Есть веские основания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
есть кто-то что-то сделать - have someone do something
есть некоторые - there are some
есть кто - is there anyone
вообще есть - in general there is
есть любовь - is love
минутка есть - I have a minute
есть признаки - there are signs
будет у вас есть ужин - will you have dinner
Как вы думаете, у вас есть - do you think you have
думаю, что есть что-нибудь - think there is anything
Синонимы к Есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение Есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
приводить веские аргументы - make strong case
веские доводы - compelling reasons
веские оправдания - compelling justifications
веские основания - valid grounds
веские основания подозревать - good reason to suspect
веские основания полагать, - good reason to believe
другие веские причины - other compelling reasons
иметь веские основания полагать, - to have good reason to believe
есть веские доводы в пользу - there is a strong case for
у них есть веские основания - they have reasonable grounds
Синонимы к веские: важный, сильный, тяжелый, серьезный, деревня
видимое законное основание - clear legal basis
на том основании, что - on grounds that
была основана на принципах - was based on the principles
Этот анализ основан - this analysis is based
Основание цилиндра - base of cylinder
формальное основание - formal footing
основание в течение следующих дней - base for the next days
Основание для оплаты - basis for payment
Основание нагревателя - base of heater
Основанием для обязательства - basis for the obligation
Синонимы к основания: начала, основы, основные положения, основные принципы, альфа и омега
Были веские основание для завещания, в соответствии с котором я назначался опекуном Джима и Джули. |
There was a very good reason for the will that made me trustee for Jim and Julie. |
Они признают, что есть веские основания для унитарной исполнительной власти в Вооруженных силах. |
They acknowledge that there is a compelling case for a unitary executive within the armed forces. |
Однако есть веские основания полагать, что, несмотря на свои проблемы, они эмоционально созависимы. |
However, it is strongly suggested that in spite of their problems, they are emotionally co-dependent. |
Есть веские основания полагать, что и солома, и уголь были важным топливом в древности, особенно в Римской Британии, где уголь был в изобилии во многих областях. |
There is a good reason to believe that both straw and coal were important fuels in antiquity, especially in Roman Britain where coal was abundant in many areas. |
Кажется, не у одной женщины найдутся веские основания поквитаться с Гарри Каслтоном. |
It seems likely that more than one woman might have reason to want revenge on him.' |
Возможно, иной раз миссис Лайднер возбуждала в ней гнев, однако для убийства должны были быть гораздо более веские основания. |
She might be furious with her for the moment, but for murder there would have to be greater provocation. |
Хотя у Смита есть веские основания полагать, что Джонс получит эту работу, он ошибается. |
While Smith has strong evidence to believe that Jones will get the job, he is wrong. |
Можете мне поверить, у Кейсобона были очень веские основания порвать с этим юнцом, которому он дал образование на свои деньги. |
Casaubon has devilish good reasons, you may be sure, for turning the cold shoulder on a young fellow whose bringing-up he paid for. |
Murder gives the L.A.P.D. better grounds for a warrant. |
|
Однако другие ученые нашли веские основания сомневаться в том, что кольца деревьев могут обнаруживать что-либо помимо случайных региональных вариаций. |
Other scientists, however, found good reason to doubt that tree rings could reveal anything beyond random regional variations. |
Существуют веские основания для того, чтобы стандарт удаления статей отличался от стандарта удаления контента. |
There are good reason for standard to article deletion to be different for those of content deletion. |
В соответствии с этим законом власти имеют право по своему усмотрению определять, имеют ли лица веские основания владеть огнестрельным оружием. |
According to the act authorities have discretion in determining whether persons have good reasons to own firearms. |
В конце концов ведь нам хорошо известно, что Конференция по разоружению является лучшим клубом в городе, и к тому есть очень веские основания. |
After all, it is well known that the Conference on Disarmament is the best club in town- and this for very good reasons. |
Но нравственно, я полагаю, у меня были более веские основания. |
But morally, I believe I was on higher ground. |
К счастью, у меня имеются веские основания считать все эти обвинения столь же лживыми, сколь и омерзительными. |
But I have fortunately the strongest reasons to believe those imputations as false as they are odious. |
В то время как заявители на получение свидетельств об огнестрельном оружии должны были предъявить веские основания для владения огнестрельным оружием или боеприпасами, они не применялись к свидетельствам об огнестрельном оружии. |
While applicants for Firearms Certificates had to show a good reason for possessing the firearm or ammunition, it did not apply to Shotgun Certificates. |
Я хочу, чтобы твое замужество было удачным. И у меня есть веские основания полагать, что Четтем хочет жениться на тебе. |
I wish you to marry well; and I have good reason to believe that Chettam wishes to marry you. |
У нас есть веские основания, но это долгий путь. |
We've got a strong case but there's a long way to go. |
Когда начальник разведывательного управления врывается без приглашения в мой кабинет, ему лучше иметь веские основания. |
When my head of intelligence busts into my office unannounced, he'd better have more than that. |
Разрешения обычно выдаются всем, у кого есть веские основания владеть огнестрельным оружием, таким как стрельба по мишеням, охота и личная охрана. |
Permits are normally issued to anyone who has good reason to possess firearms, such as target shooting, hunting, and personal protection. |
В общем, представьте биографию в хронологическом порядке, от рождения до смерти, за исключением тех случаев, когда есть веские основания поступить иначе. |
In general, present a biography in chronological order, from birth to death, except where there is good reason to do otherwise. |
У нас есть веские основания для апелляции. |
We are... We are firm in case on appeal. |
Вместо этого мы должны рассмотреть, как уважительно относиться к Мэннингу, учитывая то, что мы знаем или имеем веские основания полагать. |
Instead, we have to consider what is a respectful way to refer to Manning given what we know or have strong reason to believe. |
Есть веские основания для того, чтобы убрать ЛГБТ-портал из-под единоличного контроля вопросов, связанных с сексуальностью между мужчинами. |
There is a strong case for removing the LGBT portal from the sole 'control' of issues relating with sexuality between men. |
Ты и твой старший инспектор решили, что Ив Лиддел виновна, но без трупа у вас были недостаточно веские основания. |
You and your DCI decided that Eve Liddell was guilty, but you didn't have a strong enough case without a body. |
Заявители на получение сертификатов также должны были убедить полицию в том, что у них есть веские основания для получения сертификата. |
Applicants for certificates also had to convince the police that they had a good reason for needing a certificate. |
Мистер Лэнгдон, когда я просил вас не произносить ни слова по радио, у меня были на то веские основания. |
Mr. Langdon, when I asked you not to speak another word on the walkie talkie, it was for a reason. |
Есть веские основания для мер предосторожности, но нельзя это рассматривать как серьезную угрозу безопасности. |
It's a solid ground for precaution, but it doesn't qualify as a dire security threat. |
Их адвокаты оспорили версию о множественности правонарушителей, но судья решил, что для этого есть веские основания, и предъявил им обвинение. |
Their attorneys challenged the theory of multiple offenders, but the judge decided there was probable cause and indicted them. |
Хотя Фортас отрицал, что когда-либо помогал Вольфсону, есть веские основания сомневаться в этом утверждении. |
Although Fortas denied that he ever helped Wolfson, there is good reason to doubt that claim. |
Есть веские основания для мер предосторожности, но нельзя это рассматривать как серьезную угрозу безопасности. |
It's a solid ground for precaution, but it doesn't qualify as a dire security threat. |
Есть более веские основания считать ее невиновной, - сказал Пуаро. |
Poirot said: There are better reasons than that for leaving Mrs Redfern out of it. |
Некоторые могут очень хорошо скрывать это состояние, и часто у них есть на это веские основания. |
Some people can be very good at hiding this state, and they often have good reasons for doing that. |
Есть веские основания полагать, что лондонцы поняли и приняли послание Смита. |
There are strong indications that those in London comprehended and embraced Smith's message. |
Есть веские основания полагать, что шелкопроизводящая промышленность процветала в Хотане еще в 5 веке. |
There are good reasons to believe that the silk-producing industry flourished in Hotan as early as the 5th century. |
Мне больно это говорить, но я думаю, что есть веские основания для того, чтобы эта статья была доведена до конца. |
It pains me to say it, but I think that there is a strong case for this article being brought to FAR. |
Я не уверен, что у нас есть веские основания полагать, что их профиль риска не будет выше. |
I'm unconvinced that we have good reason to think their risk profile won't be higher. |
А вот и весьма веские научные основания, ...чтобы всерьёз испугаться. |
There are very good, solid, scientific reasons for being really quite frightened just now. |
Кровь на пассажирской двери дала веские основания это предположить. |
The blood on the passenger door strongly suggested it. |
Yeah, and there's good reasons why we should. |
|
У меня есть веские основания, и у меня есть доказательства. |
I have solid grounds, and I have evidence. |
Нет никаких сомнений в том, что наши претензии к Британской империи имели под собой веские основания. |
There is no doubt that our grievances against the British Empire had a sound basis. |
У Эвана есть веские основания ожидать, что это сработает, он сумел захватить полный кредит за изобретение веб-блогов. |
Evan has good reason to expect it will work, he managed to grab full credit for the nvention of weblogs. |
У каждого из нас есть веские основания для того, чтобы желать избавиться от него. |
We all have valid reasons to wish to be rid of him. |
Если я не согласен и имею веские основания, я не уклоняюсь от вопроса. |
If I disagree and have valid grounds I do not shy away from an issue. |
Однако епископ Хиндер заявил, что у него есть веские основания полагать, что священник жив и все еще находится в плену у своих тюремщиков. |
However, Bishop Hinder indicated he had strong indications that the priest was alive and still being held by his captors. |
Объяснение того, как доказательства показывают, что обвиняемый виновен, - это то, что дает веские основания. |
The explanation of how the evidence shows the accused is guilty is what makes a strong reason. |
И так, у меня есть веские основания что бы начать работать, Но твои показания сделают все несгораемым. |
Now, I've got a strong case, ready to go, but your testimony will make it watertight. |
Нет, но у нас есть веские основания полагать что они были похищены. |
No, but we have strong reason to believe they were taken. |
У меня есть для этого веские основания. |
Aye, and I've got good grounds for them. |
Может, Америка и избавилась от иллюзии, что она является всемогущей державой, но это не основание делать вывод о том, что ее превосходство нельзя восстановить. |
America may have shed the illusion that it is an omnipotent power, but that is no reason to conclude that its preeminence cannot be restored. |
Ваша честь, мы уже доказали, что данное опознание было проведено по всем правилам и возраст свидетеля не должен служить основанием для отвода этого самого опознания. |
Your Honor, we have proven the non-suggestive nature of this lineup, and age alone cannot predetermine the validity of this identification. |
И все 5 миллиардов пар оснований. |
All five billion nucleotide pairs. |
Ещё как могут, при наличии достаточных оснований. |
Sure they can, given sufficient grounds. |
И у него есть веские доводы. |
And he's got a strong case. |
На основании ордера мы обыскали вашу машину и нашли чек за парковку, который подверждает, что вы были в одном квартале от места убийства Троя Смолина как раз в то самое время. |
Based on the warrant we just executed on your car, we got a parking receipt that puts you one block away from where Troy Smolin was murdered, right at the same time. |
Исключение ипотеки возможно только с согласия кредитора-в нотариально заверенной форме или на основании вступившего в законную силу судебного решения. |
The deletion of a mortgage is only possible with the creditor's consent – in a notarized form, or on the basis of an effective court ruling. |
Диагноз ставится на основании физической оценки и анамнеза, включая описание предшествующей деятельности и острые или хронические симптомы. |
Diagnosis is based upon physical assessment and history, including description of previous activities and acute or chronic symptoms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Есть веские основания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Есть веские основания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Есть, веские, основания . Также, к фразе «Есть веские основания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.