Возьмите мою визитку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
возьмите меня - take me
возьмите трубку - pick up the phone
возьмите кожу / кожуру от - take the skin/rind off
возьмите меня в суд - take me to court
возьмите меня внутри - take me inside
возьмите меня где-то - take me somewhere
возьмите пешеходную экскурсию - take a walking tour
возьмите ручку - grab a pen
возьмите с собой теплую одежду - take warm clothes
Возьмите это бесплатно - get it free
Синонимы к возьмите: берите, держите, получайте, нате, возьми, получите и распишитесь, получите, взять
визитку - business card
возьмите мою визитку - take my business card
Синонимы к визитку: визитная карточка, одежда, карточка, сумочка, визитной карточкой
Возьмите 4chan, который отображает 4 самых последних изображения на своей первой странице. |
Take 4chan, which displays the 4 most recent images on its front page. |
Возьмите, к примеру, службу безопасности. |
Take security, for example. |
Когда услышите своё имя, подойдите, возьмите подарок и сядьте на место. |
If you hear your name called, go and pick up your gift and sit down. |
Теперь, когда я говорю: Возьмите книгу и почитайте, дети несутся к библиотеке. |
Now when I say, Take out a book and read, kids rush to my library. |
Возьмите пистолет из кармана, заприте дверь, бегите домой и спрячьте ключи. |
Take the blackjack out of my pocket, lock the door, beat it home, hide the keys. |
Вот, возьмите с собой в деревенскую глушь. |
Something to take to the country. |
Наша компания предлагает Вам широчайший выбор автомобилей различных моделей и классов: возьмите в прокат авто эконом-класса, среднего класса, бизнес или элит-класса. |
Our company offers you a wide selection of cars of various models and classes: take a rental car economy class, middle class, business class or elite. |
Take them out and put them in confinement. |
|
Не стесняйтесь, возьмите себе что-нибудь из фруктов. |
Please help yourself to some fruit. |
Помните: сменить одежду, возьмите с собой парашют, комбинезон и бритву. |
Now remember, change into your clothes, Bury your parachute, your jumpsuit and your shaver. |
Возьмите фильмов напрокат, закажите пиццу и не поубивайте друг друга. |
So just rent some videos, call Domino's, and try not to kill each other. |
Get me a flight to Jo'burg tonight. |
|
Hey, come and get her, all you bucks! |
|
Get the duty rosters, check the log. |
|
Take this, 'twiII stiffen your resolve. |
|
А вы возьмите этот кинжал, - отвечал молодой пастух. - От Альбано до Чивита-Кастеллана вам не найти рукоятки с лучшей резьбой. |
'And then do you take this poniard,' said the young herdsman; 'you will not find one better carved between Albano and Civita-Castellana.' |
Возьмите несколько любых слов, разложите в произвольном порядке, и в этом будет столько же смысла. |
Pick any of these words at random, shove them in any order you like, they'll make just as much sense. |
Возьмите людей и проделайте брешь в стене! |
Take men and see breach made in the wall! |
Возьмите выходной на оставшуюся часть дня, детектив. |
Take the rest of the day off, detective. |
Возьмите список компонентов, смешайте их в указанной пропорции. |
Take this list of ingredients. Now - mix them in the quantities that I have described there. |
У меня закончились клипборды, так что возьмите у других ребят. |
I don't have any more clipboards, so get one from the other fellas. |
Have a cigarette to calm your nerves. |
|
Возьмите его домой, любите его, и держите его подальше от моих загонов! |
Take him home, love him, and keep him out of my stockyards! |
Возьмите время на обдумывание. |
Take some time to think about it. |
Возьмите ту неприметную машину. |
Grab this unmarked car out of the pool. |
Возьмите что понравится, может пригодится. |
Take whichever you like, it'll come in useful. |
На нем голубая ленточка. Возьмите его, привяжите ленточку и положите вместо ключа от вашей спальни, который вы принесете мне. |
Take it, go up and attach the blue ribbon to it and put it in the place of your bedroom key. |
Что я и говорю: возьмите вы такого мелкоплавающего лавочника захолустного -человечку цена пятьсот долларов со всеми потрохами, а хлопочет, шуму подымает на пятьдесят тысяч. |
You take a little two by four country storekeeper like I say it takes a man with just five hundred dollars to worry about it fifty thousand dollars' worth. |
Take her and give her the best life you can give her. |
|
Возьмите несколько заключенных и прицепите их к нему. |
Take a few ot hese prisoners and chain them to it. |
Иван Иваныч, возьмите меня как-нибудь на охоту, - продолжал я мягко. - Я буду вам очень, очень благодарен. |
Ivan Ivanitch, do take me out hunting some day, I went on softly. I shall be very, very grateful to you. |
И возьмите на себя получение писем от всех отмеченных отправителей. |
And take receipt of all marked applicants yourself. |
And get some opium at the chemist's. |
|
Have it for nothing, exclaimed Father Theodore. |
|
Take 12 men and stamp that fire out. |
|
Слушайте и запомните: возьмите эти семьсот флоринов и ступайте играть, выиграйте мне на рулетке сколько можете больше; мне деньги во что бы ни стало теперь нужны. |
Listen to me. Take these 700 florins, and go and play roulette with them. Win as much for me as you can, for I am badly in need of money. |
Как только сделаете дело, возьмите трубку и свистните в нее. |
After you've finished pick up the phone and give me a soft whistle and hang up. |
Но речь шла о 30 миллионах, так что возьмите это. |
But there was mention of 30 million, so you take that. |
Пожалуйста, возьмите ценные вещи, закройте машины... и один за другим идите в сторону Нью Джерси. |
Please collect your valuables, lock your cars... and proceed in an orderly fashion back to New Jersey. |
Ладно, но сначала нам надо заколотить окна, так что Фрэнк, ты поможешь мне с фанерой, а вы, ребята, возьмите каждый по коробке и мы сейчас... |
Right, I know, but first we need to board up windows, so, Frank, you help me with this plywood and you guys can each grab a box over there and then we'll... |
Это другое дело. Но все-таки ступайте на постоялый двор и возьмите там пристяжную. А конюх проводит вас по проселочной дороге. |
That is different; but go to the inn all the same, and get an extra horse; the stable-boy will guide you through the crossroads. |
Возьмите любые личные вещи, которые Вам нужны а затем мы отнесём в подвал еду. |
Get any personal items you need and then we'll take the food to the cellar |
Возьмите охранников, чтобы вас отвели в лазарет. |
Get the guards to bring you to the infirmary. |
Take all the pelts you want. |
|
Возьмите это, если собираетесь идти по следу. |
You take this if you're gonna trail. |
Пожалуйста, возьмите компенсацию. |
Please, have a refund. |
Please take personal belongings with you. |
|
Take the glass with you. |
|
Возьмите несколько дней со своей командой и обсудите кандидатуру Мендозы, так как она этого заслуживает. |
Take the next few days with your staff and give Mendoza the consideration he deserves. |
Take your friend with you. |
|
Полная корзина сладостей и записка Пожалуйста, возьмите только одну. |
Bucket full of Halloween candy and please just take one note. |
А вы возьмите к нему стручок чили, мисс Шарп, - сказал Джозеф, искренне заинтересованный. |
Try a chili with it, Miss Sharp, said Joseph, really interested. |
А еще лучше, возьмите любую старую книгу из вашей местной библиотеки. |
Better still, pick up any old book from your local library. |
Возьмите с собой желток яйца и ложку сахарного песка или сахарной пудры. |
Take with that the yolk of an egg and a spoonful of pot sugar or powdered sugar. |
По крайней мере, возьмите эту дискуссию о политике в свое собственное русло, без сомнения, для новых словарных дуэлей. |
At least take this discussion of politician to its own heading, no doubt for more dictionary duels. |
Возьмите три 10-минутных временных интервала, разделенных восемью часами друг от друга, перечислите все статьи, созданные в этих временных интервалах, и запишите их прогресс. |
Take three 10-minute timeslots, eight hours apart from each other, list all articles created in those timeslots and table their progress. |
Поздравления и хорошая работа, пожалуйста, возьмите с собой в FAC. |
Congrats and Good Work, please take to FAC. |
А теперь возьмите все это у 14-летнего английского студента и немного отдохните. |
Now, take all this from a 14 year old English student and get a bit of rest. |
Seriously, take a few weeks off from this article. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возьмите мою визитку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возьмите мою визитку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возьмите, мою, визитку . Также, к фразе «возьмите мою визитку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.