Конвенция о правах ребенка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конвенция о правах ребенка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Convention on the Rights of the Child
Translate
Конвенция о правах ребенка -

- конвенция [имя существительное]

имя существительное: convention, concord

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- право [имя существительное]

имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz

словосочетание: learned professions

- ребёнок [имя существительное]

имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose

словосочетание: little trick, pretty trick



Конкретная просьба стать государством - участником Конвенции о правах ребенка была обращена к Соединенным Штатам Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States of America was specifically requested to become a State party to the Convention on the Rights of the Child.

Статья 19 Конвенции ООН о правах ребенка предусматривает защиту детей в семье и вне ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 19 of the UN Convention on the Rights of the Child provides for the protection of children in and out of the home.

На самом деле, они даже не ратифицировали Конвенцию о правах ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, it has not even ratified the Convention on the Rights of the Child.

Я ездил в Мобил на конвенцию о переработке отходов и...сделал ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to Mobile for a recycling convention, and... made a baby.

Международное сообщество должно приложить все усилия для защиты прав детей и осуществления Конвенции о правах ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community must do everything possible to protect children's rights and implement the Convention on the Rights of the Child.

В 1990 году Организация Объединенных Наций приняла Конвенцию о правах ребенка, которую впоследствии ратифицировали 193 страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations adopted the Convention on the Rights of the Child in 1990, which was subsequently ratified by 193 countries.

Что касается конкретно детей, то Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка устанавливает конкретные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With particular reference to children, the United Nations Convention on the Rights of the Child creates specific obligations.

В рамках обучения правам человека в начальных учебных заведениях проводятся занятия по ознакомлению с Конвенцией о правах ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights education is a feature of the education system. Primary schools teach children about the Convention on the Rights of the Child.

Вероятно, следует также обсудить Конвенцию ООН о правах ребенка, роль родителей, опеку и другие правовые средства защиты детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should probably also discuss the UN Convention on the Rights of the Child, the role of parents, guardianship and other legal protections of children.

В порядке отклика на призыв, прозвучавший на Всемирной встрече, рекордное число стран (192) ратифицировало или подписало к настоящему времени Конвенцию о правах ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Responding to the call of the Summit, a record 192 countries have now ratified or signed the Convention on the Rights of the Child.

Организации-члены публикуют свою собственную документацию и материалы в целях информирования общественности, например, о Конвенции о правах ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Member organisations publish their own documentation and material to inform the public, for example about the Convention on the Rights of the Child.

Есть также некоторые из них, найденные в списке тем международного публичного права, например, о Конвенции о правах ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also some found under the List of international public law topics, like about the Convention on the Rights of the Child.

Для решения проблемы детского труда в 1959 году был принят закон о конвенциях Организации Объединенных Наций о правах ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To address the issue of child labour, the United Nations Conventions on the Rights of the Child Act was implemented in 1959.

Определение наилучших интересов ребенка не является прямым ни в юридической практике, ни при формулировании законов и конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The definition of the Best Interests of the Child is not straight forward in either legal practice or when formulating laws and conventions.

Для обеспечения последовательности в отношении Конвенции о правах ребенка возрастной предел следует увеличить до 18 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to ensure consistency with the Convention on the Rights of the Child, the age limit should be raised to 18.

Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child.

Без сомнения, Конвенция Организации Объединенных Наций о правах ребенка будет не раз упомянута в ходе обсуждения вопросов политики на этой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt, the United Nations Convention on the Rights of the Child will feature prominently in policy discussions this week.

Таким образом, Конвенцию о правах ребенка необходимо дополнить соответствующим факультативным протоколом, применение которого не должно ограничиваться никакими условиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Convention on the Rights of the Child should therefore be supplemented by an optional protocol to this effect, which should be applicable in all circumstances.

Я вновь предлагаю исключить спорную фотографию ребенка, используемую против международных законов и конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest again that the disputed pic of the child used against international laws and conventions be removed.

Это осуществление Великобританией статьи 3 Конвенции ООН о правах ребенка наилучшие интересы ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the UK implementation of Article 3 UN Convention on the Rights of the Child Best Interests of the Child.

да, тяжущаяся сторона оплачивает ущерб в случае аборта или приговаривается казни, если женщина умирает, теряя при этом ребенка, но суть не в этом, суть в милосердии и сострадании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

yes the litigant pays damages in case of an abortion or suffers death if the woman dies in the course of losing the baby, but that's not what it is about, this is about compassion, empathy.

Однако в этом конкретном случае представляется, что форма конвенции имела бы больше преимуществ, чем не имеющая обязательной силы резолюция или даже просто доклад Комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, in this concrete case, it appears that the form of a convention would have more advantages than a non-binding resolution or even a mere report of the Commission.

Очевидно, что важных вопросов много, но, думаю, начать стоит с этого: какова, на наш взгляд, связь между развитием ума ребёнка и развитием его тела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's obviously many important questions, but I think the following is a good place to start: What do we think the connection is between a child's growing mind and their growing body?

С этой целью мы должны укрепить нормы и выполнить Конвенции, которые мы создали для борьбы с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To that end, we must reinforce the norms and fulfil the Conventions we have built against them.

Необходимые средства будут мобилизовываться через Конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The required funds would be raised through the Convention.

В таком случае статья З Конвенции не будет распространяться на женщину, которая стремится убежать от актов насилия в семье, равносильных пыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, article 3 of the Convention would not be applicable to a woman fleeing acts of domestic violence amounting to torture.

Он отдает предпочтение конвенции, поскольку со времени утверждения мандата Комиссии она готовила проекты статей, вполне отвечающие такой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His preference was for a convention, since from the beginning of its mandate the Commission had been preparing draft articles well suited for that purpose.

В связи с большой загруженностью Комитета и ограничениями по времени оказалось невозможным завершить разработку процедуры с целью ее включения в Конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to the heavy workload of the Committee and time constraints, completion of a procedure for inclusion in the Convention was not feasible.

В свете сказанного мы также приветствуем предложения, которые могут быть реализованы вне рамок режима Конвенции о негуманном оружии в целях обеспечения быстро осуществимых промежуточных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That being said, we also welcome proposals which may be pursued outside the regime of the inhumane weapons Convention for fast-track interim measures.

Именно поэтому переговоры по проекту общей конвенции по международному терроризму необходимо продолжать с целью его скорейшего принятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why negotiations on a draft general convention on international terrorism must go on with a view to its speedy adoption.

Он согласен с мнением представителя Аргентины о том, что в статье 1 следует конкретно указать на то, что рамочная конвенция не отражается на существующих соглашениях о водотоках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He agreed with the representative of Argentina that article 1 should specify that the framework convention did not affect existing watercourse agreements.

И наконец, его делегация искренне надеется, что в 1995 году будет подписана конвенция по трансграничным и далеко мигрирующим запасам рыб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, his delegation earnestly hoped that a convention on straddling fish stocks and migratory fish stocks would be signed in 1995.

Процедура окончательного принятия проекта конвенции: Мы предпочитаем, чтобы проект конвенции был представлен Генеральной Ассамблеей для окончательного принятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Procedure for the final adoption of the draft Convention: We prefer that the draft Convention be submitted to the General Assembly for final adoption.

Употребление непривычной терминологии может породить впечатление, что Комиссия намеревается переписать режим Венской конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of unconventional terms might give the impression that the Commission wanted to rewrite the Vienna Convention regime.

Информация, предоставленная затрагиваемыми и развитыми странами - Сторонами Конвенции, показывает, что в оба отчетных года было организовано впечатляющее число информационных мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information provided by both affected and developed country Parties shows that an impressive number of information events were organized in both reporting years.

методы, используемые при предупреждении, выявлении и пресечении преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“(a) Methods used in the prevention, detection and control of the offences covered by this Convention;

Также были подтверждены некоторые принципы, заложенные в рамочной конвенции, принятой в Рио-де-Жанейро, включая общие, но дифференцированные обязательства и соответствующие возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And certain principles set out in the 1992 Rio Framework Convention, including common but differentiated responsibilities and respective capabilities, were affirmed.

Его могут сломать, как ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could be broken with a feather duster.

Самое худшее, что вы можете сделать для своего ребенка - это ходить трястись над его состоянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worst thing you can do for your son is tiptoe around his condition.

Видишь ли, когда Эстер родила ребенка после измены, она тоже стала подвергаться издевательствам, просто по-пуритански.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, the birth of Hester Prynne's illegitimate child led to her being essentially outed and cyber-bullied, Puritan style.

К этому времени при свете другого уха нарушителя конвенции тоже можно было бы производить различные фотографические работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time, his other ear was also red enough to be used for various photographic operations.

Ты навлекла беду на отца моего ребёнка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll force death upon the father of my child!

Против новых принципов работы никто не возражал, если не считать Паниковского, который уже тогда заявил, что проживет и без конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody objected to the new work rules except Panikovsky, who declared early on that he would do perfectly well without any pacts.

Производство или накопление иприта запрещено Конвенцией по химическому оружию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Producing or stockpiling mustard gas is prohibited by the Chemical Weapons Convention.

Исходя из этого, КРСОЗ постановляет рекомендовать КС включить данное вещество в одно или несколько приложений к Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on this, the POPRC decides to recommend that the COP list the substance under one or more of the annexes to the Convention.

Их разработки следуют всем конвенциям традиционных африканских гармонических принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their elaborations follow all the conventions of traditional African harmonic principles.

Какие руководящие принципы или конвенции будут нарушены или противоречить этому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What guideline or convention would be violated or contradicted by this?

Хаакон, однако, отказался отказаться от парламентской конвенции и попросил Хорнсруда сформировать новое правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haakon, however, refused to abandon parliamentary convention and asked Hornsrud to form a new government.

Конвенция о геноциде устанавливает пять запрещенных деяний, которые, будучи совершены с необходимым намерением, равносильны геноциду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Genocide Convention establishes five prohibited acts that, when committed with the requisite intent, amount to genocide.

Ее представители довольствовались привилегией участвовать в дебатах на ее конвенциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its representatives contented themselves with the privilege of debate at its conventions.

Давайте, единомышленники, отправимся куда-нибудь в пользовательское подпространство, будем работать вместе в мире и гармонии, создавая идеальную артикуляцию нашей конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us like-minded people go away to a user subspace somewhere, work together in peace and harmony creating the perfect articulation of our convention.

Кроме того, в 2006 году Фой издал новый судебный акт, основанный на новом законе ЕСПЧ, который в большей степени применил Европейскую конвенцию о правах человека в Ирландском праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foy had also issued new proceedings in 2006 relying on a new ECHR Act, which gave greater effect to the European Convention on Human Rights in Irish law.

Важной частью Конвенции является статья 11, запрещающая применение военной силы для достижения суверенитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An important part of the convention was Article 11 that prohibits using military force to gain sovereignty.

Они признаны на международном уровне Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are internationally recognized by the Hague Convention of October 5, 1961.

Существует много параллелей между голландскими конвенциями орфографии и теми, которые используются для африкаанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many parallels between the Dutch orthography conventions and those used for Afrikaans.

Это делало гораздо более вероятным наличие посреднической конвенции, особенно когда существовали две сильные фракции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This made it far more likely to have a brokered convention, particularly when two strong factions existed.

Кроме того, стороны Конвенции, не являющиеся сторонами протокола, могут участвовать в совещаниях, связанных с протоколом, в качестве наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also parties to the Convention that are not parties to the Protocol can participate in Protocol-related meetings as observers.

Мирный договор с англичанами называется Конвенцией об урегулировании, или Аранско-Южным договором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peace treaty with the British is referred to as the Convention of Settlement; or the Arana–Southern Treaty.

Нынешняя конвенция не имеет даты, но я думаю, что это было бы ценным дополнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current convention is dateless, but I think this would be a valuable addition.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Конвенция о правах ребенка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Конвенция о правах ребенка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Конвенция, о, правах, ребенка . Также, к фразе «Конвенция о правах ребенка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information