Благодарим Вас за пересылку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
благодаря тому - thanks to
благодарность делегации - gratitude to the delegation
быть благодарным - be grateful
за что мы благодарны - for which we are grateful
За что ты благодарен - what are you thankful for
действовать благодарственную - act of thanksgiving
выражает искреннюю благодарность - expresses its sincere gratitude
хорошо благодарение - good thanksgiving
с благодарностью за - with thanks for
Особая благодарность и признательность - special thanks and appreciation
благодарить Вас за предоставление - thank you for providing me
благодарить Вас за проявленное внимание - thank you for your kind attention
знаю я вас - I know you
актуальны для вас - relevant for you
Благодарим Вас за отправку - thank you for sending
был он зовет вас - was he calling you
было то, что для вас - was that for you
Вас из - take you from
быть легко для вас - be easy for you
быть счастливым для вас - be happier for you
Синонимы к Вас: ты, вы, ваша милость, для вас
за границей - Abroad
за исключением - with the exception of
смотреть за ребенком - Look after a baby
агитировать за кандидата - electioneer
выполнять пошлину за - do duty for
хвататься за - snatch at
дрейф из-за источника питания - power supply drift
переговоры по контролю за ядерным вооружением - nuclear arms control talks
Управление надзора за сберегательными учреждениями - office of thrift supervision
выходить за предел - go above
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
пересылка бесплатно - free dispatch
пересылать почту - forward mail
вперед пересылка - onward shipment
заказать пересылку - book a shipment
возврат оплаченной пересылкой - return postage paid
специальная пересылка - special shipment
пересылается ему - forwarded to him
проследить пересылку - to trace the shipment
пересылка факса - fax forwarding
оно пересылается - it is being forwarded
За пересылку Вашего каталога мы были бы Вам очень благодарны. |
We should be grateful if you sent us your catalogue. |
Если вы сегодня разрешите нам пьесу ставить, наш театр будет вам очень благодарен. |
It'd be a big help to get approval today. |
Another Yuletide gesture from a grateful patient. |
|
Никаких продаж алкоголя вне помещений в День Благодарения, Рождество и Новый год. |
No off-premises alcohol sales on Thanksgiving, Christmas Day, and New Year's Day. |
And we trust our friends and we are grateful to them. |
|
В день Благодарения мы учились, вместо индейки ели отвратительную еду из китайского ресторана. |
We spent Thanksgiving studying and eating really bad Chinese food instead of turkey. |
Мне доставляет огромное удовольствие приветствовать Вас на древней таджикской земле и выразить благодарность всем, кто причастен к организации этого важного форума. |
It gives me great pleasure to welcome you to the ancient Tajik land and to express appreciation to all those involved in organizing this important forum. |
В этой связи я должен отметить те страны, которые уже внесли свой вклад, и выразить им благодарность. |
In that regard, I must acknowledge and express appreciation to those countries that have already contributed. |
Он благодарит также Государственного секретаря Соединенных Штатов за его приветственную речь и пожелания. |
He also thanked the Secretary of State of the United States for his words of welcome and opening remarks. |
Я почитаю ваши желания... и благодарен вам за доверие, но прошу вас пересмотреть решение. |
I respect your wishes... and appreciate your trust... but I get you to reconsider. |
Итак, кто из вас собирается произнести ответную речь в благодарность? |
So which one of you orators is gonna deliver the gracious acceptance speech? |
Джекобс Дистрибьютерс, Норол Солсбери, а также мы от всего сердца благодарим платинового спонсора компанию Эдвард Льюис Энтерпрайзис. |
Jacobs Distributors, Norell Saddlery, and we'd like to give a big thanks to our platinum sponsor, Edward Lewis Enterprises. |
Его внимание к ее вкусам пробуждало в ней живейшую благодарность, но менять она ничего не хотела. |
All appeals to her taste she met gratefully, but saw nothing to alter. |
Когда праздник окончился, Ретт отослал ее домой в коляске, и она благодарила бога за эту передышку. |
Rhett had sent her home alone in the carriage when the party was over and she had thanked God for the reprieve. |
Коммандер, прежде всего позвольте мне выразить свою сердечную благодарность за позволение говорить с вами. |
Commander... first, let me express my most sincere thanks for allowing me to speak with you. |
Лэнгдон кивнул в знак благодарности и двинулся дальше. А Софи так и осталась у дверей, и по ее лицу было видно, что она растеряна и удивлена. |
Langdon nodded his thanks and began to move deeper into the sanctuary. Sophie, however, stood riveted in the entryway, a puzzled look on her face. |
Каупервуд был от души благодарен ему и высказал это в самых любезных выражениях. |
Cowperwood was exceedingly grateful. He said so in direct, choice language. |
Но, конечно, самую искреннюю благодарность, мои самые тёплые слова выражаю своему лучшему другу, |
But, of course, my most heartfelt thanks, my warmest thanks, are to someone who's my best friend, |
У меня есть благодарность от Сорбонны. |
I have a citation from the Sorbonne. |
И мы благодарны, но это пока не спасает тебя от потенциальных двух лет заключения. |
And it was appreciated, but it's still not gonna exonerate you - from a potential two-year sentence. |
Боже, спасибо тебе за эту пищу и за щедрость твою, мы благодарим тебя от имени... |
For this food, Your many blessings and Your bounteous goodness, we give thanks to Thee in the name of... |
Благодарим Вас, Владыка и Лилит, за все Ваши блага. |
We thank Thee, Lord and Lilith, for this and all Thy many blessings. |
I'm just grateful that I will never have to see that god-awful place again. |
|
Надеюсь, вы присоединитесь к моей благодарности в адрес человека, который сделал возможным основание этого учреждения. |
I would very much like you to join me in thanking the man that made the founding of this establishment actually possible. |
Напротив, он пылко и растроганно благодарил за малую толику человеческого тепла, нежданной доброты, едва не плача при этом. |
On the contrary, he was burningly, poignantly grateful for a piece of natural, spontaneous kindness: almost to tears. |
Я просто прихожу каждый день на работу благодарный, как черт, за то, что мне не пришлось получать диплом по бухгалтерскому учету. |
I just come to work every day thankful as all hell I didn't have to earn a bookkeeping degree. |
Хотите ли вы служить Господу с благодарностью? |
How do you want to thankfully serve the Lord? |
Мистер Джералд, - сказал расстроенному хозяину Порк, благодарно складывая рубашку, -вам нужна супруга. Да такая, у которое в дому полным-полно слуг. |
Mist' Gerald, said Pork, gratefully rolling up the shirt as Gerald fumed, whut you needs is a wife, and a wife whut has got plen'y of house niggers. |
Эмилия ласково и благодарно протянула ему руку, и капитан отправился на ту сторону сквера. Эмилия все ждала и ждала, но Джордж так и не пришел. |
So she gave him her hand kindly and gratefully: and he crossed the square; and she waited and waited, but George never came. |
Безмерное облегчение и благодарность выразились на лице Баркера. |
Barker looked immeasurably relieved and gratified. |
Так у тебя есть какие-нибудь фантастические планы на День Благодарения? |
So, uh, do you have any fantabulous Thanksgiving plans? |
Он сидел, благодарный ей за болтовню, уже совсем не стеснённый, разнятый. |
He sat there grateful to her for her chattering, no longer inhibited, relaxed. |
И я уступила этому праву. Я просто говорю, что вы причинили мне боль, настаивая на благодарности, - с гордостью ответила Маргарет. |
'And I yielded to the right; simply saying that you gave me pain by insisting upon it,' she replied, proudly. |
Ты нашёл нам уютный городок, дал работу, и я благодарен тебе. |
You found us a sweet little town. You got us the low interest, and I'm grateful. |
Я благодарна за твою помощь. |
I am truly grateful for your help. |
Я очень благодарен ей. |
I owe her a great deal of gratitude. |
Если у меня и правда был дар, то в благодарность за то, что я был его инструментом, он может быть однажды ответит на мои молитвы. |
If I truly had a gift, by dint of being his instrument, perhaps he would one day answer my prayers. |
Ну, во-первых, я хочу выразить благодарность за то, как изящно,.. с каким вкусом вы расправились с Эдвином. |
Well, first and foremost, I want to express my appreciation for your fine taste and judgment in booting young Edwin yesterday. |
Let's be thankful for what we have, everyone. |
|
Если бы Виктория была здесь, я была бы за него очень благодарна. |
If Victoria were here, I would be super thankful for it. |
И Бет преисполнится благодарности и упадёт в твои крепкие мужские объятья. |
And then Beth is filled with gratitude and falls into your manly arms. |
Если что, вам придется меня благодарить. |
If anything, you should be encouraging me. |
И, инспектор... когда вы вернетесь домой сегодня вечером, благодарите своего Бога, что вы никогда не видели того, что видел я. |
And, Inspector... when you return to your home this eve, give thanks to your God you will never set eyes upon the things I have witnessed. |
It would be very much appreciated upstairs. |
|
Благодарить, а пока что оправдываться перед ним - за гормонотерапию. |
He deserved to be thanked, but in the meantime it was her duty to make excuses to him. She had to make excuses for the hormone therapy. |
Она с благодарностью посмотрела на мисс Моди, и я подумала - странный народ женщины. |
She gave Miss Maudie a look of pure gratitude, and I wondered at the world of women. |
День Благодарения - это день мира. |
Thanksgiving is a day of peace. |
Мне стоило не больше труда заслужить вашу благодарность, чем вам поблагодарить меня. |
I took no more pains for those thanks than you took pains to thank me. |
А сейчас вернемся к третьей части программы Древние пришельцы на Дне благодарения |
But now, back to part three of Ancient Aliens at Thanksgiving! |
I, too, have something to be grateful for... freedom of the press. |
|
Аполло,сегодняшний вечер это вечер благодарения... и все нарядно одеты и выражают свою благодарность как могут. |
Apollo, tonight is a night of thanksgiving, and everyone's dressing up and making do with whatever they have. |
Мистер Адамс выражает вам свою благодарность еще раз за то, что вы одобрили его назначение, и обращается к вам как к генералу. |
Mr. Adams also expresses his thanks once again for accepting his nomination and he addresses you as general. |
сидя с людьми которым нечего больше делать на день Благодарения чем писать свои сценарии. |
sitting around with people who have nothing better to do on Thanksgiving than work on their screenplay. |
И я хочу, чтобы ты знал как я за это благодарна. |
And I just want to let you know how thankful I am for that. |
Он будет ласково улыбаться любящему его любовнику; он будет благодарен за его дружбу, советы и помощь. |
He will smile sweetly at the admiring lover; he will show appreciation for the other's friendship, advice, and assistance. |
Он поручил мне передать вам наилучшую благодарность за ваш дружеский подарок, который так богат воспоминаниями. |
He has directed me to send you his best thanks for your friendly gift which is so rich in memories. |
В благодарность Ричард предлагает ей недавно освободившуюся должность финансового директора в Крысолове, и она соглашается, окончательно порвав отношения с Лори. |
In gratitude, Richard offers her the newly vacated role of CFO at Pied Piper, and she accepts, finally cutting ties with Laurie. |
Экон, все, что она пишет, проверено первоклассными учеными, которых она явно благодарит в предисловиях к своим книгам. |
econd, everything she writes is vetted with first-rate scholars, whom she explicitly thanks in the forwards to her books. |
Мы надеемся, что вы найдете эту функцию микро-благодарности полезной. |
We hope you will find this 'micro-gratitude' feature helpful. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Благодарим Вас за пересылку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Благодарим Вас за пересылку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Благодарим, Вас, за, пересылку . Также, к фразе «Благодарим Вас за пересылку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.