Период обучения / преподавания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: period, time, season, stage, phase, age, date, spell, day, streak
сокращение: per.
осенне-зимний период - autumn and winter period
ведийский период - Vedic period
период военной диктатуры - during the military dictatorship
период выздоровления - recovery period
задолженности за период - owed for the period
в зависимости от того, чем дольше период - whichever is the longer period
в период 2012-2016 годов - in the period 2012-2016
в период до - in the period before
в период их - during their period
клиринг период - clearing period
Синонимы к Период: период, менструация, месячные, цикл, время, пора, эпоха, срок, длительность, раздел
Значение Период: Промежуток времени, в течение к-рого что-н. происходит (начинается, развивается и заканчивается).
(книжное) обучение - (book) learning
минимальное обучение пользователя - minimal end user training
достаточное обучение - ample training
весь день обучение - all-day schooling
длительное обучение - lengthy training
ее обучение - her learning
выполнить обучение - perform a training
обучение людей - training of people
максимальное обучение - maximum training
Обучение проводилось - training was carried out
годичный отпуск (обычно у преподавателя университета) - a year off (usually at a university lecturer)
преподавание в начальной школе - teaching in a primary school
преподаватель игры на фортепиано - piano teacher
дети с участием преподавателя - tutored children
для преподавателей - for faculty members
преподаватель по экономике - lecturer in economics
преподаватель теории экономики - an economics teacher
преподаватели, имеющие бессрочный контракт - tenured faculty
преподаватель военного дела - professor of military science
преподавательские способности - the faculty of teaching
Курс обучения предполагает, что благодаря своим профессиональным качествам, предметным знаниям и специализации выпускники способны выполнять обязанности преподавателей по соответствующим дисциплинам. |
Their professional approach and their specific knowledge and vocational skills make them suited for teaching in their respective fields. |
Роль учителя в общем процессе преподавания и обучения заключается в первую очередь в том, чтобы быть посредником и организатором процесса обучения. |
The teacher's role in the overall teaching and learning process is primarily that of a facilitator and arranger of the learning experience. |
Другие методы преподавания и обучения чтению получили развитие и стали несколько противоречивыми. |
Other methods of teaching and learning to read have developed, and become somewhat controversial. |
Школы получают поддержку в реализации национальных руководящих принципов и национальных приоритетов путем обучения и преподавания Шотландии. |
Schools are supported in delivering the National Guidelines and National Priorities by Learning and Teaching Scotland. |
Однако некоторым студентам, а также преподавателям трудно адаптироваться к новой методике обучения. |
However, some students as well as teachers find it difficult to adapt to the new learning technique. |
В то время как кооперативное обучение отнимает много времени, наиболее эффективное применение кооперативного обучения зависит от активного преподавателя. |
While cooperative learning will consume time, the most effective application of cooperative learning hinges on an active instructor. |
После шести месяцев обучения рот сам стал преподавателем ТМ. |
After six month of study, Roth became a TM teacher himself. |
Осуществляется Национальная программа оценки качества профессионального обучения в том, что касается преподавания португальского языка, математики и природоведения. |
The National Learning Evaluation Programme is showing progress in the subjects of Portuguese, mathematics and environmental studies. |
Групповые веб-страницы, блоги, Вики и Twitter позволяют учащимся и преподавателям размещать свои мысли, идеи и комментарии на веб-сайте в интерактивной среде обучения. |
Group webpages, blogs, wikis, and Twitter allow learners and educators to post thoughts, ideas, and comments on a website in an interactive learning environment. |
В Неаполе консерватория была строго светским местом для преподавания и обучения, специализирующимся на музыкальном образовании. |
In the city of Naples, a conservatorio was strictly a secular place for teaching and learning specializing in music education. |
Таким образом, курс обучения в университете включал даже полный курс послевысшего образования, преподаваемый во всех университетах мира в рамках послевысшего образования. |
Thus, university degree studies included even full postgraduate courses run at all universities worldwide within postgraduate studies. |
Получено за три месяца обучения и за всякого рода покупки шестьдесят пять франков. Преподавательница музыки Фелиси Лампрер. |
He took it out and read- Received, for three months' lessons and several pieces of music, the sum of sixty-three francs.-Felicie Lempereur, professor of music. |
После обучения преподаватели инвестируют не менее 50 часов в год в обучение своего ученика. |
After the training, the tutors invest at least 50 hours a year to tutoring their student. |
Этот эффект был усилен ликвидацией квалифицированных преподавателей-многие районы были вынуждены полагаться на отобранных студентов для обучения следующего поколения. |
This effect was amplified by the elimination of qualified teachers—many districts were forced to rely on selected students to educate the next generation. |
Веб-инструменты также поддерживают обучение на основе запросов, подходящее как для преподавателей, так и для студентов, которые занимаются сущностью обучения на основе запросов. |
Web tools also support inquiry-based learning suitable for teachers and students both involving the essence of inquiry-based learning. |
Теории Уайтхеда об образовании также привели к формированию новых способов обучения и новых моделей преподавания. |
Whitehead's theories on education also led to the formation of new modes of learning and new models of teaching. |
Однако 133 преподавателя Агентства записались для обучения по программам местных университетов в целях повышения их квалификации до уровня бакалавра или магистра. |
However, 133 Agency teachers were enrolled in programmes at local universities to upgrade their qualifications to the first or second university degree level. |
преподавание основ анализа для учащихся последнего года обучения многопрофильных школ в целях расширения кругозора сверх школьной программы. |
Diagnostic evaluation for students in the final grade of comprehensive school, strengthening of out-of-school education. |
Я преподаватель технологии обучения в государственной средней школе в Вирджинии. |
I am the Instructional Technology teacher at a public high school in Virginia. |
На практике курс обучения, например в Ливанском университете, не предполагает определенной жесткой программы курса обучения, и преподаватели вправе самостоятельно выбирать предметы, которые они будут читать. |
In fact, the courses of study at the Lebanese University, for example, do not explicitly define course content, leaving the professors free to choose the subjects. |
Десятилетие совместного обучения, студенческие нападения и притеснения со стороны преподавателей стали толчком для новаторского судебного процесса Александр против Йеля. |
A decade into co-education, student assault and harassment by faculty became the impetus for the trailblazing lawsuit Alexander v. Yale. |
Преподаватели могут структурировать свои уроки таким образом, чтобы непосредственно использовать неформальные навыки обучения своих студентов в рамках образовательной среды. |
Educators can structure their lessons to directly utilize their students informal learning skills within the education setting. |
Это была отличная возможность для обучения, и я связался со многими энтузиастами-преподавателями. |
It was a great learning opportunity and I connected with so many enthusiastic educators. |
Однако в целях повышения своей квалификации до уровня бакалавра или магистра 201 преподаватель Агентства записался для обучения по программам местных учебных заведений. |
However, 201 Agency teachers were enrolled in programmes at local universities to upgrade their qualifications to the first or second university degree levels. |
Его главная цель-обеспечить метод обучения, преподавания и оценки, который применим ко всем языкам в Европе. |
Its main aim is to provide a method of learning, teaching and assessing which applies to all languages in Europe. |
В 1885 году Фош прошел курс обучения в Высшей военной школе, где впоследствии был преподавателем с 1895 по 1901 год. |
In 1885 Foch undertook a course at the École Supérieure de Guerre where he was later an instructor from 1895 to 1901. |
После обучения в качестве преподавателя в нормальной школе Уильяма Понти в Гори он стал одним из первых африканских учителей средней школы, работающих в различных частях Сенегала. |
After training as a teacher at the École Normale William Ponty in Gorée he became one of the first African high school teachers, working in various parts of Senegal. |
В 1976 году Project Censored начал использовать модель обучения в сфере услуг для развития навыков медиаграмотности среди студентов и преподавателей высших учебных заведений. |
In 1976, Project Censored began using a service learning model to cultivate media literacy skills among students and faculty in higher education. |
Когда она закончила школу, она поступила в педагогический университет и через пять лет нелегкого обучения она стала преподавателем. |
When she finished school, she entered the Pedagogical University and after five years of hard study, she became a teacher. |
Поток имеет документированную корреляцию с высокими показателями в области художественного и научного творчества, преподавания, обучения и спорта;. |
Flow has a documented correlation with high performance in the fields of artistic and scientific creativity, teaching, learning, and sports;. |
Лекция как метод преподавания в бизнес-школах подверглась критике со стороны экспертов за снижение мотивации и индивидуализм в процессе обучения. |
Lecture as a method of teaching in business schools has been criticized by experts for reducing the incentive and individualism in the learning experience. |
Слишком много разговоров со студентами было о заправке рубашек. Мы отчаянно пытались сосредоточиться на важных вопросах преподавания и обучения. |
Too many conversations with students were about tucking shirts in. We were desperate to focus on the important issues of teaching and learning. |
Активное обучение - это такая форма обучения, при которой преподавание стремится вовлечь студентов в процесс обучения более непосредственно, чем при других методах. |
Active learning is a form of learning in which teaching strives to involve students in the learning process more directly than in other methods. |
Веб-инструменты обучения обеспечивают интегрированную среду различных технологий для поддержки разнообразных потребностей преподавателей и учащихся через интернет. |
Web-based learning tools provide integrated environments of various technologies to support diverse educators and learners needs via the internet. |
Кроме того, среди преподавателей поощряется применение нового подхода, нацеленного на формирование более активного и независимого стиля обучения (известного как studiehuis ). |
In addition, encouragement is being given for a new approach to teaching aimed at producing a more active and independent learning style (known as the'studiehuis'). |
Впоследствии он преподавал программы обучения на открытом воздухе в Южной Калифорнии. |
Afterwards he taught outdoor education programs in Southern California. |
В последние месяцы Кемнал Траст сыграл важную роль в развитии школы с целью улучшения выдающегося преподавания и обучения. |
In recent months The Kemnal Trust has played a major role in the development of the school with a drive on improving 'outstanding teaching and learning. |
Эти типы LMS позволяют преподавателям запускать систему обучения частично или полностью в режиме онлайн, асинхронно или синхронно. |
These types of LMS allow educators to run a learning system partially or fully online, asynchronously or synchronously. |
В последующие годы он был приглашенным преподавателем в Институте пожизненного обучения Бард-колледжа, Аннандейл-он-Гудзон, Нью-Йорк. |
In later years, he was a guest instructor at the Lifetime Learning Institute of Bard College, Annandale-on-Hudson, New York. |
Это исследование было посвящено изучению мнений преподавателей общеобразовательных школ и старших классов средних школ по поводу обучения детей иммигрантов и их отношения к иммигрантам в целом. |
This study addressed the views of comprehensive school and upper secondary school teachers on the education of immigrant children and immigrants in general. |
Это был первый случай обучения стенографии в английской государственной школе и первое назначение преподавательницы в английской мужской государственной школе. |
This was the first time shorthand had been taught in an English public school and the first appointment of a female teacher in an English boys' public school. |
Все эти особенности проблемного обучения могут быть чужды некоторым преподавателям; поэтому им трудно изменить свои прошлые привычки. |
All these features of problem-based learning may be foreign to some instructors; hence they find it difficult to alter their past habits. |
Поскольку его начальство нуждалось в ком-то квалифицированном, чтобы преподавать в Главной семинарии, его послали в Рим для дальнейшего обучения. |
As his superiors needed someone qualified to teach in the major seminary, he was sent to Rome for further studies. |
Она вернулась в Индию для дальнейшего обучения у Махариши в 1986 году и преподавала трансцендентальную медитацию во Флориде с 1970 года. |
She returned to India for further instruction from the Maharishi in 1986 and has taught Transcendental Meditation in Florida since 1970. |
В то время как университет управляется Йельской корпорацией, преподавательский состав каждой школы контролирует ее учебный план и программы обучения. |
While the university is governed by the Yale Corporation, each school's faculty oversees its curriculum and degree programs. |
Это учреждения, в которых существуют официальные соглашения об обмене студентами, научно-исследовательском сотрудничестве, мобильности персонала и преподавателей и программах обучения за рубежом. |
These are institutions where there are formal agreements for student exchange, research collaborations, staff and faculty mobility and study abroad schemes. |
Необходимо обеспечить возможности обучения и консультирования на рабочем месте, включая программы профессиональной подготовки по вопросам, связанным с устойчивым развитием, для преподавательских кадров в учреждениях неформального образования. |
Provision of in-service training and consultancy - including training programmes should be offered for non-formal educators with regard to SD. |
Таким образом, социальная конструктивистская модель подчеркивает важность взаимоотношений между студентом и преподавателем в процессе обучения. |
The social constructivist model thus emphasizes the importance of the relationship between the student and the instructor in the learning process. |
В 2005 году обязательное половое воспитание было исключено из программы обучения в провинции Квебек, предоставив ее на усмотрение каждого преподавателя. |
Mandatory sex education was removed from the Quebec provincial curriculum in 2005, leaving it at the discretion of each teacher. |
Армянский язык стал доминирующим языком обучения, и многие школы, преподававшие на русском языке, закрылись к концу 1991 года. |
Armenian became the dominant language of instruction, and many schools that had taught in Russian closed by the end of 1991. |
Он также великолепный преподаватель естественных наук. |
He's also an excellent science teacher. |
Большинство членов совета поддержали идею преподавания интеллектуального дизайна или креационизма в государственных школах. |
A majority of the board supported teaching intelligent design or creationism in public schools. |
Многочисленные механизмы финансирования и наставничества преподавателей доступны как в течение семестра, так и летом. |
Numerous mechanisms for funding and faculty mentorship are available during both term-time and the summer. |
Ожидается, что преподаватели во всем мире будут изучать это развитие, поскольку образовательная система Финляндии рассматривается многими как образец успеха. |
It is anticipated that educators around the world will be studying this development as Finland's educational system is considered to be a model of success by many. |
В Дерпте он преподавал Карлу Петерсону и руководил его докторской диссертацией, которая установила теорему Гаусса–Бонне и вывела уравнения Гаусса–Кодацци. |
In Dorpat he taught Karl Peterson and supervised his doctoral thesis that established the Gauss–Bonnet theorem and derived Gauss–Codazzi equations. |
31% профессорско-преподавательского состава жили за чертой бедности. |
31% of the faculty lived below the poverty level. |
Джулия преподавала детям латынь, французский и историю, а Лесли-математику. |
Julia taught the children Latin, French and History, while Leslie taught them mathematics. |
Его карьера профессионального писателя теперь началась всерьез, хотя он преподавал еще один год. |
His career as a professional author now began in earnest, although he taught for another year. |
По-видимому, существует много категорий преподавателей конкретных университетов и известных людей. |
There seem to be many categories of particular universities' faculty and notable people. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Период обучения / преподавания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Период обучения / преподавания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Период, обучения, /, преподавания . Также, к фразе «Период обучения / преподавания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.