Как я должен помнить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
черный как смоль - black as coal
как ветер - like the wind
после того как - after
следует рассматривать как - be regarded as
счастливый как песок - happy as a sandboy
как свет - out like a light
Ясно как день, что - It is clear as noonday that
как именно - how exactly
спать как убитый - sleep like a log
быть как на иголках - be on tenterhooks
Синонимы к Как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение Как: В качестве кого-чего-н..
сделал я - I did
я точно знаю - I know for sure
я пожалуй пойду - I think I will go
давай я - let me
виновата я - it's my fault
которого я помню - whom I remember
сделаю я - I'll do it
умру я - I'll die
вижу я - I see
больше, чем я могу жевать - more than i can chew
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
бизнес должен убедиться, - business should make sure
больше не должен - must no longer
должен быть слева - should be left
должен идти сейчас - have to go now
Должен ли вверх - should up
должен объяснить, почему - should explain why
должен отрицательно влиять на - shall adversely affect
должен передать - should convey
должен пройти - needs to undergo
должен сделать вас - has to make you
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
помнить своё место - keep at a distance
необходимо помнить о - need to remember
всегда помнить - always mindful
вещи, чтобы помнить о - things to remember about
Вы должны помнить, что - you must remember that
также важно помнить, - it is also important to remember
мы должны помнить, - we need to remember
несколько вещей, чтобы помнить - a few things to remember
Участники должны помнить, что в - members will recall that at
помнить, принимать во внимание, учитывать что-л. - bear smth. in mind
Синонимы к помнить: вспоминать, иметь в виду, не забывать, запоминать, сохранить, принимать во внимание, сохранять, удерживать, учитывать, напоминать
Значение помнить: Сохранять, удерживать в памяти, не забывать.
Когда ты был школьником, я задала тебе такую трёпку, что ты должен до сих пор её помнить. |
When you were a schoolboy I gave you a trashing that I expect you have remember to this day. |
Я должен быть сильным и помнить о своём настоящем предназначении. |
I must be strong so I don't stray from my true purpose. |
Мы с вами люди практические, и я прекрасно понимаю, что когда человеку оказывают услугу, он должен помнить, кому он этой услугой обязан. |
You and I are practical men-I know that if any favors are extended some of those who help to bring them about must be looked after. |
Я должен помнить, что нужно чисто выговаривать, не говорить слишком быстро, и у меня небольшое, ты, наверное не заметил, но у меня небольшое я немного заикаюсь, особенно если нервничаю |
Have to remember to articulate clearly and not to speak too quickly and I have a slight - you probably didn't get this or see this - but there's probably a slight stammer, particularly if I'm nervous. |
Вероятно, он будет «ястребиным», но рынок должен помнить, что в этом году состав Комитета войдут новый члены, и этот протокол может быть самым ястребиным какое-то время. |
These are likely to sound hawkish – but the market needs to remember that new FOMC members come on board this year, and these minutes could be the most hawkish for a while. |
Я также знаю, что это для тебя захватывающая, новая игра но и ты должен помнить что я в балете уже очень очень давно. |
I also know this is an exciting new venture for you, but you have to remember I've been doing this a very, very long time. |
Но ты должен помнить то место. |
But you have to remember that place. |
Я должен помнить, подбородок вниз, глаза вверх. |
I must remember, chin down, eyes up. |
Всё, что может тебе понадобиться, кроме кода сигнализации, который ты должен помнить, да? |
Everything you could possibly need, except for the alarm code, which you have in your head, right? |
Потому что Дэррил сосредоточился на сторонних проектах, а должен помнить о своем главном приоритете... клиентах. |
Because Darryl was focusing on outside projects and needs to remember his first priority- the client. |
Даже если Кимберли действительно организует тебе групповушку, в чем я сильно сомневаюсь, в первую очередь ты должен помнить о друзьях. |
Even if Kimberley really is throwing you a threesome, which I doubt, then you've still got to put your friends first. |
Дни рождения - важные события. Думаю, ты полагаешь, что я должен помнить, как я провел этот день, но сейчас я даже не могу вспомнить, где же я тогда был. |
Birthdays are important occasions and you would think that I'd remember how I spent the day, but right now, I can't even remember where I was. |
Ты-то должен помнить распорядок. |
You of all people should remember the chore wheel. |
И ты должен помнить об этом, если хочешь вернуться домой к семье целым и невредимым. |
And you got to think that way if you want to get home safe to your family. |
Комитет, желающий завоевать доверие общества, должен помнить, что уважение-это улица с двусторонним движением. |
A Committee that desires the community's trust would do well to remember that respect is a two way street. |
Ты должен помнить о том, дорогой Доминик, что эта женщина обманывала и меня! |
My dear Dominik, she lead me astray, just like she leads you. |
You've got to constantly be IPDE-ing everything in your target zone. |
|
Фотографу нужно только помнить, что его объект должен находиться между этими заданными расстояниями. |
The photographer only has to remember to keep their subject between those set distances. |
You see, Michael, you gotta remember... always keep your eye on the ball. |
|
Важно помнить, что уровень связи должен восстанавливать эти потерянные кадры. |
It is important to be aware that the link layer should recover these lost frames. |
Христианское утверждение, что человек всегда должен помнить о смерти,- безумие. |
It's folly, the Christian argument that you should live always in view of your death. |
But you've to remember. That Zack likes to bark. |
|
Ты должен помнить расчет шансов, сделанный Адамом Селеном как раз перед нашим отлетом с Луны. |
You will recall Adam Selene's projection of our chances just before we left home. |
Каждый должен всегда помнить, что его использование оправдано только в случае крайней необходимости. |
Everyone must bear in mind that their use is justified only in cases of extreme necessity. |
Керри должен помнить об этом, когда будет слушать требования Кремля в отношении Украины и Сирии. |
When listening to his Kremlin counterparts’ demands on Ukraine and Syria, Kerry should remember this. |
Если Запад хочет избавиться от Путина, он должен помнить, что для достижения прошлых успехов он использовал и более тонкие методы. |
If the West is going to uproot Putin, it must remember that past successes employed more subtle strategic campaigns. |
Ты должен помнить их по номерам? |
You have to know them by the numbers? |
Отлично, ты должен это помнить когда встретишь друзей Эдриана. |
Well, you just remember that when you meet this friend of Adrian's. |
Человек должен вбирать в себя краски жизни, но никогда не помнить деталей. |
One should absorb the colour of life, but one should never remember its details. |
Сервер должен помнить значения nonce, которые он недавно сгенерировал. |
The server should remember nonce values that it has recently generated. |
Здесь пользователь логарифмической линейки должен помнить, чтобы правильно настроить десятичную точку, чтобы исправить окончательный ответ. |
Here the user of the slide rule must remember to adjust the decimal point appropriately to correct the final answer. |
Ты должен помнить каждую опрокинутую горсть земли, каждый момент! |
You would remember every shovelful, every moment! |
Он может долго помнить зло, а добро забыть на следующий день. |
He can remember harm for a long time, but he can forget good the next day. |
И я должен быть также уверен, что располагаю надежными свидетельствами, подтверждающими эти факты. |
And I would make sure that I had the evidence supporting those facts. |
Он все еще настойчиво верит, что мир должен знать правду. |
He still feels really strongly that the world should know the truth. |
Я должен выдерживать эту боль, а ты мучаешь меня этим бредом? |
I was willing to endure all the pain till the very end, but you torture me over this crap? |
Он должен вывести своих людей с наших земель и вернуть нам наши владения. |
He must withdraw his men from our land, return our territories to us. |
Источник шума находился где-то ниже по склону, который он был должен охранять. |
The source of the noise lay somewhere down the rocky slope he was supposed to guard. |
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
Shouldn't there be some homemade chicken soup on the stove or something? |
|
Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному. |
Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing. |
Каждый год, верблюд-мать будет в точности помнить где находилась могила потому что она знала точно, где похоронен ее малыш! |
Every year, the camel would remember exactly where the grave was, because it knew exactly where its little baby was! |
Передний барабан должен приводить в движение прямо или косвенно инерционные массы и энергопоглощающее устройство. |
The front roller shall drive, directly or indirectly, the inertial masses and the power absorption device. |
Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса. |
Well, I guess I should be thankful for small miracles. |
Кто-то должен сбегать, - передать ей записку о том, что происходит. |
Somebody should run down, pass her a note about what's going on. |
ДВЗЯИ должен безотлагательно вступить в силу, и без каких-либо предварительных условий или оговорок должны начаться переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. |
The CTBT must be brought into force without delay and negotiations must begin, without pre-conditions or linkages, for a fissile material cut-off treaty. |
Тем не менее любой аналитик должен отдавать себе отчет в том, что существуют пределы компетентности у каждого человека и хорошо стричь ту овцу, что находится под рукой. |
Nevertheless, an analyst must learn the limits of his or her competence and tend well the sheep at hand. |
Подобный подход не означает, что Обама должен в ближайшее время сесть за стол переговоров с Верховным лидером Ирана Али Хамени или президентом Махмудом Ахмадинежадом. |
Such an approach does not mean having Obama sit down with Iranian Supreme Leader Ali Khamenei or President Mahmoud Ahmadinejad anytime soon. |
Европейцам следует помнить, что представления о силе и слабости могут быстро меняться. |
Europeans should remember that perceptions of strength and weakness change fast. |
Вполне допустимо считать, что Запад должен предоставить Киеву серьезную экономическую и гуманитарную помощь, — хотя по этому вопросу могут существовать разные мнения. |
Opinions differ, but it’s perfectly legitimate to argue that the West ought to provide Kiev with substantial economic and humanitarian assistance. |
Полагаю, всегда нужно помнить о презумпции невиновности. |
I believe we should always make a presumption of innocence. |
как вы можете помнить, Лили и Маршал радовались долгожданному появлению вашего кузена Марвина. |
As you may recall, Lily and Marshall were gloriously happy having just welcomed your cousin Marvin. |
людьми, которых я знал как друзей их жизнь Я не могу всего помнить |
by the people that I knew as friends in a life that I can no longer remember. |
At unt half a man, at unt, I'm sure. |
|
Люди не могут забыть их боль, помнить боль помогает нам сохранить человечность. |
People can't forget their pain, remembering pain helps us remember our humanity. |
Ахалья, Драупади, сита, Тара и Мандодари следует всегда помнить о пяти девах, которые являются разрушителями великих грехов. |
English translation Ahalya, Draupadi, Sita, Tara and Mandodari One should forever remember the five virgins who are the destroyers of great sins. |
It is important to remember the man's limits during such acts. |
|
Кроме того, половина студентов в каждой группе была вынуждена помнить о своих собственных недостатках в использовании презервативов. |
Additionally, half the students in each group were made mindful of their own failings to use condoms. |
Мы должны помнить, что британские сержанты не были повешены на дереве арабами. |
We must remember that the British sergeants were not hanged from the tree by Arabs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Как я должен помнить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Как я должен помнить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Как, я, должен, помнить . Также, к фразе «Как я должен помнить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.