Impersonally - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
objectively, dispassionately, impartially, indifferently, neutrally, disinterestedly, unbiasedly, coldly, coolly, distantly, emotionlessly, equitably, impassively, inhospitably, soullessly, detachedly, fairly, justly, grayly, measuredly, unemotionally, anonymously, frostily, impersonal, uncongenially
personally, almost, familiarly, warmheartedly, amorously, chummily, comfortably, confidentially, considerably, cozily, favorably, friendly, fully, homely, immediately, imminently, informally, internally, intimately, intuitively, manipulatively, nearly, privately, privily, properly
Impersonally in an impersonal manner.
Он сделал это не грубо, но с полным равнодушием. |
|
She felt a change in him, a change in the arm held loosely and impersonally across her back. |
И ощутила в нем какую-то перемену, что-то новое в руке, которая легко, равнодушно придерживала ее за плечи. |
Caught out! said the King, enthusiastically and quite impersonally, as if he were watching a cricket match. |
Вмазал! - заметил король с восторженным безучастием, словно зритель на матче. |
She talked about it impersonally at first, discussing children. |
Сперва она рассуждала об этом отвлеченно, как о детях вообще. |
The girls, as yet, call her impersonally, flatteringly and familiarly, little housekeeper. |
Девицы покамест еще называют ее безлично, льстиво и фамильярно экономочкой. |
Thus, the formal organization is expected to behave impersonally in regard to relationships with clients or with its members. |
Таким образом, формальная организация должна вести себя безлично в отношении отношений с клиентами или со своими членами. |
Revealing the queen's impersonator aided the cardinal's cause but it was not without forethought. |
Появление второй королевы было выгодно кардиналу, но не только. |
Care is generally impersonal and the needs of the organisation come before the individual needs of the child. |
Уход, как правило, безличен, и потребности организации стоят выше индивидуальных потребностей ребенка. |
Которые приспосабливаются к безликому рабочему месту. |
|
You have an order that says I'm a deserter caught impersonating an officer. |
У вас в левом кармане приказ, в котором сказано, что я дезертир, выдающий себя за офицера. |
Наш подражатель Элвиса был не первой жертвой убийцы. |
|
He sat still there, breathing quietly, and felt the impersonal, comforting warmth which knew neither justice nor injustice. |
Сидел неподвижно, спокойно дышал и отдавался безличному, утешительному теплу, которое не знает ни правых, ни виновных. |
He also said later that despite his antipathy, he recognized that Belushi was a talented performer and the impersonation got laughs. |
Позже он также сказал, что, несмотря на свою антипатию, он признал, что Белуши был талантливым исполнителем, и его подражание вызвало смех. |
If a website uses cookies as session identifiers, attackers can impersonate users' requests by stealing a full set of victims' cookies. |
Если веб-сайт использует файлы cookie в качестве идентификаторов сеансов, злоумышленники могут имитировать запросы пользователей, похитив полный набор файлов cookie жертв. |
Follow the on-screen instructions for impersonation to file a report |
Следуйте инструкциям на экране, чтобы пожаловаться на самозванца. |
I'm impressed by the impersonations done by our dear Abolish Blogger. |
Я впечатлен подражаниями, сделанными нашим дорогим блогером Abolish. |
Нет, но вы притворялись представителем Консульства. |
|
Oh, and I loved your Drew Barrymore impersonation. |
И ещё, я в восторге от того, как ты изображаешь Дрю Бэрримор. |
Как насчёт значка за лучшее воплощение синего пиджака? |
|
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. |
Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! |
Try being married to a guy who decided to become a Cher impersonator at age 50. |
Попробуй побыть замужем за парнем, который решил стать пародистом Шер в 50 лет. |
Yeah, but we're here to find out who'd have a motive to impersonate Bansi Dutta, not to pass judgment on him. |
Да, но сейчас наша задача - найти, у кого мог быть мотив притвориться Банси Дуттой, а не выносить ему приговор. |
C3 Entertainment currently manages an official tribute band featuring a Big Bopper impersonator, touring with the Winter Dance Party. |
C3 Entertainment в настоящее время управляет официальной трибьют-группой с участием большого боппера-имперсонатора, гастролирующего с зимней танцевальной вечеринкой. |
You think he's been in your corner for this retrial but when he offered up the information about all those people that you robbed while impersonating a nurse? |
Ты думаешь, он был на твоей стороне во время этого повторного слушания, но, когда он предложил рассказать об всех, кого ты ограбила, притворяясь медсестрой... |
Her seal of c.1152 shows a woman with a slender figure, but this is likely an impersonal image. |
На ее печати от 1152 года изображена женщина со стройной фигурой, но это, скорее всего, безличный образ. |
Impersonation does not include channels or videos pretending to represent a business. |
Сюда не входят каналы и видео, которые якобы представляют коммерческие фирмы. |
A male actor can fly a plane, fight a war, shoot a badman, pull off a sting, impersonate a big cheese in business or politics. |
Мужчина-актер может управлять самолетом, сражаться на войне, стрелять в плохого человека, вытаскивать жало, изображать большого сыра в бизнесе или политике. |
Instead, Lily Gray has taken center stage by impersonating Carroll and his followers in order to free her imprisoned son. |
Вместо этого, Лили Грей заняла центральное место выдав себя за Кэрролла и его последователей чтобы освободить своего сына из тюрьмы. |
Impersonate your favorite comedians and perform in your classroom. |
Изображай твоих любымых комедиантов перед своим классом. |
At the village, Paul and Riana impersonate a Spellbinder and Apprentice, but they flee after the villagers learn of their deception. |
В деревне пол и Риана изображают заклинателя и ученика, но они убегают после того, как жители деревни узнают об их обмане. |
At the same time, they can't bring you home and give you the Navy Cross for impersonating an officer. |
С другой стороны, они не могут привезти вас домой и вручить вам крест ВМФ за то, что вы выдавали себя за офицера. |
Is it okay to impersonate your dead brother and pseudo-steal some money if you're gonna use the cash for the family's greater good? |
Нормально, по-твоему, притворяться мертвым братом и украсть деньги, если ты их потратишь на благо семьи? |
However, the Swedish ambassador felt he could better impersonate a Canadian. |
Однако шведский посол счел, что ему лучше будет выдать себя за канадца. |
То есть, будешь выдавать себя за адвоката, а звания лишат меня. |
|
After checking into their rooms, Travie McCoy makes his way down to the casino floor and runs into an Elvis impersonator, played by Pete Wentz, playing a slot machine. |
Зарегистрировавшись в их номерах, Трэви Маккой спускается в казино и сталкивается с имитатором Элвиса, которого играет Пит Уэнц, играющий на игровом автомате. |
When this occurs, the rules of an impersonal documentary are shattered. |
Когда это происходит, правила безличного документального фильма разрушаются. |
Выдавать себя за солдата - за это сажают. |
|
Right now, I'm deciding between a struggling underwear model, and that hot Jesus impersonator who roams Times Square. |
Я разрываюсь между бедствующим парнем, рекламирующим бельё, и красавчиком, изображающим Иисуса на Таймс-Сквер. |
Я не буду снова выдавать себя за федерального агента. |
|
Притворяться федеральным агентом - это преступление. |
|
There was a Dwight impersonator and a Jim impersonator. |
Также появились Лжедуайт и Лжеджим. |
He must have been impersonating the real Perry Clark. |
Он, скорее всего, выдавал себя за настоящего Пери Кларка. |
Phone calls are not of paramount importance to you right now. It's that you're gonna spend ten years for impersonating a federal agent. |
Тебя не телефонные звонки должны сейчас волновать, а то, что ты проведешь за решеткой 10 лет, потому что выдавал себя за агента ФБР. |
Oh, you should see his Margaret Thatcher impersonation. |
Нужно было видеть, как он изображал Маргарет Тэтчер. |
Both orangutans have been charged with solicitation and impersonating a police officer. |
Обоим орангутанам предъявлены обвинения в приставании и передразнивании полицейского. |
And impersonating a psychotherapist. |
И выдачу себя за психотерапевта. |
They call me Brando because of my incredible Marlon Brando impersonation. |
Они все называют меня Брандо, потому что я - само олицетворение Марлона Брандо. |
Walter Morgan's whole life was about games, impersonation, deception. |
Вся жизнь Уолтера Моргана состояла из игр, притворства, обмана. |
He also said a charitable donation is too impersonal. |
А еще он сказал, что пожертвование это слишком обезличенно. |
You know who's been impersonating Caza killers? |
Ты знаешь, кто подражает убийцам из Каза? |
I am a Thomas Edison impersonator and reenactor. |
Я двойник и реконструктор личности Томаса Эдисона. |
Meanwhile your previous governess is now a living ice sculpture impersonating Mr Punch. |
Тем временем твоя предыдущая гувернантка стала живой ледяной скульптурой, олицетворяющей мистера Панча. |
I love the fact that you did one impersonation of me and now you can't use grammar at all. |
Мне нравится, что ты один раз меня спародировал и теперь вообще не можешь правильно применять грамматику. |
I tried to see myself reflected in her eyes but they were calm and expressionless, impersonal and professionally detached. |
Я попытался по выражению глаз Розы определить свое состояние, но они были профессионально спокойны и бесстрастны. |
Самозванец представился известным чиновником и захватил Викторию. |
|
I will be impersonated as Captain. Nothing less. |
Если изображаешь меня, то как капитана. И не меньше. |
All right, impersonators, our guest of honor is one Howie Schwartz, who, according to the Talmud, just became a man. |
Ладно, имитаторы, наш почетный гость единственный и неповторимый Хоуи Шварц, который по Талмуду только что стал мужчиной. |
The impersonation of the butler risked nothing - if the servants recognised him - why, no harm would be done - the whole thing could be passed off as a joke. |
Впрочем, слуги не создавали особого риска - если бы кто-то из них узнал сэра Чарлза, все могло сойти за шутку. |
And there was only one person whose general appearance lent itself to such an impersonation. |
Есть только один человек, чьим внешним видом может воспользоваться самозванец. |
- impersonal sentence - безличное предложение
- impersonal interest - бескорыстный интерес
- impersonal service - отсутствие персонального обслуживания
- user name of impersonators - имя пользователя, выдающих себя за других людей
- impersonal verbs - безличные глаголы
- impersonal force - безликая сила
- impersonal developments - безличные события
- impersonate another person - выдавать себя за другого человека,
- impersonate any person or entity - выдавать себя за любое физическое или юридическое лицо
- impersonal construction - безличная конструкция
- impersonal passive - безличный пассивный
- impersonal verb - безличный глагол
- impersonal accounts - безличные счета
- impersonal forces - безличные силы
- impersonating an officer - выдает себя за офицера
- impersonal account - счет, не принадлежащий конкретному лицу
- verb impersonal - глагол в неличной форме
- personal and impersonal accounts - личные счета и счета, не принадлежащие конкретным лицам
- impersonal micrometer - регистрирующий микрометр
- impersonal equation - безличное уравнение
- fraudulent impersonation - выдача себя за другое лицо в мошеннических целях
- impersonate the transmitter - выдавать себя за отправителя (сообщения)
- impersonate beauty - олицетворять красоту
- An impersonal and slightly ironic interest - Безличный и слегка ироничный интерес
- It all feels impersonal lately - В последнее время все кажется безличным
- For impersonating an NYPD officer - За выдачу себя за офицера полиции Нью-Йорка
- They're all impersonators - Они все подражатели
- Of course it was an impersonator - Конечно, это был двойник
- Are you a Vin Diesel impersonator? - Вы имитатор Вин Дизеля
- Can't demons impersonate children? - Разве демоны не могут выдавать себя за детей