With his hands in his pockets - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
inculcated with - прививается с
interaction with - взаимодействие с
tainted with - заражено
discounted with - дисконтированных с
daughter with - дочь с
baby with - ребенок с
continent with - континент
with divine - с божественным
synergistic with - синергетический с
with coercion - с принуждением
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
his elevation - его высота
his opponents - его противники
his practice - его практика
his corpse - его труп
his affliction - его недуг
his usage - его использование
before his return - до его возвращения
into his confidence - в его уверенности
ended his days - закончил свои дни
withdraw his request - отозвать свою заявку
Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
idle hands - праздные руки
claps hands - хлопки руками
to wash one’s hands - мыть один & Rsquo; s руки
hands-on demonstration - практические демонстрации
expert hands - эксперт руки
creative hands - творческие руки
at the hands of the state - в руках государства
his head in his hands - обхватив голову руками
hands on the wheel - руки на руль
hands-on training activities - практические учебные мероприятия
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
employee in - сотрудник
in insurance - в страховании
in math - в математике
aims in - цели в
in usual - в обычном
gave in - дал в
in bronze - в бронзе
hence in - следовательно, в
in autopsy - в аутопсии
in advance and in writing - заранее и в письменной форме
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: карман, кармашек, гнездо, мешок, луза, очаг, зона, деньги, бункер, выбоина
verb: класть в карман, присваивать, прикарманивать, класть под сукно, подавлять, терпеливо сносить, загонять в лузу
intergrain air pockets - скважистость
knife pockets - ножевые карманы
to keep hands in pockets - держать руки в карманах
keep your hands in your pockets - держать руки в карманах
his hands in his pockets - засунув руки в карманы
anything in your pockets - ничего в карманах
in their pockets - в карманах
from the pockets - из карманов
pockets of oil - кармана нефти
line the pockets - набивать карманы
Синонимы к pockets: compartment, pouch, pocketbook, money, finances, budget, means, funds, wherewithal, resources
Антонимы к pockets: gives, mounds, mountains
Значение pockets: a small bag sewn into or on clothing so as to form part of it, used for carrying small articles.
Заложив руки в карманы, Ленц и я подошли еще ближе. |
|
Take your hands out yo pockets! |
Вынь руки из карманов! |
I kept my hands in my pockets because I thought they were shaking. |
Я держал руки в карманах, чувствуя, что они дрожат. |
And you should have seen this fortunate mortal, living like a man of means, with his hands in his pockets, well clad and well fed. |
Надо было видеть этого счастливчика! Теперь он жил как настоящий буржуа, ничего не делал, хорошо одевался и ел до отвала. |
The temperature dropped at once and Seldon thrust his hands into his pockets and was very glad he had a sweater on. |
Температура резко упала, и Селдон засунул руки в карманы, с нежностью вспомнив про свитер. |
Cut the lip and keep your hands out of your pockets. |
Помолчи и вытащи руки из карманов. |
He started from his chair with an angry impulse, and thrusting his hands in his pockets, walked up and down the room. |
Он сердито вскочил и, сунув руки в карманы, принялся расхаживать по комнате. |
She digs her hands in the pockets of her trousers and patiently encourages me to tell my story. |
Она прячет руки в карманах брюк и терпеливо подбадривает меня, дабы я поведала о случившемся. |
After a time, they all drink, slowly lean back, put their hands in their pockets, and look at one another. |
Немного погодя все они выпивают, медленно откидываются назад, засовывают руки в карманы и переглядываются. |
Он шёл с поднятым воротником, заложив руки в карманы. |
|
Keep your hands out of your pockets, Pete. |
Держи руки подальше от карманов, Пит. |
You're gonna take your medium-sized hands and stick them in your pockets and grab hold of something. |
Ты возьмешь свои среднеразмерные руки и засунешь себе в карманы, и схватишься за что-то. |
Take your hands out of my pockets! |
Руки убрал от моих карманов! |
Head down, eyes looking up, hands in pockets, shoulders up, head slightly tilted, conveying shy vulnerability. |
Голову вниз, глаза смотрят вверх, руки в карманах, плечи вверх, голова немного наклонена, выражая стеснительную ранимость. |
Keep your hands out of your pockets. |
Не держите руки в карманах. |
The bald-headed man, taking his hands out of his breeches pockets, advanced on this summons, and throwing Miss Sharp's trunk over his shoulder, carried it into the house. |
Лысый человек в ответ на это обращение вынул руки из карманов, подошел к экипажу и, вскинув на плечо чемодан мисс Шарп, понес его в дом. |
With his hands still in his coat pockets he stalked by me into the hall, turned sharply as if he were on a wire, and disappeared into the living-room. |
Не вынимая рук из карманов, он прошагал за мной в холл, круто повернулся, словно марионетка на ниточке, и исчез в гостиной. |
Could you hold down the job? Keep the citizens lined up with their hands going in and out of their pockets at regular intervals? |
А тьI прерви ненадолго свою работу, построй всех горожан в ряд и заставь их через равньIе интервальI совать и вьIнимать руки из карманов. |
He saw, facing him across the spring, a man of under size, his hands in his coat pockets, a cigarette slanted from his chin. |
Подняв голову, он увидел невысокого человека, держащего руки в карманах пиджака, с губы его косо свисала сигарета. |
Он шел по ночным улицам, сунув руки в карманы. |
|
Cal unclasped his hands from behind him and shoved them in his pockets. |
Кейл разнял руки и засунул их в карманы. |
Yossarian continued walking away at the same listless, unhurried pace, hands buried in his pockets. 'Come on, baby,' he heard the drunken soldier urge determinedly. |
Йоссариан продолжал невозмутимо идти тем же неспешным шагом, засунув руки в карманы. Ну ладно, крошка, - услышал он сзади решительный голос пьяного солдата. |
We stick out our chests, shave in the open, shove our hands in our pockets, inspect the recruits and feel ourselves stone-age veterans. |
Мы принимаем гордый, самодовольный вид, устраиваем бритье во дворе, ходим, сунув руки в карманы, поглядываем на новобранцев и чувствуем себя старыми служаками. |
The little wiener who's always got his hands in his pockets. |
Сосиска с руками в карманах. |
He walked the length of the room and back again, his hands thrust angrily into his pockets, while Rosalie stood silently near him. Fear would not permit her to speak. |
Он шагал взад и вперед по комнате, засунув руки в карманы, а Розали молча смотрела на него; у нее точно язык отнялся от страха. |
He puts his hands in his pockets and starts shuffling down the hall to her. |
Он засовывает руки в карманы и шаркает к ней. |
I looked down and saw Atticus strolling around with his hands in his pockets: he made a tour of the windows, then walked by the railing over to the jury box. |
Я поглядела вниз и увидела Аттикуса, он шагал вдоль окон, потом пошёл вдоль барьера к скамьям присяжных. |
Mr. Tulkinghorn rises with his hands in his pockets and walks into one of the window recesses. |
Мистер Талкингхорн встает и, засунув руки в карманы, отходит к оконной нише. |
The smooth operator walked up and down the deck with his hands in his pockets, ignoring Vorobyaninov on the quayside. |
Великий комбинатор, заложив руки в карманы, гулял вдоль борта, якобы не замечая оставшегося на берегу Воробьянинова. |
The Irish, said he, lowering his chair back to level and removing his hands from his pockets, are the damnedest race. |
Ирландцы, - сказал он, перестав раскачиваться на стуле и вынимая руки из карманов брюк, -совершенно невыносимый народ. |
I can't oblige you there, Wrench, said Mr. Hawley, thrusting his hands into his trouser-pockets. |
Не смогу вам оказать такой услуги, - сказал мистер Хоули, засовывая руки в карманы панталон. |
Jason ran on, his hands in his pockets fell down and lay there like a trussed fowl until Versh set him up. |
Джейсон бежит руки в карманы - упал и как связанная курица, лежал, пока Верш не поднял. |
As we contemplated the fire, and as I thought what a difficult vision to realize this same Capital sometimes was, I put my hands in my pockets. |
Некоторое время мы молча глядели на огонь, и, задумавшись о том, какой трудной задачей представляется порою сколотить этот самый капитал, я сунул руки в карманы. |
He tossed his head and thrust his hands deep into his pockets with a sort of vengeance. |
Тряхнув головой, он с вызывающим видом сунул руки глубоко в карманы. |
You better put them hands back in your pockets. |
Лучше спрячь руки обратно в карманы. |
One little foot was set forward, her hands were in her apron-pockets, and she fidgeted incessantly without moving, from sheer excess of liveliness. |
Ножка вперед, руки в карманах передника, она, даже храня неподвижность, казалось, не стояла на месте, столько было в ней живости. |
Howard straightened up and Focquet took his hands out of his pockets. |
Хоуард выпрямился. Фоке вынул руки из карманов. |
Keep your hands out of my pockets, or I'll break your arms. |
Держись подальше, не то руки переломаю. |
Padgorny's lips compressed tightly, and the hands shoved into her tunic's pockets clenched into fists. |
Губы Падгорны плотно сжались, а руки в карманах кителя сжались в кулаки. |
Roark stood, his hands in his pockets, watching the man's slow, painful progress. |
Рорк встал, сунув руки в карманы, наблюдая за мучительно медленным ходом работы электрика. |
Matvey put his hands in his jacket pockets, thrust out one leg, and gazed silently, good-humoredly, with a faint smile, at his master. |
Матвей положил руки в карманы своей жакетки, отставил ногу и молча, добродушно, чуть-чуть улыбаясь, посмотрел на своего барина. |
I think some money changed hands in this transaction, for as we trotted around the corner past the Radley Place I heard an unfamiliar jingle in Jem's pockets. |
Наверно, тут совершилась выгодная сделка: когда мы рысцой огибали угол дома Рэдли, я услыхала необычный звук - в кармане у Джима позвякивали монетки. |
It was Kostoglotov, with his gangling frame, his unkempt coal-black hair, and his large hands which hardly fitted into the little side-pockets of his hospital jacket. |
Стоял Костоглотов - неукладистый, с недочёсанной угольной головой, большие руки почти не влезали в боковые маленькие карманчики больничной куртки. |
He put his hands in his coat pockets and turned back eagerly to his scrutiny of the house, as though my presence marred the sacredness of the vigil. |
Он засунул руки в карманы и поспешил отвернуться, как будто мое присутствие нарушало торжественность его священного бдения. |
Gatsby, his hands still in his pockets, was reclining against the mantelpiece in a strained counterfeit of perfect ease, even of boredom. |
Гэтсби, по-прежнему держа руки в карманах, стоял у камина, мучительно стараясь придать себе непринужденный и даже скучающий вид. |
As Coupeau rushed toward Lantier, he was so astonished by the fresh air that he staggered, and Lantier, with his hands in his pockets, merely took a step to the side. |
Купо бросился было на Лантье, но, ошалев на свежем воздухе, пошатнулся и чуть не свалился в канаву. Лантье спокойно отодвинулся, не вынимая рук из карманов. |
He was now alternately putting his hands into his pockets as if he were going to keep them there a long time, and taking them out again and vehemently rubbing them all over his head. |
Он то засовывал руки в карманы, словно решив оставить их там надолго, то хватался за голову и ожесточенно ерошил волосы. |
He stuck his hands in his pockets and began to whistle under his breath. |
Он засунул руки глубоко в карманы и принялся что-то негромко насвистывать себе под нос. |
Tonight, we're hoping the people of Pawnee dig their big, chubby hands into their plus-size pockets and donate generously. |
Надеюсь, что в этой ночью жители Пауни копнут своими большими, пухлыми руками в их неистощимые карманы и сделают щедрые пожертвования. |
I used to go with a guy who walked through crowds dressed in an overcoat, with both his hands out in the open, while he picked everybody's pockets like crazy. |
— Я привыкла ходить с парнем, который, прогуливаясь сквозь толпу одетых в пальто, держа руки открытыми, умел очистить карманы каждого до последнего цента. |
The Archmage's stillness was that of an automaton; the restless hands ceased moving, and the long, sensitive muscles of the face suddenly slacked. |
Не знающие покоя руки прекратили движение, и чувствительные мускулы на лице внезапно расслабились. |
Стал двигать, сгибать ее пальцы и ощупывать каждую косточку внутри кистей. |
|
The cards spilled onto the table when she hid her face behind her hands. |
Карты рассыпались по столу, а Иллира спрятала лицо в ладонях. |
Я не хочу жать ничьи заразные руки. |
|
The instrument examined small pockets of energy in the Earth's upper atmosphere where the Northern Lights are found. |
С помощью установленной на ракете аппаратуры были исследованы небольшие зоны энергии в верхних слоях атмосферы Земли, в которых наблюдается Северное сияние. |
My hands are full with the Lord's work. |
У меня всегда столько работы во славу Господа. |
Put your hands up; this is a fight. |
Подними руки, это же бой. |
And Rampvex, the manufacturer, has deep pockets? |
И Рампвекс, производитель, который может раскошелиться? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «with his hands in his pockets».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «with his hands in his pockets» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: with, his, hands, in, his, pockets , а также произношение и транскрипцию к «with his hands in his pockets». Также, к фразе «with his hands in his pockets» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.