Возьмите меня отсюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возьмите меня отсюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take me out of here
Translate
Возьмите меня отсюда -

- меня [местоимение]

местоимение: me

- отсюда [наречие]

наречие: hence, thence, hereof



Есть все эти пути, по которым мы шли в прошлом, возьмите немного оттуда, немного отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are all these avenues we've gone down in the past, take a little bit from there, little bit from here.

Возьмите всю питьевую воду отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pack all the water we can tote.

Возьмите Амелию под уздцы, а я посмотрю, как нам выехать отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take Amelia's head while I see if we can get us out of here.

Итак, в последний раз ее видели в школе в паре миль отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, uh, she was last seen a couple miles from here at a prep school.

Теперь, когда я говорю: Возьмите книгу и почитайте, дети несутся к библиотеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now when I say, Take out a book and read, kids rush to my library.

Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away.

Я пытаюсь увести Эмили отсюда, а ты продолжаешь разговаривать с ней весь такой интересный, и всё время её смешишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to get Emily out of here, and you keep talking to her being all interesting and making her laugh.

Ладно, давайте заколотим эту дыру, и пора убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, let's board this place up and get the hell out of here.

Это не ты на пустыре в паре кварталов отсюда гуляла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't I see you crawling round a vacant lot a couple of blocks over?

В 4 тысячах километров отсюда, в МАли, ещё одна высохшая река, приток Нигера, вынуждает одного человека принять трудное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 4,000 kilometres away, in Mali, another dry river, a tributary of the Niger, is forcing one man into making a difficult decision.

Я видела ее десятки раз выходящей отсюда днем и ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw her in and out of this building a dozen times, day and night.

Может, высчитывал, как отсюда выбраться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May be he was trying to calculate his way out of here.

Когда закончишь восхищаться своим творением, мы сможем отсюда убраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon as you're done admiring your handiwork, we can get the hell out of here.

Возьмите ту неприметную машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grab this unmarked car out of the pool.

Значит я смогу войти отсюда через ВПН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I can log in from here using the VPN.

На нем голубая ленточка. Возьмите его, привяжите ленточку и положите вместо ключа от вашей спальни, который вы принесете мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take it, go up and attach the blue ribbon to it and put it in the place of your bedroom key.

Отсюда вечное ожесточение знаменитого начальника сыскной полиции против Жака Коллена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence his persistent vindictiveness against Jacques Collin.

Вон отсюда, прежде чем успел я передумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now clear off before I change my mind.

Так что спускайся и вытащи меня отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So come down here and get me out of here.

Я сказал: Убирайся отсюда! - крикнул Йоссариан и расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I said get out of here!' Yossarian shouted, and broke into tears.

Возьмите несколько заключенных и прицепите их к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a few ot hese prisoners and chain them to it.

Окей, хм, так-с, если ты скинула кольцо прямо отсюда,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, uh, well, if you threw the ring from up here,

Возьмите троих из них, завставьте их вычистить конюшни и вымыться самим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pick up three of them to make them clean up.

У Нортроп есть завод в 10 милях отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Northrop has a plant 10 miles from here.

Ты понимаешь, как близко я была к тому, чтобы вылететь отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you understand how close I came to having to drop out?

Этот фургон на нашем месте. уберите его отсюда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, that van is in our space. Get it out of here.

Веселье кончилось, пошли отсюда, что-то здесь не то!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole wedding party, all get going, because there's going to be trouble in this place.

Вон отсюда! Вон, или я наделаю беды!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be off, or I shall do you an injury!

Возьмите всю коробку, прошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the whole box of gloves, please.

Возьмите даром, - пропел отец Федор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have it for nothing, exclaimed Father Theodore.

При удаче мы выберемся отсюда с последним заездом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With luck, we'll be out of here by the last race.

Слушайте и запомните: возьмите эти семьсот флоринов и ступайте играть, выиграйте мне на рулетке сколько можете больше; мне деньги во что бы ни стало теперь нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen to me. Take these 700 florins, and go and play roulette with them. Win as much for me as you can, for I am badly in need of money.

Пожалуйста, возьмите дело своего отца, мой номер там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, take your dad's file. My number's inside.

Возьмите их семьи под наблюдение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll keep their families under surveillance

Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men.

Как только сделаете дело, возьмите трубку и свистните в нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you've finished pick up the phone and give me a soft whistle and hang up.

Но речь шла о 30 миллионах, так что возьмите это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was mention of 30 million, so you take that.

Мне надо скорее убираться отсюда, подумала Трейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to get away from here, Tracy thought.

Какой вы монете сделать отсюда вывод?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A greater distance to travel.

Мы сделаем все возможное, чтобы вызволить вас отсюда и гарантировать безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll do whatever we can to get you out of here and keep you safe.

А теперь прощай, приятель! - сказал человек. -Проваливай отсюда, и дьявол с тобой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, good morning to you, my fine fellow, and the devil go with you for me! said the man.

Доктор, возьмите место у двери, но отойдите немного назад

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor, take the door, but stand well back.

Пошли отсюда, - сказала я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Come away,' I said.

Давай сбежим отсюда до прихода Джонни, с моим, пусть и малым чувством достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's bolt before Johnny gets here, while I at least have a shred of my dignity.

То есть, эти девушки, заходят сюда соблазняют и раздевают наших парней, а потом переодевают Зефира в копа и выводят его отсюда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, these girls, they come in here, seduce enough clothing off our guys to dress Zephyr like a cop and march him out of here.

Огонь, вероятно, только отсюда и видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be so placed as to be only visible from here.

Пожалуйста, возьмите ценные вещи, закройте машины... и один за другим идите в сторону Нью Джерси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please collect your valuables, lock your cars... and proceed in an orderly fashion back to New Jersey.

Возьмите раненных и уходим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grab the wounded and saddle up.

Возьмите контроль над игрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, take control of this game.

Его последнее письмо пришло отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His last letter came from here.

А теперь прочь отсюда, я должен запереть мое сокровище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must shut up my prize.

Возьмите вину на себя за разлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take the blame for the spill.

Возьмите все шкуры, которые хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take all the pelts you want.

Возьмите это, если собираетесь идти по следу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take this if you're gonna trail.

Пожалуйста, возьмите компенсацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, have a refund.

Возьмите мои рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is my prescription.

Надо спуститься пониже... отсюда сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got to bring it down... here to here.

Да, недалеко отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, just down the road.

Возьмите 4chan, который отображает 4 самых последних изображения на своей первой странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take 4chan, which displays the 4 most recent images on its front page.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Возьмите меня отсюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Возьмите меня отсюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Возьмите, меня, отсюда . Также, к фразе «Возьмите меня отсюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information