
He and the young king stood facing the long rank of graves the Royalists had helped dig. |
Он и юный король стояли у длинного ряда выкопанных с помощью роялистов могил. |
E.M. Forster, Stephen Hawking, the King of Jordan, Prime Minister of India, and three signatories to the Declaration of Independence. |
Эдвард Форстер, Стивен Хоукинг, король Иордании, премьер Индии и трое из подписавших Декларацию Независимости. |
We got a Stephen King over here. |
прямо Стивен Кинг какой-то. |
And in Caesarea - the city of King Herod - you can walk around a Roman theatre, capture the Crusader fortress. |
А в Кейсарии - городе царя Ирода - можно побродить по римскому театру, взять крепость крестоносцев. |
Все по-настоящему плохое начинается с самого невинного. |
|
Все по-настоящему плохое начинается с самого невинного. |
|
At all this the wicked demon laughed till his sides shook-it tickled him so to see the mischief he had done. |
А злой тролль хохотал до колик, так приятно щекотал его успех этой выдумки. |
The palaces of the king, the hotels of the princes, and especially churches, possessed the right of asylum. |
Королевские дворцы, княжеские особняки, а главным образом храмы имели право убежища. |
Foolish and wicked men, said he, as many of you as have been driven into this strait by the lack of fortune shall receive employment and remuneration from my officers. |
Несчастные безумцы, - обратился он к ним. -Каждый, кого в Клуб самоубийц привела бедность, получит работу и соответственное вознаграждение. |
Злому ворогу, злому ворону. |
|
You're admirably calm, but the King signed the arrest warrant, and the ledger bears neither Peyrac's name nor a charge. |
Вашей выдержке можно позавидовать, но приказ об аресте подписан королем. А в тюремную книгу не внесено ни имя Пейрака, ни статья обвинения. |
I mean, who in the name of God thinks there's going to be a successful worldwide movie, that wins every honour, about a king who has a stammer? |
Ну, кто мог бы подумать, что можно сделать успешное кино которое получит все награды, про короля-заику? |
In society one must needs be cynical and mildly wicked: in Bohemia, orthodoxly unorthodox. |
В обществе полагается быть циничным и умеренно испорченным, а богема считает правилом не признавать никаких правил. |
I wouldn't' go inside a theatre or a cinema, said Miss Ramsbottom. Ah, well, it's a wicked world nowadays. |
В театр или в кино я - ни ногой, - продолжала мисс Рэмсботтом. - Что там говорить, теперь весь мир погряз в пороке. |
The only people in this carriage are my servants, transporting the heart of our late king to the Basilica at Saint-Denis. |
Единственные люди в этой карете - это мои слуги, которые везут сердце нашего прошлого короля в Бастилию в Сайнт-Денисе. |
Flames of passion ignited inside him, burning so fiercely that they could only be extinguished by complete surrender to the wicked game of the sensual she-devil. |
И пламя страсти зажглось в нём с такой силой, что погасить его можно было только полностью отдавшись порочной игре сладострастной чертовки. |
Calling for the king's head is open sedition. |
Призыв к казни короля, это настоящий бунт. |
When I'm not king, I quake for Islam. |
Когда я не буду царем, страшно подумать, что ждет Ислам. |
You may remember the time they shot that king of theirs in Portugal? |
Вы, может, помните, как в Португалии подстрелили ихнего короля? |
Oh, you mean tickets to the Royal Shakespeare Company's production of King Lear? |
Ты имеешь в виду билеты на Короля Лир, в постановке королевской шекспировской труппы? |
Bravery and nobility will prevail at last and this wicked world will become a place of cheerful harmony. |
отвага и благородство наконец восторжествуют. этот грешный мир медленно, но верно станет местом неунывающей гармонии. |
Okay, well, one of them has two twins instead of a king size. |
В одном из них две сдвоенные вместо обычной большой. |
She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods. |
Она во всякую семью, с которой соприкасалась, приносила несчастье, делала все, чтобы расшатать самые священные чувства своей преступной лестью и ложью. |
The finest artillators and blacksmiths in King's Landing have been laboring day and night, Your Grace. |
Лучшие оружейники и кузнецы Королевской Гавани трудились день и ночь, ваша милость. |
Dr. King... he said that the arc of the moral universe bends toward justice, and... isn't justice all about equal rights and equal opportunity and inclusion? |
Доктор Кинг. Он сказал, что арка моральной вселенной гнется в сторону справедливости, и разве справедливость - не равные права, возможности и принятие? |
That is Miss King's testimony. |
Таковы показания мисс Кинг. |
But there would have to be a third character, the 'maid in the garden hanging out the clothes' - and I suppose that suggested the whole wicked plan to him. |
Но должен быть и третий персонаж: За дворцом служанка вешала белье. Видимо, тут-то его коварный план и выстроился окончательно. |
Now, by command, the masses parted and fell aside, and the King saw a spectacle that froze the marrow in his bones. |
Вдруг, по команде, толпа расступилась, и король увидел зрелище, от которого кровь застыла в его жилах. |
Caught out! said the King, enthusiastically and quite impersonally, as if he were watching a cricket match. |
Вмазал! - заметил король с восторженным безучастием, словно зритель на матче. |
What a wicked woman I am, and how brilliantly you exposed me and saved Leonard's life. |
Я так порочна, и вы так меня разоблачили и спасли Леонарду жизнь. |
За десять лет король не пресытился дурачеством. |
|
Надо попасть туда до того, как корабль пристанет. |
|
There are only two men in this court who move freely between the outside world and the king's inner circle, but only one who has never raised a single voice against him. |
При дворе есть всего два человека, обладающих полным доступом к ближайшему окружению короля, но лишь один никогда ему не перечит. |
Rodor has taken refuge here, at the ancient tomb of King Lothar, three leagues from our border. |
Родор нашёл прибежище здесь, в древней гробнице короля Лотара, в трёх лигах от нашей границы. |
There is one person who is received by the King at any time of the day or night. |
Существует человек, который может придти к королю, когда бы ему ни захотелось. |
This is a rare chance for you to strike a massive blow for King and Country. |
Это редкий шанс для вас нанести крупный удар ради короля и страны. |
Она сама как король и гордится этим нечестиво. |
|
Sending Gretel off to work, the wicked witch put Hansel into a cage with a goose that she was fattening up for her Sunday dinner. |
Дав Гретель работу, злая ведьма посадила Гензеля в клетку к гусю, которого она откармливала для воскресного ужина |
I remember that I thought you wicked and cruel because you did this, that, and the other; but it was very silly of me. |
Помню, я считал тебя злой и жестокой потому, что ты поступала так, как тебе хотелось, но это было глупо с моей стороны. |
The wicked old bitch! said Mrs. Smith; though she liked the priest, she was fonder by far of the Clearys. |
Подлая старая греховодница! - сказала миссис Смит; отец Ральф ей нравился, но к семейству Клири она привязалась всей душой. |
I start Wicked . |
Я начинаю репетировать Злую завтра. |
I saw the wicked... ..condemned to doom. |
Я видел нечестивых осуждённых на смерть. |
Lord Haman, the wicked man who hates our people has proposed his own daughter as a match. |
Господин Аман, нечестивый человек, который ненавидит наш народ предложил свою дочь, как кандидата. |
She cites The Wicked History of the World as giving a good context for this. |
Она приводит злую историю мира, как дающую хороший контекст для этого. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wicked king».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wicked king» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wicked, king , а также произношение и транскрипцию к «wicked king». Также, к фразе «wicked king» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.