Переверните бумагу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
перевернуть страницу - Turn the page
время, чтобы перевернуть страницу - time to turn the page
может перевернуть - can flip
чтобы перевернуть - to be flipped
перевернуть новую страницу - to turn over a new leaf
мир перевернулся (вверх дном) - the world has turned topsy-turvy
он перевернулся - he turned over
перевернутая логика - inverted logic
перевернуть что-л. вверх дном - to turn smth. upside-down
перевернутый желудок - upside-down stomach
Синонимы к Переверните: выпить, изменить, по маленькой, поразить, повернуть, изучить, потрясти, помешать, залить
подавать на бумагу - put down on paper
похожий на бумагу - similar to paper
класть на бумагу - put on paper
машина для резки продуктов ломтиками и завертывания их в бумагу или пленку - Slicpack
фильтрующий через бумагу - paper blotter press
ножницы режут бумагу - scissors cutting paper
аппарат для копирования с плоских оригиналов на обычную бумагу - flat-bed ordinary paper copier
завернутый в пергаментную бумагу - wrapped in greaseproof paper
гофрировать бумагу - to gauffer paper
вносить поправки в состязательную бумагу - to amend a pleading
Синонимы к бумагу: настоящем документе, данный документ, настоящий доклад, документ, доклад, документации, доку менте
Тогда давай перевернем страницу и начнем с того, что ты не расскажешь Майклу, о том, что тебе показалось. |
So, let's turn over a new leaf by you never telling Michael what you think you just saw. |
Брэм, должно быть, перевернул трансферный диск и закрепил его на потолке. |
Bram must have turned a second stepping disk upside down and fixed it to the ceiling. |
Он начал листать документ, затем нахмурился и перевернул несколько страниц назад, чтобы внимательнее посмотреть. |
He began paging through the document, then scowled and flipped back a few pages to study it closer. |
Я искал туалетную бумагу, что, очевидно, ты никогда не делаешь, потому что каждый раз когда я к тебе прихожу, мне приходится надевать новый рулон. |
I was looking for toilet paper, which is something, evidently, you never do, because every time I come to your house, I have to put toilet paper on the roll. |
Вообще-то я сегодня устроила переполох в мед.кабинете, потому что заметила, что они не кладут чистую бумагу на кушетку для пациентов. |
Well, actually, I caused quite a ruckus in the nurse's office by pointing out they weren't putting fresh paper on the lay-down table. |
Отлично. А как вы передадите бумагу о помиловании? |
And whom will you employ to carry the reprieve to the officer directing the execution? |
Перенести на бумагу нескончаемый тревожный монолог, который звучит у него в голове годы, годы. |
All he had to do was to transfer to paper the interminable restless monologue that had been running inside his head, literally for years. |
Переверните мир, измените его лицо, предавайтесь любым безумствам, совершайте преступления, но живите! |
Overturn the world, change its character, yield to mad ideas, be even criminal-but live. |
Я не могу больше покупать упаковочную бумагу, которую её дети сделали в школе. |
I cannot buy any more wrapping paper for her kid's school. |
Купец завернул ее в бумагу, завязал и отдал Нелли, которая торопливо с довольным видом вышла из лавочки. |
The shopman wrapped it in paper, tied it up and gave it to Nellie, who walked hurriedly out of the shop, looking satisfied. |
Это два моральных нарушения произошедшие шесть недель назад которые заставили бы вас перевернуться. |
That's two ethical violations that six weeks ago would have made your stomach turn. |
Всё, что увидел, я перенёс на бумагу. |
I was afraid my schoolmates would see my picture in the paper. |
And she just turned her tent upside down. |
|
Кто перевернёт всё с ног на голову. |
Someone to turn it completely upside down. |
Использовал краски, блеск, специальную бумагу, все дела. |
Used paint, glitter, special paper, the works. |
Я загляну под каждый камень, переверну каждый город и городок кверху донизу. |
I would look under every rock, turn every town and city upside down. |
Решительно ничего, - был ответ, и я увидела, как, положив бумагу на место, он быстро оторвал от нее узкую полосу. |
Nothing in the world, was the reply; and, replacing the paper, I saw him dexterously tear a narrow slip from the margin. |
Вы использовали клей-пистолет чтобы прикрепить рисовую бумагу к переплёту? |
Did you use a glue gun to stick the rice paper to the binding? |
Муж покойной Сьюзен смотрел на бумагу, как будто она была оконным стеклом, сквозь которое он видел многомильную даль. |
Her husband regarded the paper as if it were a window-pane through which he saw for miles. |
Холмс встал, подошел к письменному столу, взял перо и бумагу. |
Holmes rose and sat down at the table with his pen in his hand and a bundle of paper before him. |
Если увидишь меня - лежащим лицом в сточной канаве, переверни меня на спину. |
If you see me - face down in the gutter, turn me onto my back. |
Вытащив булавки, которыми был заколот боковой карман его длинного зеленого сюртука, он воткнул их в рукав и вежливо протянул Эмме какую-то бумагу. |
He took out the pins that held together the side-pockets of his long green overcoat, stuck them into his sleeve, and politely handed her a paper. |
Она бы перевернулась в могиле, если бы я не предложила. |
She'd turn over in her grave if I didn't at least offer it to you. |
Julia had settled down on her side and seemed to be already on the point of falling asleep. |
|
It would change things for sure, turn everything upside down...! |
|
Я собрал в кучу валявшиеся на полу черновики записей, немного соломы, оберточную бумагу и тому подобный хлам и открыл газ. |
I tossed together some loose paper, straw, packing paper and so forth, in the middle of the room, and turned on the gas. |
Я хочу, чтобы вы перевернули вверх дном все верхние уровни и отвели всех в Носферату. |
I want you to spread terror throughout the Upper Levels, and drive everyone towards the Nosferatu. |
Мадмуазель Жильнорман подняла его и развернула голубую бумагу. |
Mademoiselle Gillenormand picked it up and unfolded the blue paper. |
It's been there, waiting for me to put it down on paper. |
|
Это когда людей тянет есть землю, бумагу или другие вещи, которые они не должны... |
That's when people have a compulsion to eat dirt paper and other things they shouldn't... |
На полу валялся перевернутый стул, стояли ящики, уложенные в штабеля, а потом крупный лохматый йети подошел прямо ко мне и... и... |
There was a chair overturned on the floor, and some crates stacked up high, and then a big, furry Sasquatch came straight at me, and-and... |
Она велела подняться к ней и дала подписать какую-то длиннющую бумагу, под которой уже стояла ее подпись. |
She made us come right in, and sign our names at the bottom of a long paper-under where she'd signed. |
Подпишите эту бумагу, передающую мне право собственности на казино. |
Sign this paper giving me title to the casino. |
В этом аресте он видит много перспектив, шанс перевернуть все минусы в преимущества |
He sees in this an opportunity. A chance to turn things to his own advantage. |
A queer sort of business statement he'll write like that, thinks I. |
|
Кейт свернула бумагу, перевязала опять лентой, вложила в шкатулку, закрыла. |
Kate rolled the paper and tied the ribbon around it and put it in the box and closed the lid. |
We'd long since turned that particular page. |
|
Я покажу тебе, как правильно складывать туалетную бумагу |
I wanna show you how to fold the toilet paper into a point. |
Перед ужином бумагу читали: с августа по сей день Наталья Гавриловна собрали тысяч восемь деньгами, кроме хлеба. |
Before supper they read a list: since August up to today Natalya Gavrilovna has collected eight thousand roubles, besides corn. |
Никто не тратится на хорошую бумагу и не посылает ей шоколад. |
Nobody breaks out the good stationery and gives her chocolates. |
Люис поймал ее шарф, когда она закладывала бумагу в ксерокс. |
Lois cought her scarf putting paper in the xerox |
Адам выровнял банкноты, завернул их в папиросную бумагу и вопросительно поглядел на Ли. |
Adam touched the new bills so that their edges came together, folded the tissue over them and turned the ends up. He looked helplessly at Lee. |
Я делал копии, принтер зажевал бумагу, она помогла разжать её, и мы р... разговорились. |
I was making copies, the printer jammed, she was helping me un-jam it, and we s... started talking. |
В одной руке, как я уже сказал, оно держало зонтик, в другой - несло несколько пакетов, завернутых в оберточную бумагу. |
One of his hands, as I have said, held the umbrella: in the other arm he carried several brown-paper parcels. |
Маленькая неприятность, - отвечал он, подавая мне бумагу. |
A little unpleasantness, replied he, offering me the paper. |
Может быть, вы могли бы съездить в город и купить мне обычную бумагу, не дорогую. |
So I thought maybe, if you went back into town, you could bring me some white long-grain mimeo. |
Влажные папки обычно используют более толстую бумагу, чем обычно используется для обычного оригами, чтобы гарантировать, что бумага не рвется. |
Wet-folders usually employ thicker paper than what would usually be used for normal origami, to ensure that the paper does not tear. |
Другими словами, правильный ход-это ход, в котором хотя бы одна фигура перевернута. |
In other words, a valid move is one where at least one piece is reversed. |
Несколько компаний одновременно разрабатывают электронную бумагу и чернила. |
Several companies are simultaneously developing electronic paper and ink. |
Фишки или монеты также используются в качестве заменителей, и они часто удаляются вместо того, чтобы быть перевернутыми. |
Chips or coins are also used as substitutes, and they are often removed instead of being flipped. |
Научно-Исследовательский Институт промышленных технологий разработал гибкую бумагу под названием i2R, основанную на технологии ChLCD. |
The Industrial Technology Research Institute has developed a flexible ePaper called i2R based on ChLCD technology. |
Водорастворимая краска, содержащаяся в письме, будет перенесена в зеркальном отражении на папиросную бумагу, которую затем можно будет прочитать в обратном направлении, поднеся ее к источнику света. |
The water-soluble dye in the writing would be transferred in its mirror image to the tissue paper, which could then be read in verso by holding it up to a light source. |
Поскольку он продавался за комиссионные, Эгертон использовал дорогую бумагу и установил цену в 15 шиллингов. |
As it was sold on commission, Egerton used expensive paper and set the price at 15 shillings. |
Через несколько секунд центр тяжести уже не был над корпусом, и лодка перевернулась. |
Within seconds the center of gravity was no longer over the hull and the boat rolled over. |
Затем бумагу присыпают порошкообразным полимером, который прилипает к чернилам. |
The paper is then dusted with a powdered polymer that adheres to the ink. |
Завод отбеливал бумагу с помощью хлора и сбрасывал отходы непосредственно в озеро Байкал. |
Keep boats under cover when not in use to preserve the glossy finish. |
Компания или другое юридическое лицо, выпускающее ценную бумагу, называется эмитентом. |
Along with the reputation came interest from other clubs, and Chelsea became potential suitors. |
В 1767 году канцлер казначейства Чарльз Таунсенд ввел в американских колониях пошлины на чай, бумагу и другие товары. |
In 1767, Charles Townshend, the Chancellor of the Exchequer, enacted duties in the American colonies on tea, paper, and other goods. |
Сыпь красная и на ощупь похожа на наждачную бумагу, а язык может быть красным и бугристым. |
The rash is red and feels like sandpaper and the tongue may be red and bumpy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Переверните бумагу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Переверните бумагу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Переверните, бумагу . Также, к фразе «Переверните бумагу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.