Win wife away from husband - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: победа, выигрыш
verb: выигрывать, побеждать, добиваться, одерживать, заработать, получать, добывать, приобретать, убеждать, уговаривать
win (over) - побеждать)
land win - добиваться победы
win wimbledon - победа Уимблдон
win-win policy - беспроигрышная политика
if we are to win - если мы хотим выиграть
what do i win - что же я выиграть
is likely to win - скорее всего, выиграет
win a cash prize - выиграть денежный приз
i wanna win - Я хочу выиграть
win you back - выиграть вас обратно
Синонимы к win: triumph, conquest, victory, winnings, profits, triumph in, be the victor in, be successful in, be the winner of, come first in
Антонимы к win: defeat, loss, damage, destruction, beat, lose, concede, admit
Значение win: a successful result in a contest, conflict, bet, or other endeavor; a victory.
your wife - Ваша жена
widowed wife - овдовевшая жена
loyal wife - верная жена
senior wife - старшая жена
cheat on your wife - изменял вашей жены
both husband and wife - муж и жена
killed my wife - убил мою жену
killed your wife - убил вашу жену
murdered my wife - убили мою жену
polygamous wife - жена в полигамной семье
Синонимы к wife: mate, bride, wifey, consort, better half, woman, missus, helpmate, old lady, significant other
Антонимы к wife: lady, mistress
Значение wife: a married woman considered in relation to her husband.
adverb: далеко, прочь, вон, долой, в отсутствие, отступя
adjective: удаленный, отстоящий
accelerate away - ускорять
pulling away - отрываясь
storing away - хранение прочь
tilted away - наклонен
rubbed away - оттереть
broken away from - оторвались от
stairs away - лестницы расстояние
broke away - оторвался
even away - даже вдали
need to get away from him - нужно, чтобы уйти от него
Синонимы к away: outside, off, from there, from here, at a distance from, apart from, aside, to one side, on vacation, elsewhere
Антонимы к away: near, on, about, close to, approximately, closely, intimately, nearby, nearest, start
Значение away: (of a sports competition) played at the opponents’ grounds.
from far - из дальнего
be away from home - быть вдали от дома
extract from a protocol - выписка из протокола
from a company point of view - с точки зрения компании
i suffered from - я страдал от
away from heat sources - вдали от источников тепла
autograph from - автограф от
made from straw - сделаны из соломы
visitors from abroad - гости из-за рубежа
current situation from - текущая ситуация с
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
wedded husband - мужья
lawful husband - законный муж
i hereby pronounce you husband and wife - Настоящим я объявляю вас мужем и женой
how did you meet your husband - как вы познакомились с вашим мужем
her husband was killed - ее муж был убит
my husband was here - мой муж был здесь
her former husband - ее бывший муж
husband is not - муж не
like my husband - как мой муж
net a rich husband - заполучить богатого мужа
Синонимы к husband: consort, bridegroom, hubby, better half, partner, significant other, man, life partner, groom, spouse
Антонимы к husband: blow, dissipate, fritter (away), lavish, misspend, run through, squander, throw away, waste
Значение husband: The master of a house; the head of a family; a householder.
Перед захоронением всех моют. |
|
However, there is only one exception and that is housing loan where both the wife and husband sign the loan application form. |
Однако существует только одно исключение, и им является ипотечный заем, когда формуляр заявления о получении займа подписывают оба супруга. |
And yet detectives were able to track Reggie Rhodes down because the victim's wife ID'd him as someone the husband often hired as a handyman. |
И все же детективы нашли Рэджи Джонса, потому что жена жертвы опознала его как человека, которого ее муж часто нанимал как разнорабочего. |
I was the truest wife that ever lived, though I married my husband out of pique, because somebody else-but never mind that. |
Я была верной, безупречной женой, хотя и вышла замуж назло, потому что кто-то другой... но не будем об этом вспоминать! |
'As a dutiful wife, I must pray for my husband's safe return, 'but I live in fear of a York victory that would endanger you. |
Как верная жена, я должна молиться за безопасное возвращения моего супруга, но я живу в страхе перед победой Йорков, которая что поставила бы вас под угрозу. |
Pakistan, Tracy said tightly. And I believe I do remember my husband mentioning you. How is your wife? |
— В Пакистане, — оборвала его Трейси. — И полагаю, я бы помнила, если бы мой муж упоминал вас. Как поживает ваша жена? |
The husband goes to war, and the wife has this brother that's a drunkard. |
Муж уходит на войну, а у жены брат - пьяница. |
A wife gets so tired of her husband cheating that she teams up with his mistress for revenge. |
Жена так устала от измен мужа, что объединилась с его любовницей ради мести. |
I'm a patriotic husband, you're my patriotic wife, let's do our civic duty and create life! |
Я муж патриот, ты моя супруга патриотка, выполним наш гражданский долг и создадим жизнь! |
You enabled Liana Corden to stay at home rather than go into a hospice, which in turn enabled her husband to assist in his wife's suicide. |
Ты разрешила Лиане Корден остаться дома, нежели отправиться в хоспис, что, в свою очередь, дало её мужу возможность помочь в самоубийстве жены. |
I thought a wife wasn't supposed to nag her husband until they'd had time to grow tired of each other? |
Мне казалось, жена не должна ворчать на мужа до тех пор, пока они не устанут друг от друга? |
Jilted husband plants mine to send message to victim and cheating wife. |
Обманутый муж устанавливает мины, чтобы донести сообщение до нашей жертвы и своей неверной жены. |
What husband has not dreamed of killing his wife for some slight, either real or imagined? |
Какой муж не мечтает убить свою жену за пренебрежение им, реальное или мнимое? |
No one seemed to have any particular objection, the request was legitimate enough. All the same, they sent the husband to the south of Kazakhstan and the wife to the Krasnoyarsk region. |
И как будто никто прямо не возражал, и как будто просьба была довольно законная - а всё-таки мужа послали на юг Казахстана, а жену - в Красноярский край. |
Maybe Edwards got angry with Janet for going out with her wife-beating husband. |
Может, Эдвардс разозлился на Джанет за то, что она собиралась встретиться с избивавшим её мужем. |
After 20 years of marriage, a husband never raves about what his wife wears. |
После 20-ти лет брака муж не восторгается, что бы жена ни надела. |
The Law of Succession Act Cap 160, treats a woman married in a polygamous marriage as a wife even though her husband was previously, or later, married under a monogamous marriage. |
В соответствии с Законом о праве наследования, глава 160 женщина, состоящая в полигамном браке, имеет права законной жены, даже если ее муж ранее состоял или будет состоять в последующем в моногамном браке. |
Did the prisoner's wife show you a knife and tell you that her husband had cut his wrist while slicing bread? |
Показала ли вам нож жена обвиняемого, и сказала ли, что он порезал запястье, нарезая хлеб? |
Elle est jolie - et chic, murmured Poirot. Husband and wife - eh? |
Elle est jolie et chie, - пробормотал Пуаро. - Муж и жена, я угадал? |
Торжественно объявляю вас мужем и женой. |
|
Each marriage in customary law must have marriage advocates or advisors, to render counselling services to the husband and the wife. |
Что касается заключения браков по обычному праву, то должны быть юрисконсульты или советники по вопросам брака, которые бы консультировали мужей и жен. |
Not every wife would appreciate her husband answering the phone with another woman's name. |
Не каждой жене понравится, если ее муж ответит по телефону именем другой женщины. |
It states that Husband and wife owe each other fidelity, succour and assistance.” |
В нем говорится, что муж и жена обязаны хранить верность и оказывать друг другу помощь и поддержку . |
What kind of wife would I be if I didn't respect my husband's privacy? |
Что я за жена, если не уважаю тайны моего мужа. |
The husband won't clear up his clothes, or the wife's always late for meetings, whatever it is, OK? |
Супруг не убирает свою одежду, или супруга всегда опаздывает на встречи, не имеет значения, ладно? |
I mean, we were having a healthy debate between a husband and wife. |
Я имею ввиду, у нас была здоровая дискуссия. Обычная для мужа и жены. |
The wife takes her share of the inheritance from the husband's movable and immovable property. |
Жена получает свою долю наследства в отношении движимого и недвижимого имущества мужа. |
Муж и жена Начинают спорить и ссориться |
|
Wouldn't be the first time a cheating wife arranged for her husband's death. |
Не впервые неверная жена может оказаться связанной со смертью своего мужа. |
The husband and wife-to-be wear individual bands during the engagement and at the wedding. |
Будущие муж и жена надевают каждый свое кольцо на помолвке, а на свадебной церемонии... |
A jealous husband come home Finds the vic in bed with his wife. |
Ревнивый муж пришел домой, нашел его в кровати с женой. |
Either Giselle expected the husband to pay up his wife's debts or she had some hold over Lady Horbury, a secret which she threatened to reveal to the lady's husband. |
Либо мадам Жизель рассчитывала получить долг с ее мужа, либо она угрожала леди Хорбери, что откроет ему некую компрометирующую ее тайну. |
I never heard of a wife yet that liked her husband having a drink or a gamble. |
Никогда не слышал о жене, которой бы нравилось, что муж играет и выпивает. |
I'm here with my wife, and her sister and her husband and their kids, and their daughter's kids. |
Живу здесь с женой, её сестрой и мужем сестры, их детьми и детьми их дочери. |
'If you should want to kiss good-bye, said the gaoler, 'not being husband and wife, it's not usual. |
Если желаете поцеловаться на прощанье, -вмешался тюремщик, - то тем, которые неженатые, это, вообще, не положено... |
Many times what happens is a husband and wife will go to a restaurant, perhaps, to a show, to the theatre to see 'The Nutcracker' for example, Tchaikovsky's 'The Nutcracker''s always at the theatre in Detroit for New Year's. |
Зачастую происходит так, что муж и жена идут в ресторан, может быть, на какое-нибудь представление, в театр, чтобы посмотреть, например, Щелкунчика, на Новый год в театре Детройта всегда идет Щелкунчик Чайковского. |
Many couples tend to live together without actually being husband and wife. |
Многие пары, как правило, живут вместе, не будучи мужем и женой. |
He saw the first meeting between the husband and wife, and noted with a lover's insight the signs of slight reserve with which she spoke to her husband. |
Он видел первую встречу мужа с женою и заметил с проницательностью влюбленного признак легкого стеснения, с которым она говорила с мужем. |
A husband and wife should have nothing to hide from one another. |
Муж и жена не должны ничего скрывать друг от друга. |
I see my duty clearly. My mind is made up. You need not think that any fear of publicity, or scandal between husband and wife will deter me.' |
Все решено, и ничто, даже страх перед публичным скандалом, не остановит меня! |
Бил ли супруг свою жену или проявлял иное насилие? |
|
A tragic drug store visit to help his ailing wife claimed the life of a loving husband last night near Hancock Park. |
Вчера около Хэнкок Парка был убит любящий муж, в ночи отправившийся жене за лекарствами. |
To tell the truth, they are not husband and wife. |
По правде сказать, они не муж и жена. |
It's not every wife that works a full shift, then goes home to change the baby's diapers while her husband and his girlfriend spend the weekend mooning truckers and playing Slug Bug. |
Не каждая жена работает полную смену и ходит домой менять подгузники, пока ее муж со своей подружкой проводят выходные мечтая о грузовиках и играя в царя-горы. |
The arrival of a waiter with dishes broke up the silent communion between husband and wife, and lowered Reggie to a more earthly plane. |
Появление официанта прервало молчаливое общение супругов и спустило Джорджа с небес. |
Well, the wife of the last victim - - Dawn Pinski - had this bizarre reaction to hearing her husband got minced. |
Жена последней жертвы -Дона Пински- у неё была странная реакция когда она узнала, что мужа порубили на кусочки. |
I mean that the wife of the first magistrate in the capital shall not, by her infamy, soil an unblemished name; that she shall not, with one blow, dishonor her husband and her child. |
Я хочу сказать, что жена королевского прокурора не захочет запятнать своей низостью безупречное имя и не обесчестит своего мужа и сына. |
A wife must obtain written consent from her husband before being sterilized. |
Жена должна получить письменное согласие своего супруга на стерилизацию. |
Evita was the wife who would intercede before her husband to defend her children, the crowds of descamisados, or shirtless people. |
Эвита была женой, которой пришлось просить у своего мужа защиты для своих детей, толп дескамисадос, что значит безрубашечников. |
Муж за бортом, жена убита. |
|
I was about to lend you my car so your wife and son could make a getaway. |
Я собирался дать свою машину для побега твоей жены и сына. |
His wife made a queen of great size and majesty, and she kept a tight hand on the household accounts. |
Его жена стала весьма величественной королевой и держала под строгим контролем хозяйственные счета. |
Сердце моей жены на тарелочке? |
|
Ваша молодая жена в данный момент кувыркается с каким то мужчиной в вашей комнате. |
|
After all, his wife has just been murdered. |
Ведь все-таки жена его убита. |
Из-за крайнего стойла появилась жена Кудряша. |
|
He died when he was only fifty, leaving his wife and children provided for by a heavy insurance on his life. |
Он умер всего лишь пятидесяти лет, не оставив без средств вдову и сирот, ибо жизнь его была застрахована на солидную сумму. |
It's been 36 hours since Sarah Keaton, wife of Internet mogul Oscar Keaton, was found dead in their Pacific Palisades home. |
Прошло 36 часов после того, как нашли Сару Китон, жену интернет-олигарха, Оскара Китона, в их тихом загородном доме. |
Did your husband have a physical disability? |
У вашего мужа была физическая недееспособность? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «win wife away from husband».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «win wife away from husband» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: win, wife, away, from, husband , а также произношение и транскрипцию к «win wife away from husband». Также, к фразе «win wife away from husband» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.