Will provide a basis - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Will provide a basis - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
будет служить основой
Translate

- will [noun]

noun: воля, желание, завещание, волеизъявление, сила воли, твердое намерение, энергия, энтузиазм, отношение

verb: завещать, желать, хотеть, проявлять волю, заставлять, внушать, велеть

- provide [verb]

verb: предоставлять, обеспечивать, предусматривать, давать, снабжать, прокормить, заготовлять, доставать, принимать меры, заготавливать

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- basis [noun]

noun: базис, основа, основание, база



So please, could the next editor to respond please provide a source that would at the very least form the basis of a discussion?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому, пожалуйста, не мог бы следующий редактор, чтобы ответить, пожалуйста, предоставить источник, который, по крайней мере, послужит основой для обсуждения?

It can be provided in different settings, such as Urgent care centers which provide same day appointments or services on a walk-in basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может быть предоставлен в различных условиях, таких как центры неотложной медицинской помощи, которые предоставляют встречи в тот же день или услуги на прогулочной основе.

After compiling protocols for over a decade, a total of 15 adult samples were used to provide a normative basis for the R-PAS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После составления протоколов в течение более десяти лет в общей сложности 15 взрослых образцов были использованы для обеспечения нормативной базы для R-PAS.

It is measured frequently in that most countries provide information on GDP on a quarterly basis, allowing trends to be seen quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она часто измеряется тем, что большинство стран ежеквартально предоставляют информацию о ВВП, что позволяет быстро увидеть тенденции.

V. S. Ramachandran has speculated that mirror neurons may provide the neurological basis of human self-awareness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рамачандран предположил, что зеркальные нейроны могут служить неврологической основой человеческого самосознания.

Thus, strong circumstantial evidence can provide a more reliable basis for a verdict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, убедительные косвенные доказательства могут служить более надежной основой для вынесения вердикта.

Freud hoped that his research would provide a solid scientific basis for his therapeutic technique.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрейд надеялся, что его исследования обеспечат прочную научную основу для его терапевтической техники.

We must strengthen the planning capacity of the Secretariat in order to provide troop-contributing countries with the necessary material as a basis for decision-making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны укреплять потенциал Секретариата в области планирования, с тем чтобы предоставлять странам, поставляющим войска, необходимый материал в качестве основы для принятия решений.

They provide a substrate that is the basis of a community of invertebrates and fish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обеспечивают субстрат, который является основой сообщества беспозвоночных и рыб.

These results prove to be encouraging because they provide a basis for potential implantation in other mammalian species, such as humans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти результаты оказались обнадеживающими, поскольку они обеспечивают основу для потенциальной имплантации у других видов млекопитающих, таких как человек.

The clause has been paired with the Commerce Clause to provide the constitutional basis for a wide variety of federal laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положение было объединено с коммерческим положением, чтобы обеспечить конституционную основу для широкого спектра федеральных законов.

After halting its commercial whaling in 1986, Japan began scientific research hunts to provide a basis for the resumption of sustainable whaling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После прекращения коммерческого китобойного промысла в 1986 году Япония приступила к научно-исследовательской охоте, чтобы обеспечить основу для возобновления устойчивого китобойного промысла.

And for the others, it would provide a solid basis on which to warn and block.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А для остальных это была бы прочная основа, на которой можно было бы предупреждать и блокировать.

The proposed decision also requested TEAP to provide an assessment of the impacts of trade restrictions, if possible on a region- or country-specific basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В предлагаемом решении также содержится адресованная ГТОЭО просьба провести оценку последствий, связанных с торговыми ограничениями, по мере возможности по каждому региону или стране в отдельности.

Once established, the Steering Group will review cross-cutting property management issues on a continuous basis and provide authoritative guidance on such matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ее создания Руководящая группа на постоянной основе будет проводить обзор всего комплекса вопросов, связанных с управлением имуществом и давать авторитетные рекомендации по таким вопросам.

The six social classes that provide the basis for the Gilbert model are determined based on the assumption of how class structure develops out of the economic system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шесть социальных классов, которые составляют основу модели Гилберта, определяются исходя из предположения о том, как классовая структура развивается из экономической системы.

Known genetic mutations provide a basis for studying some of the conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известные генетические мутации дают основание для изучения некоторых из этих состояний.

In the real world, residence would provide a basis for diplomatic protection which would otherwise be impossible to prove by normal documentation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В реальной жизни именно место проживания будет служить основой для дипломатической защиты, поскольку в противном случае право на нее невозможно будет подтвердить с помощью обычной документации.

The reports are updated on a daily basis, and provide brief summaries of what happened, with relevant links to discussion or results when possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчеты обновляются на ежедневной основе и содержат краткие резюме того, что произошло, с соответствующими ссылками на обсуждение или результаты, когда это возможно.

The reports are updated on a daily basis, and provide brief summaries of what happened, with relevant links to discussion or results when possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отчеты обновляются на ежедневной основе и содержат краткие резюме того, что произошло, с соответствующими ссылками на обсуждение или результаты, когда это возможно.

Punishing one side in a civil war alone cannot provide a sound basis for a lasting and just solution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наказание только одной из сторон, участвующих в гражданской войне, не может обеспечить надлежащую основу для долгосрочного и справедливого решения.

Neural network theory has served both to better identify how the neurons in the brain function and to provide the basis for efforts to create artificial intelligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теория нейронных сетей послужила как для лучшего определения того, как функционируют нейроны в головном мозге, так и для обеспечения основы для усилий по созданию искусственного интеллекта.

The Child Care Ordinance was adopted in 2002 to provide a legal basis for ensuring the quality of care outside the home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2002 году был принят Указ о системе присмотра за детьми, который является правовой основой для обеспечения качественного присмотра за детьми за пределами дома.

The conceptions above provide an underlying basis that there actually is an ability to judge from brief observations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышеприведенные концепции обеспечивают основополагающую основу для того, чтобы действительно можно было судить на основе кратких наблюдений.

But this would provide only the economic and not the emotional basis for a hierarchical society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако так мы создадим только экономическую, а не эмоциональную базу иерархического общества.

The ritual and theatrical definitions of mask usage frequently overlap and merge but still provide a useful basis for categorisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ритуальные и театральные определения использования масок часто пересекаются и сливаются, но все же служат полезной основой для классификации.

Furthermore, the Health Education Centers operating under the Ministry of Education, provide information and counseling on a regular basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, регулярным распространением информации и оказанием консультационных услуг занимаются центры медицинского просвещения, подведомственные министерству образования.

Social science was believed to be able to provide the basis for an ethical system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считалось, что социальная наука способна обеспечить основу для этической системы.

The strength of the association between two events could provide the basis for the judgment of how frequently the two events co-occur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сила связи между двумя событиями может служить основой для суждения о том, как часто эти два события происходят вместе.

But Russia, China, and others are reluctant to provide a legal or political basis for actions such as what occurred in Libya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Россия, Китай и другие страны не хотят обеспечить правовую и политическую основу для подобных действий, как в случае с Ливией.

Now throw in the fact that the record of both the United States and Ambassador McFaul provide a basis for such assumptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этому следует добавить то обстоятельство, что деятельность США и посла Макфола дает основания для таких оценок.

History has shown that people are incredibly resilient, and while we can't eradicate racism or the stress that results from it overnight, we might just be able to create environments that provide a buffer to what people of color experience on a daily basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

История показала поразительную стойкость людей, и если мы не можем искоренить расизм и вызванный им стресс, может, мы сможем создать условия, смягчающие их ежедневное воздействие на темнокожих людей.

The four truths, which aim at ending samsara, do not provide a doctrinal basis for this view, and had to be reinterpreted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четыре истины, которые направлены на то, чтобы покончить с сансарой, не дают доктринальной основы для этого взгляда, и их необходимо было переосмыслить.

The standard and amendments provide the basis for wireless network products using the Wi-Fi brand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стандарт и поправки обеспечивают основу для беспроводных сетевых продуктов, использующих бренд Wi-Fi.

In addition, articles 11 to 14 of the Residual Special Court Statute provide for remote personnel to be remunerated on a solely pro rata basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо этого, в соответствии со статьями 11 - 14 Статута остаточного механизма Специального суда оплата услуг сотрудников, работающих дистанционно, будет производиться исключительно на пропорциональной основе.

Green plants provide a substantial proportion of the world's molecular oxygen, and are the basis of most of Earth's ecosystems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зеленые растения обеспечивают значительную долю молекулярного кислорода в мире и являются основой большинства экосистем Земли.

The final decision by the IND would provide a sufficient basis for the courts to rule on its lawfulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итоговое решение Службы иммиграции и натурализации будет являться достаточным основанием для судов, чтобы признать его правомерным.

Paralegals can provide legal aid services on a volunteer basis or at a very low cost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Параюристы могут оказывать юридическую помощь на безвозмездной основе или по очень низкой цене.

All clubhouses provide low cost or free meals on a daily basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех клубах на ежедневной основе предлагается недорогое или бесплатное питание.

Once generated and maintained, a mental image can be inspected to provide the basis for interpretation, and transformation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как он создан и поддерживается, ментальный образ может быть проверен, чтобы обеспечить основу для интерпретации и трансформации.

Most dentistry is provided by private practitioners, most of whom also provide, on a commercial basis, services which the NHS does not provide, largely cosmetic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство стоматологических услуг предоставляются частными врачами, большинство из которых также предоставляют на коммерческой основе услуги, которые НСЗ не предоставляет, в основном косметические.

The Greek schools of philosophy in antiquity provide the basis of philosophical discourse that extends to today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Греческие философские школы в античности обеспечивают основу философского дискурса, который простирается до наших дней.

It does not provide any evidence that Sheldon's theories are the basis for any current research or are used in any way now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не дает никаких доказательств того, что теории Шелдона являются основой для каких-либо текущих исследований или используются каким-либо образом в настоящее время.

We believe these things provide a solid basis for further positive developments in the future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы считаем, что тем самым была заложена прочная основа для новых позитивных шагов в будущем.

The object of his books is to provide authority with a rational basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель его книг-дать авторитету рациональную основу.

Finally, multilateral banks provide financing on a counter-cyclical basis, thereby helping to mitigate external shocks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, многосторонние банки предоставляют финансовые средства на антициклической основе, что содействует смягчению последствий внешних потрясений.

Tull's methods were adopted by many great landowners and helped to provide the basis for modern agriculture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Методы Талла были приняты многими крупными землевладельцами и помогли создать основу для современного сельского хозяйства.

They provide a basis for technical and economic cooperation among States, the United Nations and other international organizations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они создают основу для технического и экономического сотрудничества между странами, в том числе через посредство Организации Объединенных Наций и других международных организаций.

The Committee would continue to provide the scientific basis for better understanding of the radiation health effects of the accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет будет и далее обеспечивать научную основу для улучшения понимания последствий облучения для здоровья в результате этой аварии.

They provide the basis for most modern operating systems and processors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обеспечивают основу для большинства современных операционных систем и процессоров.

Now, these teams... .. will operate on a covert, top- secret basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти команды... ..будут действовать в обстановке полной секретности.

Narrative paradigm serves as a communication technique that shows companies how the application of a good story could provide benefits in the workforce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нарративная парадигма служит коммуникативной техникой, которая показывает компаниям, как применение хорошей истории может обеспечить преимущества в рабочей силе.

Do you attack me on regular basis because of my nationality?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы регулярно нападаете на меня из-за моей национальности?

Lyrical dance utilizes training from jazz technique, ballet technique, and modern technique as a basis for movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лирический танец использует обучение технике джаза, балетной технике и современной технике в качестве основы для движения.

Other student publications include The Cambridge Student, which is funded by Cambridge University Students' Union and goes to print on a fortnightly basis, and The Tab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие студенческие издания включают Cambridge Student, который финансируется союзом студентов Кембриджского университета и выходит в печать на двухнедельной основе, и Tab.

The long-term average of the TED spread has been 30 basis points with a maximum of 50 bps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долгосрочное среднее значение спреда TED составило 30 базисных пунктов при максимуме в 50 б. п.

A pronoid person is someone who thinks, without any basis in reality, that everybody likes them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проноидальный человек-это тот, кто думает, без каких-либо реальных оснований, что они всем нравятся.

This work became the basis for present day systems of municipal water purification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта работа легла в основу современных систем очистки городских вод.

The play was the basis for the 2004 film Nightsongs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пьеса легла в основу фильма Ночные песни 2004 года.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «will provide a basis». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «will provide a basis» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: will, provide, a, basis , а также произношение и транскрипцию к «will provide a basis». Также, к фразе «will provide a basis» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information