Должен признаться, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
больше, чем я должен - more than i supposed
должен вести себя как - should behave like
должен знать, что я - should know that i
должен использовать - shall utilize
должен остановить его - has to stop him
должен по его стоимости - shall at its cost
должен предложить - has to offer
должен предоставить получателю - shall provide the recipient
должен сказать это вслух - have to say it out loud
должен я найти - shall i find
Синонимы к Должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение Должен: Обязан уплатить что-н..
больше признательность за - greater appreciation for
было бы очень признателен - it would be very much appreciated
должны признать тот факт, - must face the fact
добровольно признать свою грубую ошибку - eat : to easy crow
выражает свою признательность - extends its appreciation
уважение и признательность - respect and appreciation
признать исключительную ответственность за - acknowledge sole responsibility for
я должен также признать, - i must also admit
признательна знать - grateful to know
Особая благодарность и признательность - special thanks and appreciation
Синонимы к признаться: по правде говоря, откровенно говоря, признаюсь, по правде сказать, что греха таить, должен признаться, извиниться, каюсь
Должен признаться, адмирал, что вы разожгли мое любопытство. |
I must admit, you've piqued my curiosity, Admiral. |
Хотя должен признать для такого силача у тебя недостаток лица качка. |
Though I have to admit- for someone so strong, you lack the beefcake look. |
Должен признаться - я сбит с толку. |
I must confess I'm completely confounded. |
Миссис Битл, должен признаться, выглядите вы великолепно! |
I must say you're looking splendid, Mrs. Beetle. |
Ты должен признать, что я становлюсь лучше в этом. |
You have to admit I am getting better at this. |
But I got to say, uh, not so terrible to have a drinking buddy. |
|
Ваш убийца прям философ ну что ж, должен признать, капитан, это действительно прекрасный эксклюзивный мат? |
Bit of a philosopher, your hitman. Well, i have to admit, captain, this is truly a great exclusive. |
Но ты должен признать, что есть и плюсы в нарушении платинового правила. |
but you got to admit,there is an upside to breaking the platinum rule. |
Должен признать, что Никита продемонстрировала отличную техническую подготовку, когда смогла деактивировать твой чип. |
I must admit that Nikita demonstrated some very skillful tradecraft when she managed to disarm it. |
Ха, должен признать, стоя здесь, в этом... беспокойном месте, я начинаю сомневаться. |
Huh, I must admit, standing here in this... unquiet place, I'm beginning to wonder myself. |
И даже несмотря на вред, причиненный моим ушам этими жуткими ритмами, должен признать, что это был чудесный вечер. |
So even with the damage to my unsuspecting eardrum I did think that tonight was nice. |
Виттория, - сказал Колер, когда они подошли к стальным дверям весьма внушительного вида, -должен признаться, что сегодня утром я уже спускался вниз в поисках вашего отца. |
Vittoria, Kohler said, as they approached the lab's imposing steel door, I should mention that I came down here this morning looking for your father. |
Должен признать — я с треском провалился. |
I must admit I failed miserably. |
Ну, строго говоря, сам должен признать это, до некоторой степени... |
Well, strictly speaking, one must concede that, in a sense... |
Должен признаться, я тоже озадачен. |
I must confess myself to be puzzled as well. |
Должен признаться, Уэйд, я в этом поддерживаю Джерри. |
I gotta tell you, Wade, I'm leaning to Jerry's viewpoint. |
И по мере того как я рос, его неодобрение превратилось в настоящую неприязнь-правда, должен признаться, я не прилагал особых усилий, чтобы исправить дело. |
And as I grew older his disapproval of me became downright dislike, which, I admit, I did little to change. |
Должен признаться, мистер Стефано, мой мозг будоражит сама мысль о том, о чем вы и ваш психоаналитик говорите каждый день. |
I have to confess, Mr. Stefano, It boggles my brain just trying to imagine what you and your shrink could possibly talk about every day. |
Должен признать, что нынешний прогноз оказался для меня самым трудным и напряженным. |
I have to admit this is the most stressful letter I write each year. |
Должен признаться, я изрядно сомневался в успехе нашего грандиозного предприятия, да и мистер Уэллс, мне кажется, отчасти разделял мои опасения. |
I must confess to considerable trepidation at the whole enterprise, and I think Mr Wells shared some of my misgivings. |
I'm afraid of spiders, I must confess. |
|
Я должен был признатьтся в этом секрете, последней преградой в наших отношениях. |
I had to confess this secret which was the last obstacle between us. |
Но я должен признать, что меня не очень устраивает данная ситуация. |
But I must admit that I'm not completely satisfied with the situation. |
Мистер Кромвель, должен признаться, я ошибался на ваш счет. Я считал вас амбициозным человеком. |
Mr. Cromwell, I do confess that I did greatly misjudge you, for I did mark you as an ambitious man. |
Для обеспечения «холодного мира» Путин должен будет признать законность украинского правительства и прекратить дестабилизировать страну. |
For there to be cold peace, Putin would have to recognize the legitimacy of Ukraine’s government and stop destabilizing the country. |
Какую бы позицию ни занял Евросоюз по отношению к своему бывшему члену, он должен признать силу нарастающих антиевропейских настроений внутри союза и принять меры для борьбы с ними. |
Whatever posture the EU adopts toward its former partner, it should recognize the force of rising anti-EU sentiment elsewhere in the union and act to stanch it. |
И я должен признать, что выпил весь Кулэйд. |
And I have to admit, I drank all of the Kool-Aid. |
Ибо должен признаться, сэр, эта гравитационная слабость, о которой я говорил, в нашем случае вполне реальна. |
For I must admit, sir, that this gravitational weakness of which I spoke is, in our cases, very real. |
Ну, должен признать, это заманчиво. |
WELL, I HAVE TO ADMIT, IT IS TEMPTING. |
Тем не менее, должен признаться, я все же придерживаюсь скептической точки зрения. |
I have to confess, though, that I’m inclined to be skeptical. |
Ты должен признаться в любви, Китаец. |
You must profess your love... Chinaman. |
Должен с сожалением признать, что нечистоплотные юристы - явление не такое уж редкое. |
Defaulting solicitors, I regret to say, are not entirely uncommon. |
Должен признать, я был очень удивлен, когда Гюнтер мне позвонил. |
I must admit, I was very surprised when Gunter called me. |
Нет, ты должен признать свою греховность. |
No, you have to admit your sins. |
Должен признать, сэр, что Парадизу несомненно нужно, так это такой человек, как вы, вернуть былую славу этому месту. |
I do have to admit, sir, that what The Paradise sorely needs is a man, like you, to restore some honour to the place. |
Но я должен признаться, что я внёс вступительный взнос в свою группку. |
But I should be telling you that I have been meeting my fair share of groupies. |
Он должен признать, по гражданским и церковным законам, недействительность брака его величества. |
He must recognize, in both civil and canon laws, the invalidity of your majesty's marriage. |
Сай, должен признать, что твой трюк с благотворительностью удался на славу. |
Si, I have to say your little charity stunt worked very well. |
Я должен признать, что я бессилен против этой ужасной болезни. |
I have to admit that I'm powerless to this terrible disease. |
Должен признать, меня это заинтриговало. |
I must admit, it piqued my curiosity. |
За время нашего совместного пребывания в этой зелёной обители, должен признаться, у меня возникло к тебе нечто вроде нежности. |
During our time together in this verdant bower, I must confess, I've developed something of a fondness for you. |
Едва разменяв второй десяток лет, я потерял обоих родителей, что, должен признаться, сейчас мне кажется немного беспечным поступком, но, Я помню ту ночь, когда умер отец, и помню шофёра соседа, который вёз нас на машине в больницу. |
When I was in my early 20s, I lost both my parents, which I must admit seems a bit careless of me now, but I do remember the night my father died, and I remember the driver of a neighbor who was driving us to the hospital. |
I must admit I was starting to smell like a goat. |
|
Ирак завтрашнего дня должен признать индивидуального человека в качестве основы суверенности и исходной точки для законодательства. |
The Iraq of tomorrow must recognize the individual citizen as the basis of sovereignty and the starting point for legislation. |
Должен признаться, у нас есть предложение. |
I have to admit, we have an ulterior motive. |
Разумеется, это ужасный случай, но должен вам признаться, месье Пуаро, он вызвал у меня настоящий душевный трепет. |
Of course it was a very shocking occurrence, but I must confess, M. Poirot, that I was thrilled -positively thrilled. |
Должен признать, что.. что да |
Well, I must confess, I-I do over-diddly. |
И у меня есть развлечение, и я должен признать, что оно неординарное. |
One of my greatest pleasures in life is, I have to admit, a bit special. |
Должен признать, что капитан Граймс не тот зять, которого я бы выбрал |
I'm afraid to admit that Captain Grimes is not the son-in-law I would readily have chosen. |
Я должен признать, что мое одиночество и увлечение детективами разжигали фантазию. |
Now I must admit that my loneliness and obsession With detective stories had fueled fantasies. |
В том смысле, что только вы смогли признать эти находки сокровищем. |
Meaning only you could properly appreciate the Gorse Meadow treasure. |
Но проблемы, стоящие перед православием, подчеркивают три возможности, из которых сегодня приходится выбирать всем современным религиозным сообществам, а именно противостоять плюрализму, воздержаться от него или признать и принять его. |
But the challenge facing Orthodoxy underscores the three options that all contemporary religious communities now face: to resist pluralism, to withdraw from it, or to engage with it. |
Европейские лидеры должны признать реальность – или смотреть за тем как тонет Европа. |
European leaders must acknowledge reality – or watch Europe drown. |
Да, сказал он себе, пожалуй, надо признать, что она в известной мере знает Цену времени. |
Yes, he said to himself, I think we can admit that she has certain notions about the value of time. |
Ты идолизируешь О Джея Симпсона как ребёнок и не можешь признать факта он не такой, какой ты думал. |
You idolized O.J. Simpson as a boy and you just can't accept the fact that he's not who you thought he was. |
Потому что я тусуюсь только с парнями, мне трудно признать, что я не права. |
I have only male friends around me That is why I am so headstrong |
Он легонько похлопал пальму по стволу и, вынужденный наконец признать существование острова, снова упоенно захохотал и стал на голову. |
He patted the palm trunk softly, and, forced at last to believe in the reality of the island, laughed delightedly again and stood on his head. |
Послушайте, отец, я знаю, что вы никого бы не убили, да и инспектор тоже знает, но он слишком упрям, чтобы это признать. |
Look, Father, I know you wouldn't kill anybody and so does the inspector, he's just being too pig-headed to admit it. |
Просто теоретики войны сочетают моральное отвращение к войне с готовностью признать, что война иногда может быть необходима. |
Just war theorists combine a moral abhorrence towards war with a readiness to accept that war may sometimes be necessary. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Должен признаться,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Должен признаться,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Должен, признаться, . Также, к фразе «Должен признаться,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.