Your blanket - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Your blanket - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ваше одеяло
Translate

- your

твой

- blanket [adjective]

noun: одеяло, покров, защитный слой, попона, шерстяное одеяло, поверхностный слой, нанос, отложение, отложения, плоская рудная жила

adjective: общий, полный, огульный, всеохватывающий, всеобъемлющий, без особых оговорок, полуцивилизованный, без особых указаний

verb: охватывать, заглушать, покрывать одеялом, подбрасывать на одеяле, включать в себя, отнять ветер

  • blanket washer solvent - растворитель для смывки офсетного полотна

  • blanket crepe - бланкет-креп

  • rug blanket - плед

  • blanket authorization - общее разрешение

  • blanket bond - бланковая облигация

  • blanket thickness - толщина офсетной пластины

  • fire blanket - пожароустойчивое одеяло

  • sludge blanket - слой ила

  • under a blanket - под одеялом

  • blanket insulation - одеяло изоляции

  • Синонимы к blanket: global, all-inclusive, overall, international, comprehensive, outright, coast-to-coast, general, all-around, mass

    Антонимы к blanket: incomprehensive, incomplete, uncover, lay-bare

    Значение blanket: covering all cases or instances; total and inclusive.



Pablo pulled open the blanket and went into the cave without looking toward Robert Jordan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пабло откинул попону и вошел в пещеру, не взглянув на Роберта Джордана.

During this time period, Snoopy and Sally were also seen teaming up to snatch away Linus' blanket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение этого периода времени Снупи и Салли также были замечены объединяющимися, чтобы вырвать одеяло Лайнуса.

Think about it: the woman working front desk reception at your job, the woman who delivers your mail, your neighbor - our call to action to them, to join us on the front lines for change in your community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только подумайте: женщина-секретарь в вашем офисе, ваш почтальон, ваша соседка — наш призыв обращён к ним, призыв выйти на передовую и изменить наше общество.

The people of this ancient land embraced me in their limitless love, and I've learned from these people that neither power nor poverty can make your life more magical or less tortuous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители этой древней страны окружили меня своей бесконечной любовью, и я научился у них, что ни власть, ни бедность не сделают жизнь более чудесной или менее тяжёлой.

Now, I'm not saying your girls must be firefighters or that they should be paragliders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не утверждаю, что ваши дочери должны стать пожарными или парапланеристками.

And that's because it's hard on your bodies, it's hard on your families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за отрицательного влияния на организм и неудобств нашим семьям.

So in immune vaccines, you'll get your shots, and then weeks, months, years later, when you're actually exposed to bacteria, it's not the vaccine in your body that protects you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это подобно прививкам, когда вам делают укол, а через недели, месяцы или годы вы подвергаетесь воздействию бактерий, вас защищает не вакцина в организме, а ваша имунная система.

You don't have to wait for a life-or-death situation to clean up the relationships that matter to you, to offer the marrow of your soul and to seek it in another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не нужно ждать ситуации жизни и смерти, чтобы привести в порядок важные для вас отношения, чтобы открыть клетки вашей души и искать их в другом человеке.

And your days will be mostly joyful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ваша жизнь наполнится счастьем.

Fall to your knees, be humbled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Падайте на колени, смиряйтесь.

The barbs on the arrowheads don't catch your guts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шипы на головках стрел не вопьются в твои кишки.

Your father hopes you will soon make a good marriage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш отец надеется, что скоро вы заключите хороший брак.

My little questions spin the tumblers of your mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои маленькие вопросы переключают тумблеры у вас в мозгу.

Why, your hero seems to lack intelligence and moral sensitivity, doesn't he?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не кажется, что твоему герою не хватает интеллекта и нравственной чуткости?

How did you know I'd call your bluff?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откуда Вы знали, что я скажу о Вашем блефе?

Bullet holes in your wall and bloodstains on your carpet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отверстия от пуль в стене и пятна крови на ковре.

But I will remove the greater part of your earlobe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я избавлю вас от большей части мочки уха.

Did the people with your daddy use big words?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А люди употребляли большие слова в разговоре с папой?

I tried to build it in accordance with your design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я попытался построить макет в соответствии с вашим эскизом.

That is why Father Alzaga does not want your help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По этой причине отец Альзага возражает против вашей помощи.

You can trust your best friend and you can feel their support in some difficult situations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучшему другу ты можешь доверять и чувствовать, что на него можно рассчитывать в трудные жизненные ситуации.

You can make your way north to your homeland from there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оттуда вы сможете направиться на север, в родные края.

Blood just like this pumps from your heart, flows through your veins and arteries, feeds your organs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая кровь исходит из твоего сердца, течёт в венах и артериях, питает твои органы.

Your departure and arrival times are written in a notebook by the guys in the booth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Время твоего приезда и отъезда записывается в тетрадь охранниками в сторожевой будке.

Actually, I want to talk to you about your misdeeds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собственно я хочу поговорить с вами о ваших преступлениях.

Your sparkling eyes alone endanger a heart that burns for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только блеск ваших глаз может сжечь мое горячее сердце.

To convert some spots into vampires that come and suck your blood!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Превратить эти туманные кадры в вампиров, которые приходят высасывать твою кровь!

You immerse yourself in your work, and before you know it, you won't even remember his name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты полностью погружаешься в работу и вскоре понимаешь, что даже не помнишь его имени.

Margo snatched the blanket and wrapped it around her waist as a skirt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пришлось взять одеяло и обернуть его вокруг талии наподобие юбки.

I've got two books on tape, a space blanket, and a protein bar in the glove box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня две аудиокниги, термоодеяло и протеиновый батончик в бардачке.

It's a blanket statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это общая формулировка.

Hugo crept behind the woman, snatched the package, and came running back, wrapping it in an old piece of blanket which he carried on his arm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гуго незаметно подкрался к женщине сзади, выхватил из корзины узел и побежал назад, обмотав узел обрывком старого одеяла, висевшего у него на руке.

With a queer obedience, she lay down on the blanket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С необъяснимой покорностью легла она на одеяло.

From beneath the shade the smoke-colored twilight emerged in slow puffs like signal smoke from a blanket, thickening in the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-под шторы тягучими, словно дымовой сигнал, струйками, вплывал сизый сумрак, постепенно сгущающийся в комнате.

Was he delirious with pneumonia and no blanket to cover him?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть может, он лежит в бреду, больной пневмонией, а у него нет даже одеяла, чтобы укрыться?

That's why he sticks this blanket over her face and everything and makes her suffocate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот он и кладет ей одеяло на голову, чтоб она задохнулась.

Uh, I don't mean to be a wet blanket, but won't that blow up the planet?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не хочу показаться занудой но разве это не взорвет планету?

I mean, a wet blanket's a fireman's best friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, вода ведь лучший друг пожарника.

I just want to go home and wrap up in my cozy blanket and drink that tea with the sleepy bear on the box.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто хочу пойти домой и закутаться в моё уютное одеяло, и выпить того чая с сонным мишкой на упаковке.

He felt warm, secure and very tired; he had no objection to dozing straight off into death, there and then, if only one let him remain lying under the warm blanket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему было тепло, уютно и покойно; он очень устал и хотел задремать, чтобы соскользнуть в смерть, как в сон, не выползая из-под этого тюремного одеяла.

You yourself are acquainted with the truth of it, for when you are not blanket stitching spout-holes you are on your knees in the chapel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы сами знаете, что это правда, когда вы не обмётываете грелки для чайника, вы стоите на коленях в часовне.

an old man who rescued a blanket from St Paul's, but succumbed to the smoke;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старик, который спасал одеяло из Святого Павла, но умер от дыма;

As he spoke, he wrapped the younger one up bodily in a fold of the blanket, and the little one murmured:-Oh! how good that is! It's warm!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщая им все эти сведения, он в то же время закрывал краем одеяла самого младшего. - Как хорошо! Как тепло! -пролепетал тот.

Usually we're hosing down the cage and giving young Alan here a blanket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно мы промываем клетку и даём юному Алану одеяло.

The blanket stirred and a low, weak voice made itself heard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Термопокрывало сделало свое благотворное дело, и они услышали слабый голос.

Tell us where they are and you'll have a wool blanket with tea piping hot in a ceramic bowl waiting for your purple pruned hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажите, где они, и шерстяное одеяло и обжигающе горячий чай в керамической чашке будут ждать ваших посиневших рук.

I'll get her a blanket out of the trunk, call it in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пойду достану одеяло из машины.

An even blanket covered the earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Земля покрылась ровным мягким слоем.

One night, after he'd fallen asleep, I went to the closet for an extra blanket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды ночью, после того как он заснул, я открыла в шкаф, что бы взять еще одно одеяло.

Beethoven Basin has a similar-sized ejecta blanket and a 625 km diameter rim.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бетховенский бассейн имеет аналогичное по размеру эжектное одеяло и обод диаметром 625 км.

At night the parka was turned and slept in or used as a blanket with the feathers on the outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночью парку переворачивали и спали в ней или использовали как одеяло с перьями снаружи.

In both Australia and New Zealand, pig in a blanket is a cocktail frankfurter wrapped in bacon or puff pastry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Австралии и Новой Зеландии свинья в одеяле-это коктейль-сосиска, завернутая в бекон или слоеное тесто.

A well-groomed, clean horse can be kept clean by wearing a horse blanket or horse sheet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ухоженную, чистую лошадь можно содержать в чистоте, надев на нее попону или простыню.

But if kept artificially clipped for show, or if under stress from age, sickness or injury, a horse blanket may need to be added to protect the horse from cold weather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если его искусственно подстригают напоказ или если он переживает стресс из-за возраста, болезни или травмы, возможно, потребуется добавить попону, чтобы защитить лошадь от холода.

Editors should avoid original research especially with regard to making blanket statements based on novel syntheses of disparate material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Редакторы должны избегать оригинальных исследований, особенно в отношении общих утверждений, основанных на новых синтезах разрозненного материала.

Day 4 will not have an EVA but Day 5 will, EVA 3 may include activities such as collecting samples from an ejecta blanket.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

День 4 не будет иметь EVA, но День 5 будет, EVA 3 может включать в себя такие мероприятия, как сбор образцов из выброшенного одеяла.

The blanket is then lifted, revealing the paper and printed image.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем одеяло приподнимается, открывая бумагу и напечатанное изображение.

Your insistence that you can throw WELLKNOWN over it like a blanket is becoming tendentious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша настойчивость в том, что вы можете накинуть на него хорошо известное одеяло, становится тенденциозной.

Clegg's mother made him a blanket with a single sleeve for use in his cold dorm room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать Клегга сшила ему одеяло с одним рукавом, чтобы использовать его в холодной комнате общежития.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «your blanket». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «your blanket» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: your, blanket , а также произношение и транскрипцию к «your blanket». Также, к фразе «your blanket» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information