Законы о гражданских правах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Законы о гражданских правах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
civil rights laws
Translate
Законы о гражданских правах -

- законы [имя существительное]

имя существительное: legislation, code

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Подобные законы издавались другими европейскими городами на протяжении всей средневековой эпохи, чтобы защитить общественную безопасность и гражданские права, даже против собственных королевских войск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar laws were passed by other European cities throughout the Medieval era, to protect public security and civic rights, even against their own king's troops.

К середине XIV века во многих городах Италии были распространены гражданские законы против гомосексуализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the mid-fourteenth century in many cities of Italy, civil laws against homosexuality were common.

Он охватывает гражданские варианты прекращения деятельности скотомогильников, законы о снижении издержек и вынесение приговоров, включая обязательную конфискацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It covers civil options for stopping animal hoarders, cost mitigation laws, and sentencing including mandatory forfeiture.

В Билле о правах были конкретно изложены законы, направленные на защиту британских гражданских свобод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bill of Rights specifically outlined laws to protect British civil liberties as well.

Однако с тех пор это положение было изменено такими статутами, как законы о гражданских обязательствах различных штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this has since been modified by statutes such as the various states' Civil Liabilities Acts.

Сайлер не подписал Южный Манифест 1956 года и проголосовал за законы о гражданских правах 1957 и 1960 годов, но не проголосовал за закон о гражданских правах 1964 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Siler did not sign the 1956 Southern Manifesto, and voted in favor of the Civil Rights Acts of 1957 and 1960, but cast no vote on the Civil Rights Act of 1964.

Страны с сильной оружейной культурой могут предоставить гражданским лицам право хранить и носить оружие, а также иметь более либеральные законы Об оружии, чем соседние юрисдикции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries with a strong gun culture may afford civilians a right to keep and bear arms, and have more liberal gun laws than neighboring jurisdictions.

Сальвадорские законы направлены на то, чтобы разрешить и регулировать владение огнестрельным оружием гражданскими лицами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salvador laws aims to allow and regulate civilian possession of firearms.

Конституция Маврикия написана на английском языке, в то время как некоторые законы, такие как Гражданский кодекс и Уголовный кодекс, написаны на французском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution of Mauritius is written in English, while some laws, such as the Civil code and Criminal code, are in French.

Трамп выбрал кандидата на пост Генерального прокурора, сенатора от штата Алабама Джеффа Сессии, которого мало волнуют законы о гражданских правах или иммиграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump’s pick for Attorney General, Alabama Senator Jeff Sessions, cares little for civil-rights laws or immigration.

Нюрнбергские законы лишили немецких евреев, уже подвергавшихся преследованиям со стороны гитлеровского режима, их немецкого гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nuremberg Laws stripped German Jews, who were already persecuted by the Hitler regime, of their German citizenship.

Законы должны соответствовать шариату, хотя многие законы являются производными от дореволюционного гражданского права, а не от шариата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laws must be consistent with Sharia, although many laws are derived from pre-revolution civil law, rather than Sharia.

Последующие Нюрнбергские законы 1935 года лишили немецких евреев их гражданства и запретили им вступать в брак с нееврейскими немцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subsequent 1935 Nuremberg Laws stripped German Jews of their citizenship and forbade Jews to marry non-Jewish Germans.

Он также хотел бы знать, приняты ли в Гватемале какие-либо законы об амнистии, применяемые в отношении периода гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also wished to know whether any amnesty laws applying to the civil war period had been enacted in Guatemala.

Когда англичане захватили уже существовавшие колонии, они продолжали позволять местным поселенцам соблюдать свои гражданские законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, there are many sites that cater to corporate marketing and public relations to get in on the excitement such as BigTourney.com.

Дикий Сад-это видение Земли, в котором естественные законы мира управляют всем эстетическим или гражданским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Savage Garden is a vision of Earth in which the natural laws of the world govern over anything aesthetic or civil.

Индонезийские законы запрещают иностранцам владеть контрольным пакетом акций на внутренних операциях гражданской авиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indonesia's laws disallow majority foreign ownership on domestic civil aviation operations.

Законы штата и местные законы могут полностью запретить гражданским лицам владение короткоствольными ружьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State and local laws might entirely prohibit civilian possession of short-barrelled shotguns.

Законы снова изменились вместе с общественным отношением к гомосексуализму во время Гражданской войны в Испании и режима Франсиско Франко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laws changed again along with societal attitudes towards homosexuality during the Spanish Civil War and Francisco Franco's regime.

На обширной границе Техаса царило всеобщее беззаконие, и гражданские законы Мексики оставались в основном неисполнимыми среди англо-американских поселенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A general lawlessness prevailed in the vast Texas frontier, and Mexico's civic laws went largely unenforced among the Anglo-American settlers.

Когда англичане захватили уже существовавшие колонии, они продолжали позволять местным поселенцам соблюдать свои гражданские законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the English captured pre-existing colonies they continued to allow the local settlers to keep their civil law.

31 штат и округ Колумбия имеют законы, устанавливающие гражданский иск в дополнение к уголовному наказанию за аналогичные деяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

31 states and the District of Columbia have statutes creating a civil cause of action, in addition to the criminal penalty, for similar acts.

Сторонники реформы гражданских правонарушений утверждают, что Штаты приняли такие законы для того, чтобы сохранить низкие расходы на здравоохранение, в дополнение к тому, чтобы помочь обуздать судебный процесс о врачебной халатности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'” Tort reform supporters argue that states have enacted such laws in order to keep health care costs low, in addition to helping curb medical malpractice litigation.

Итальянские законы Об оружии устанавливают ограничения на виды огнестрельного оружия, Калибры и магазины, доступные гражданским лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Italian gun laws pose restrictions to the kind of firearms, calibers and magazine available to civilians.

Венесуэльские граждане, которые в иностранном государстве нарушают законы, касающиеся гражданского состояния и правоспособности венесуэльских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Venezuelans who, while in a foreign country, break laws relating to the marital status and legal capacity of Venezuelans.

Законы, принятые в эпоху реконструкции, сразу же после окончания Гражданской войны, также касались прав меньшинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laws enacted in the Reconstruction Era, immediately following the Civil War, also addressed the rights of minorities.

Обсуждение на странице обсуждения включало обсуждение его прав на то, чтобы быть британским гражданином, отмечая, что законы О гражданстве между Великобританией и США отличаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discussion on the talk page included debating his rights to being a British national, noting the nationality laws between the UK and the US differ.

После Гражданской войны в Америке некоторые южные штаты приняли черные кодексы, законы, которые пытались контролировать сотни тысяч освобожденных рабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the American Civil War, some Southern states passed Black Codes, laws that tried to control the hundreds of thousands of freed slaves.

С другой стороны, Конституция и конкретные законы гарантируют многие другие гражданские права, в том числе следующие:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution and specific laws furthermore guarantee many other civil rights, including:.

Норвегия использует систему гражданского права, в которой законы создаются и изменяются в парламенте, а также систему, регулируемую судами Норвегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norway uses a civil law system where laws are created and amended in Parliament and the system regulated through the Courts of justice of Norway.

Но несмотря на то, что федералисты, придя к власти, ввели законы, уголовно преследовавшие критику действий правительства, — это действительно произошло в США — тем не менее республиканцы сопротивлялись, и Мэдисон стал придавать большое значение свободе слова, которую он включил в Билль о правах, и потенциалу гражданского общества к организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But despite the fact that the Federalists, once in power, actually enacted laws that criminalized criticism of the government - that happened in the United States - nevertheless, the Republicans fought back, and Madison began to emphasize the freedom of speech, which he had built into the Bill of Rights, and the capacity of civil society to organize.

Законы шариата предусматривают свои правила в отношении развода, наследования и управления имуществом, которые отличаются от положений Гражданского кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sharia law exercises its own divorce, inheritance and property management regulations, separate from the civil code.

Они приняли законы о сегрегации и ввели второсортный статус для чернокожих в системе, известной как Джим Кроу, которая просуществовала до Движения За гражданские права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They passed segregation laws and imposed second-class status on blacks in a system known as Jim Crow that lasted until the Civil Rights Movement.

В какой стране следует использовать законы О гражданстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which country's laws of citizenship should be used?

Семь раз конгресс принимал акты, направленные на то, чтобы раздавить штат, оставить его на положении завоеванной провинции, трижды армия отменяла гражданские законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seven times Congress had passed crushing acts against the state to keep it a conquered province, three times the army had set aside civil law.

Даже наши гражданские законы позволяют делать аборты лишь при определенных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even our civil laws permit abortion under certain circumstances.

Гражданские законы принимались одним голосом на человека, а на практике налоги корректировались путем политических переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civil laws were passed by one vote per person, and in practice, taxes were adjusted via political negotiation.

Новые законы о выборах требуют от избирателя предъявлять удостоверение личности с фотографией и доказательство наличия американского гражданства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new election laws require voters to show a photo ID card and proof of US citizenship.

Наш континент по-прежнему страдает от внезапно вспыхивающих гражданских войн и военных диктатур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our continent continues to suffer from sporadic incidents of civil strife and military dictatorships.

И как бы Путин ни старался или как бы ни обвинял Запад, он не сможет обойти эти простые и понятные законы рыночных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how hard he tries, or no matter how much he blames the West, Putin can’t escape that simple dynamic.

как каждый гражданин мира получил названные гражданские свободы и уровень жизни, которым наслаждались свободные западные страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ensuring every citizen of the world those same civil liberties and standards of living enjoyed by those of free western Nations.

Они издают законы, а мы им следуем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hand down the laws and we follow them.

Вовлечение гражданских в расследование ЦРУ - серьезное нарушение протокола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Involving civilians in cia matters Is a serious breach of protocol.

Как верный подданный, обязанный чтить законы, я не должен был бы даже отвечать на твое письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a faithful and law-abiding subject I should not even answer your letter.

Да у меня грин кард есть, я законы знаю, клянусь, да они разве станут слушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a green card, I'm legal, I swear, but no one will listen.

Какие именно общественные законы мистер Ричмонд не считает нужным соблюдать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly which of society's rules is Mr. Richmond so prone to bending?

Законы всемирного тяготения и движения Ньютона показали, как Солнце удерживает удаленные миры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newton's laws of gravity and motion revealed how the sun held distant worlds captive.

Преступно до такой степени углубляться в божественные законы, чтобы уже не замечать законов человеческих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is wrong to become absorbed in the divine law to such a degree as not to perceive human law.

Обычно я не посвящаю гражданских в ход расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't normally include civilians at this stage of an investigation.

Без нравственности, законы напрасны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lacking moral sense, laws are in vain.

Мы поженимся гражданским браком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to be married at a registry office.

Законы о клевете и забота о национальной безопасности использовались для подавления критики правительственных деятелей и политически неугодных взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Libel laws and concerns for national security have been used to suppress criticism of government figures and politically objectionable views.

Это подразумевало, что трансмутации привели к развертыванию предопределенного ортогенетического плана, вплетенного в законы, управляющие Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It implied that the transmutations led to the unfolding of a preordained orthogenetic plan woven into the laws that governed the universe.

Поэтому компании призывают не рекламировать неэтично и в некоторых странах существуют определенные законы, препятствующие такой рекламе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, companies are urged not to advertise unethically and in some countries there a certain laws to prevent such advertising.

Некоторые штаты, такие как Флорида, Калифорния и Миссури, разработали законы штата против киберзапугивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some states such as Florida, California, and Missouri have developed state laws against cyberbullying.

При этом он отменил свой предыдущий вердикт, вынесенный в 1994 году, когда он постановил, что законы об изнасиловании неприменимы в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In doing so, it overturned its prior verdict from 1994 when it had ruled that the laws on rape were inapplicable in marriage.

Законы CAP возлагают ответственность на владельцев оружия, если ребенок получает доступ к заряженному оружию, которое не хранится должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CAP laws hold gun owners liable should a child gain access to a loaded gun that is not properly stored.

Они почитали Моисея, но верили, что он получил другие законы от тех, которые были ему приписаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They revered Moses but believed he had received different laws from those acredited to him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Законы о гражданских правах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Законы о гражданских правах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Законы, о, гражданских, правах . Также, к фразе «Законы о гражданских правах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information