Воздействие этих мер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: impact, effect, influence, action, pressure, reaction, affection
благоприятное воздействие - beneficial effect
испытание на воздействие всасываемыми предметами - ingestion test
влиятельное воздействие - influential impact
Воздействие глобализации на - impacts of globalization on
воздействие жидкостей - exposure to liquids
воздействие на инновации - impact on innovation
Воздействие на интернет - impact on the internet
Воздействие погоды - impacts of weather
воздействие стопы - foot impact
воздействие человека - human impact
Синонимы к Воздействие: влияние, воздействие, действие, последствие, проявление, результат, сила, усилие, работник, специалист
Значение Воздействие: Действие, направленное на кого-что-н. с целью добиться чего-н., внушить что-н..
в этих вызовах - in these calls
в этих ранних стадиях - in these early stages
из этих продуктов - of these products
из этих респондентов - of these respondents
из этих функций - of these features
в обоих этих отношениях - in both these respects
заполнение этих позиций - filling these positions
влияние этих мероприятий - impact of these activities
для решения этих реальностей - to address these realities
некоторые из этих соглашений - some of these agreements
Синонимы к этих: именно, настоящий, дать, сей, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
система мер и весов - metrology
мера по контролю над вооружением - arms control measure
непринятие мер - failure to take action
дуговая мера - arc measure
вторая мера - second measure
для принятия срочных мер - for urgent action
Концепция мер - concept of measures
соблюдение мер противопожарной безопасности - fire prevention discipline
мера ухода - measure of care
требует принятия мер - require action from
Синонимы к мер: мерс, рабочее место кусто, держатель для воды, французское море
В странах Африки к югу от Сахары воздействие этих заболеваний в целом сопоставимо с воздействием малярии и туберкулеза. |
In sub-Saharan Africa, the effect of these diseases as a group is comparable to malaria and tuberculosis. |
Воздействие этих нервов и тканей делает ребенка более склонным к опасным для жизни инфекциям, таким как менингит. |
The exposure of these nerves and tissues make the baby more prone to life-threatening infections such as meningitis. |
Крайне важно, чтобы работники не подвергались непосредственному воздействию этих опасных веществ. |
It is vital that workers should not be directly exposed to these dangerous substances. |
— Его корпус должен разрушиться до того, как внутренние детали подвергнутся воздействию высоких температур, но внутри этих деталей могут быть другие, а внутри них — еще детали». |
The hull of that container has to fail before the parts inside get exposed to heating, and there can be parts inside of parts inside of parts. |
К сожалению, этих мер давления оказалось недостаточно, и они не возымели должного воздействия. Удавку на шее гражданского общества Белоруссии так и не ослабили. |
Unfortunately, the pressure was neither sufficient nor lasting to effect any real loosening of the noose around civil society’s neck. |
Примерно 66% ответивших компаний указали на то, что переход на новые принципы учета отрицательно сказался на этих показателях, в то время как по данным приблизительно одной трети компаний-респондентов воздействие этого было положительным. |
Almost 66 per cent of the respondents indicated an adverse effect, while approximately one third reported a positive effect. |
Необходимо принять меры предосторожности не только для защиты операций от воздействия вражеских сил, но и для сокрытия этих действий от американской общественности в целом. |
Precautions must be taken not only to protect operations from exposure to enemy forces but also to conceal these activities from the American public in general. |
Диапазон воздействия для этих двух видов составлял от 70 мг / кг массы тела в сутки до 1300 мг/кг массы тела в сутки. |
The range of exposure for the two species was between 70 mg/kg body weight per day to 1300 mg/kg body weight per day. |
Люди, которые подверглись воздействию асбеста в этих зданиях, сейчас заболевают этой болезнью. |
People who were exposed to asbestos in those buildings are now coming down with the disease. |
Direct exposure to these winds may be fatal. |
|
Из этих наблюдений он заключил, что некоторые отрицательно заряженные частицы испускаются цинковой пластинкой при воздействии ультрафиолетового света. |
From these observations he concluded that some negatively charged particles were emitted by the zinc plate when exposed to ultraviolet light. |
Общий эффект заключается в уменьшении количества озона, хотя скорость этих процессов может быть уменьшена воздействием нулевых циклов. |
The overall effect is a decrease in the amount of ozone, though the rate of these processes can be decreased by the effects of null cycles. |
Население практически не осведомлено о воздействии этих предметов на здоровье. |
There is little to no awareness of the health impact of these items among the population. |
Кампании, проводимые в ряде стран с целью сокращения этих отходов, начинают оказывать определенное воздействие. |
Campaigns in several countries to reduce this waste are beginning to have some effect. |
Когда насекомое подвергается воздействию этих холодных температур, глицерин быстро накапливается. |
When an insect is exposed to these cold temperatures, glycerol rapidly accumulates. |
Совокупным эффектом этих различных воздействий была крайне нестабильная конфигурация реактора. |
The combined effect of these various actions was an extremely unstable reactor configuration. |
Никакие две из этих ран не разделяют ту же самую площадь поверхности воздействия. |
No two of these injuries share the same impact surface area. |
Кроме того, совместное воздействие этих соединений, как ожидается, будет вовлечено в патогенез заболевания почек человека, называемого Балканской эндемической нефропатией. |
Next to that, the co-exposure of these compounds is expected to be involved in the pathogenese of a human kidney disease, called Balkan Endemic Nephropathy. |
Поэтому уменьшение воздействия этих организмов, особенно в развитых странах, могло бы способствовать их увеличению. |
Therefore, reduced exposure to these organisms, particularly in developed countries, could have contributed towards the increase. |
Утилизация всех этих электронных отходов оказывает пагубное воздействие на окружающую среду, а также на мировую экономику. |
The disposure of all this electronic waste has a detrimental effect on the environment, as well as the global economy. |
Чтобы уменьшить воздействие этих токсинов, следует покупать продукты, содержащие мало Лос или не содержащие Лос. |
To reduce exposure to these toxins, one should buy products that contain Low-VOCs or No VOCs. |
Воздействие этих веществ может происходить в результате выбросов летучих веществ в атмосферу, разливов, пожаров и взрывов. |
Exposure to these substances can occur from volatile air emissions, spills, fires, and explosions. |
Некоторые из этих клеток могут производить новый миелин при воздействии сигналов от активированных микроглии и астроцитов. |
Some of these cells may produce new myelin when exposed to signals from activated microglia and astrocytes. |
Механическое или химическое воздействие может приводить к ослаблению или полному разрушению этих взаимосвязей, и для восполнения образовавшегося в результате сбора урожая дефицита питательных веществ может возникать необходимость внесения искусственных удобрений. |
Following mechanical or chemical disturbance, these interactions may be reduced or lost and artificial fertilizers may be required to restore harvested nutrients. |
Длительное воздействие этих раздражителей вызывает воспалительную реакцию в легких, что приводит к сужению мелких дыхательных путей и разрушению легочной ткани. |
Long-term exposure to these irritants causes an inflammatory response in the lungs, resulting in narrowing of the small airways and breakdown of lung tissue. |
При этом он предотвращает воздействие этих гормонов при раке предстательной железы. |
In doing so, it prevents the effects of these hormones in prostate cancer. |
Каково бы ни было истинное воздействие этих ядерных ударов, мысль о превентивных действиях – о нанесении удара до возникновения угрозы и ее пагубных последствий – оказалась весьма привлекательной. |
Whatever the true impact of these nuclear attacks, the idea of preventive action — striking before threats could arise or dire consequences could unfold — became attractive. |
При некоторых из этих заболеваний используется несколько препаратов, оказывающих эпигенетическое воздействие. |
Several medications which have epigenetic impact are used in several of these diseases. |
Интенсивная молитва и стремление избавиться от греха характеризовали воздействие на этих верующих так же, как и на других миссионерских станциях. |
Intense prayer and anxiety to get rid of sin characterized the effect on these believer as it had done at the other mission stations. |
Однако многие молодые люди будут обучаться в деревнях или общинах, где отсутствуют гильдии, избегая таким образом воздействия этих правил. |
Many youths would train in villages or communities that lacked guilds, however, so avoiding the impact of these regulations. |
Воздействие всех этих факторов можно сравнить и поддержать методами традиционной психологической войны и информационной войны. |
The effects of all points can be likened to and support methods of traditional psychological warfare and information warfare. |
Исследования вокруг этих теорий также предполагают, что чем больше ребенок подвергается воздействию межрасовой обработки лица, тем ниже эффект межрасового взаимодействия. |
Research around these theories also suggests that the more a child is exposed to cross-race face processing the lower the cross-race effect. |
Персонал был преднамеренно подвергнут воздействию этих загрязняющих веществ, не был добровольцем и не был проинформирован об испытаниях. |
The personnel were deliberately exposed to these contaminants, were not volunteers, and were not informed of the tests. |
В конечном счете, цель этих двухдневных саммитов состоит в том, чтобы участники могли лучше оценить воздействие этих усилий на местном, провинциальном и национальном уровнях. |
Ultimately, the goal of these 2-day summits is for participants is to be better able to evaluate the impact of these efforts locally, provincially and nationally. |
В этих рамках Райт сосредоточил свое внимание на воздействии инбридинга на небольшие относительно изолированные популяции. |
Within this framework, Wright focused on the effects of inbreeding on small relatively isolated populations. |
Потенциальное воздействие электромагнитных полей на здоровье человека широко варьируется в зависимости от частоты и интенсивности этих полей. |
The potential effects of electromagnetic fields on human health vary widely depending on the frequency and intensity of the fields. |
Устьица располагаются в этих волосках или в ямках, чтобы уменьшить их воздействие на ветер. |
Stomata are located in these hairs or in pits to reduce their exposure to wind. |
Большинство этих исследований не выявило четкой причинно-следственной связи между воздействием мобильных телефонов и вредными биологическими эффектами на человека. |
The majority of this research shows no definite causative relationship between exposure to mobile phones and harmful biological effects in humans. |
Недиверсифицированный характер экономики этих стран не позволяет им сглаживать воздействие потрясений на состояние их бюджета. |
These countries lack adequate economic diversification to absorb the impact of shocks on their fiscal performance. |
It'd be hard to gain leverage on these guys. |
|
Социальное воздействие этих цветных ополчений добавляло сложности в расово-кастовую систему, которая доминировала в социальном ландшафте. |
The social impact of these free-colored militias added complexity to the race based caste system that dominated the social landscape. |
Казвини верил, что существование этих ангелов может быть доказано разумом и воздействием этих ангелов на их назначенный объект. |
Qazwini believed that the existence of these angels could be proved by reason and effects of these angels on their assigned object. |
Для проверки этих диапазонов веки различных рыб подвергались воздействию света, генерируемого фотометрами и поляризационными микроскопами. |
To test for these ranges, different fish eyelids were exposed to light generated from photometers and polarizing microscopes. |
Большая часть этих исследований связана с ПТСР у тех, кто подвергся воздействию Вьетнамской войны. |
Much of this research stems from PTSD in those exposed to the Vietnam War. |
В этих рамках Райт сосредоточил свое внимание на воздействии инбридинга на небольшие относительно изолированные популяции. |
Apart from a brief prologue, the novel begins as the second generation of people born on Selene approach adulthood. |
Исследования показали, что генотип в этих локусах может влиять на восприимчивость к токсическому воздействию бензола. |
Studies have shown that genotype at these loci may influence susceptibility to the toxic effects of benzene exposure. |
Воздействие условий, вызывающих повреждение РНК, могло привести к блокированию репликации и гибели этих ранних форм жизни РНК. |
Exposure to conditions that cause RNA damage could have led to blockage of replication and death of these early RNA life forms. |
Однако уровень содержания серебра в воздухе и продолжительность воздействия, вызвавшего аргирию у этих рабочих, неизвестны. |
However, the level of silver in the air and the length of exposure that caused argyria in these workers is not known. |
Когда он подвергал этих кур воздействию свежей и мощной культуры, они выживали, хотя другие были убиты. |
When he exposed these hens to a fresh and potent culture, they survived although others were killed. |
Концентрации в поверхностных водах сами по себе недостаточны для оценки риска негативного воздействия этих синтетических химических веществ на окружающую среду. |
Concentrations in surface water alone are not sufficient to assess the risk of negative environmental effects of these synthetic chemicals. |
На ранних стадиях вспышки памяти могут оказывать очень большое воздействие. |
Memory flashes can be very impactful in the early stages. |
Непал выступает против любых усилий по размещению вооружений в этих важных районах. |
Nepal opposes any effort to weaponize these very sensitive areas. |
напиток Aloe Vera, оказывающий благоприятное воздействие на организм. |
Aloe Vera drink which positively influences the human organism. |
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее. |
But the impact of America's planned troop withdrawals is felt most keenly in South Korea. |
Реверсивное воздействие, если хотите. |
A reverse grinching, if you will. |
Ваше присутствие оказывает на население успокаивающее воздействие, и я хочу,чтоб так и продолжалось. |
You bring a reassuring presence to the wider community and I want you to continue with that. |
Медицинские рекомендации предоставляют техническую информацию должностным лицам общественного здравоохранения о воздействии на здоровье, методах химического анализа и методах лечения. |
Health advisories provide technical information to public health officials about health effects, methods for chemical analysis, and treatment methods. |
Воздействие бумаги на окружающую среду является значительным, что привело к изменениям в промышленности и поведении как на деловом, так и на личном уровнях. |
The environmental impact of paper is significant, which has led to changes in industry and behaviour at both business and personal levels. |
Подкисление почвы ускоряется применением кислотообразующих азотных удобрений и воздействием кислотных осадков. |
Soil acidification is accelerated by the use of acid-forming nitrogenous fertilizers and by the effects of acid precipitation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Воздействие этих мер».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Воздействие этих мер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Воздействие, этих, мер . Также, к фразе «Воздействие этих мер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.