Принимая свои правила процедуры - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Принимая свои правила процедуры - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
adopting its rules of procedure
Translate
Принимая свои правила процедуры -

- свои [местоимение]

местоимение: their

- правила [имя существительное]

имя существительное: specification



В соответствии со стандартной процедурой, принимая нерелятивистский предел, мы допускаем c→∞, так что фактор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per standard procedure in taking the nonrelativistic limit, we let c→∞, so that the factor.

В этой связи следует отметить, что, принимая во внимание взаимосвязь между терроризмом и другими видами преступной деятельности, Индонезия в настоящее время завершает процедуру принятия законодательного акта о борьбе с отмыванием денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this connection, in view of the interrelatedness of terrorism and other transnational crimes, Indonesia is in the final phases of adopting an anti money laundering legislation.

Таким образом, принимая во внимание эту низкую эффективность детектора, прогноз QM фактически удовлетворил IBI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, taking into account this low detector efficiency, the QM prediction actually satisfied the IBI.

По мнению некоторых делегаций, статья должна предусматривать принятие процедур и механизмов консенсусом Совещания Сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations considered that the article should require that the procedures and mechanisms be adopted by consensus by the Meeting of the Parties.

Первая глава посвящена упрощению процедур торговли и перевозок с заострением внимания на установлении приоритетов в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first chapter deals with trade and transport facilitation, with special focus on setting facilitation priorities.

За регулирование профессиональной деятельности судебных исполнителей отвечают Палата поверенных и Комиссия по вопросам эффективности правоприменительных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chamber of Solicitors and the Commission for the Efficiency of Enforcement Procedures are responsible for regulating the profession of enforcement agent.

Принимая такую дорогую вещь, как цветной телевизор, наша школа-интернат получила нечто большее, чем этот ценный подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accepting such an expensive thing as a color TV set, our boarding school is getting much more than this valuable gift.

Общий обзор процедур ввоза прямых иностранных инвестиций был бы недостаточным без учета соответствующего отраслевого законодательства, которое также препятствует процессу утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A general review of FDI entry procedures would not be sufficient without reference to the relevant sectoral laws that also impinge on the approval process.

В тексте 2011 года также предусмотрен совершенно новый режим в отношении приостановления процедур закупок, включая факультативное и обязательное приостановление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2011 text also contains a completely new regime for suspension of procurement proceedings providing for optional and mandatory suspension.

Опросы: быстрый способ предоставления отзывов разработчикам, не требующий соблюдения особых процедур или прохождения сценариев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surveys: A quick way for you to send feedback to developers about a preview without walking through specific steps or scenarios.

принимать участие в разрешении трудовых споров с помощью переговоров, согласительных процедур, арбитража или иных процедур, предусмотренных законом;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intervening in labour disputes in order to ensure their settlement through negotiation, mediation, arbitration or any other procedure provided by the law;

Принимая во внимание наши индикаторы импульса, я бы ожидал, что снижение продолжится и метал оспорить нашу линию поддержки 1185 (S1).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking into account our momentum signs, I would expect the tumble to continue and challenge our support line 1185 (S1).

Просмотрите исходные данные, принимая во внимание указанные ниже моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Review the source data and keep the following considerations in mind.

Но, принимая в расчёт другие варианты, США может поступить мудро и начать разработку нового дипломатического пакета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But given the other options, the US would be wise to start thinking of a new diplomatic package.

Красивые молодые дамы, слегка прикрытые легкими туалетами, сновали туда-сюда, принимая заказы на шампанское и виски,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scantily clad young ladies circulated around the room taking orders for complimentary champagne and whiskey.

Только 5% успешных процедур в скорых по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 5% success rate in E.R.s nationwide.

Он считает, что у меня есть все основания для надежды, если я смогу добиться приличного положения... то есть не принимая сана, разумеется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he says that I have every reason to hope, if I can put myself in an honorable position-I mean, out of the Church.

Вот и все? Отлично, - повторил Батлер, принимая непреклонное решение так или иначе образумить эту девчонку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it, though? asked Butler, grimly determined by hook or by crook, to bring this girl to her senses.

Принимая решение, я учту ваши красноречивые аргументы, мисс Костелло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reaching my decision, I've taken into account all of Miss Costello's eloquent arguments...

Необходимо действовать осторожно, принимая во внимание интересьl всех групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use caution taking into account the interests of all groups.

У тебя... нет причин рисковать, принимая меня, но если ты решишься, я обещаю, что не подведу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, you have-you have no reason to take a chance on me, But if you do, I promise I won't disappoint.

Из источников стало известно, что инцидент не случайность. .. принимая во внимание душевное состояние после разрыва с женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sources tell us this latest incident comes as no surprise given Thomas' delicate mental state since he split with his wife and co-star.

Да что, уже пили нынче, - сказал старик, очевидно с удовольствием принимая это предложение. - Нешто для компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I have had some today already, said the old man, obviously accepting the invitation with pleasure. But just a glass for company.

Анализирует стоимость, время и свободу открытия, эксплуатации и закрытия бизнеса, принимая во внимание такие факторы, как электричество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analyses the cost, time and freedom to open, operate and close a business, taking into consideration factors like electricity.

Другие могут эффективно лечиться с помощью катетерных процедур или операций на сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other may be effectively treated with catheter based procedures or heart surgery.

Он также будет проводиться для процедур, которые хирург пытается бороться с эпилептическими припадками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also be conducted for procedures which the surgeon is trying to combat epileptic seizures.

Стил утверждал, что плохо реализованные вызовы процедур привели к искусственному восприятию того, что GOTO был дешевым по сравнению с вызовом процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steele argued that poorly implemented procedure calls had led to an artificial perception that the GOTO was cheap compared to the procedure call.

Принимая во внимание недавние споры, я, очевидно, не хочу наступать на мину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bearing in mind the recent controversies, I obviously don't want to stick my foot onto a mine.

WCS может предотвратить эту проблему, работая в режиме реального времени и адаптируясь к ситуации, принимая в последнюю минуту решение, основанное на текущей деятельности и рабочем состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A WCS can prevent that problem by working in real time and adapting to the situation by making a last-minute decision based on current activity and operational status.

Программная реализация соответствующей идеи на обычном оборудовании включена в CryptoLib, библиотеку криптографических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A software implementation of a related idea on ordinary hardware is included in CryptoLib, a cryptographic routine library.

Водители могут получить дополнительную подготовку, но не всегда в вождении, принимая их услуги или другие услуги водительского курса и или других государственных учреждений автошкол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drivers may get additional training but not always in driving, taking their services or another services driver course and or other government agencies driving schools.

Разнообразие диетических процедур обещает быть многообещающим, но они требуют дальнейших исследований, прежде чем их можно будет рекомендовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A variety of dietary treatments show promise, but they require further research before they can be recommended.

Несколько штатов в США ввели запрет на отходы дворов, не принимая листья, кисти, обрезки и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several states in the U.S. have introduced a yard waste ban, not accepting leaves, brush, trimmings, etc.

Принимая меры предосторожности против этого, Крез удерживал своего сына от участия в военных походах и сражениях любым способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking precautions against this, Croesus kept his son from leading in military expeditions and fighting in any way.

В 1871 году, принимая решение по делу Нокс против ли, суд постановил, что это положение позволяет Конгрессу выпускать векселя и делать их законным платежным средством в погашение долгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1871, when deciding Knox v. Lee, the Court ruled that this clause permitted Congress to emit bills and make them legal tender in satisfaction of debts.

Обратный отсчет-это тщательно продуманный набор процедур, заканчивающихся зажиганием двигателя ракеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A countdown is a carefully devised set of procedures ending with the ignition of a rocket's engine.

Лекарства, которые используются для других процедур и диеты, также влияют на запах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medications that are used for other treatments and diet also affect odor.

Принимая во внимание сделанные до сих пор разъяснения, мы следим за тем, предпринимаются ли какие-либо дальнейшие шаги в вопросе открытия границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking the explanations made so far into account, we are monitoring whether any further steps are being taken in the issue of opening the border.

Экспериментальная медицина и некоторые виды необычных диагностических или хирургических процедур считаются четвертичным лечением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experimental medicine and some types of uncommon diagnostic or surgical procedures are considered quaternary care.

Код COBOL может быть модулирован только с помощью процедур, которые были признаны неадекватными для больших систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

COBOL code could only be modularized through procedures, which were found to be inadequate for large systems.

Кроме того, она обладает определенной степенью неуязвимости, принимая энергетический удар в лицо от ребенка авторитарного Аполлона без травм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, she possesses a degree of invulnerability, taking an energy blast to the face from the Authoriteen's Kid Apollo without injury.

Больше процедур выполняется в кабинете хирурга, называемом офисной хирургией, а не в больничной операционной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More procedures being performed in a surgeon's office, termed office-based surgery, rather than in a hospital-based operating room.

Это касается защиты оборудования, программного обеспечения, данных, людей, а также процедур, с помощью которых осуществляется доступ к системам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It concerns the protection of hardware, software, data, people, and also the procedures by which systems are accessed.

Усовершенствованные методы скрининга и стандартизация процедур сделали донорское молоко жизнеспособной альтернативой материнскому грудному молоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improved screening methods and standardization of procedure have made donated milk a viable alternative to mother's breast milk.

Хотя это может быть сделано с помощью ручных процедур тестирования с использованием методов программирования, это часто делается с помощью автоматизированных инструментов тестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this may be done through manual testing procedures using programming techniques, it is often done using automated testing tools.

И есть случаи, когда два государства объединяются и образуют новое государство, не принимая друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there are instances when two states join and form a new polity without one taking over the other.

Эти трое проводят время, принимая D и проводя сложные, возможно параноидальные исследования своих переживаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three spend time taking D and having complex, possibly paranoiac examinations of their experiences.

В этой новой работе он исследовал изменение фигуры своей матери, принимая гормоны и занимаясь проституцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this new work, he explored a change towards the figure of his mother, taking hormones and engaging in prostitution.

В 1906 году, Бейли умер, что привело к Ringlings принимая за Forepaugh–продажи, которая продолжала работать отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1906, Bailey died, which led to the Ringlings taking over Forepaugh–Sells, which continued to operate separately.

Система собирает информацию о качестве конкретных тендерных процедур посредством обратной связи с пользователями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system collects information on the quality of specific tender procedures through user feedback.

Она верила, что эти люди пристально следили за ней, принимая облик людей, которых она знала или встречала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She believed these people pursued her closely, taking the form of people she knew or met.

Жертвы часто реагируют, принимая псевдонимы или полностью отключаясь от сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victims frequently respond by adopting pseudonyms or going offline entirely.

Принимая во внимание отношение своих людей, Вахаб встретился с еврейскими офицерами связи 9 Мая и согласился сотрудничать с Хаганой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking into account the attitude of his men, Wahab met with Jewish liaison officers on 9 May and agreed to cooperate with Haganah.

Хирургическое лечение тяжелой гипоспадии может потребовать нескольких процедур и пересадки слизистой оболочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surgical repair of severe hypospadias may require multiple procedures and mucosal grafting.

К числу других проблем относятся обвинения в коррупции, а также усилия по совершенствованию процедур подотчетности Ирака в области поставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other challenges included allegations of corruption as well as efforts to improve Iraq's supply accountability procedures.

Нет никаких лекарств или хирургических процедур, которые могли бы вылечить болезнь Крона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no medications or surgical procedures that can cure Crohn's disease.

Кошки были священными животными, и богиня Бастет часто изображалась в кошачьей форме, иногда принимая воинственный облик львицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cats were sacred animals and the goddess Bastet was often depicted in cat form, sometimes taking on the war-like aspect of a lioness.

Так что даже принимая во внимание второй выбор и все такое, это оставляет нас с большинством за статус-кво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He begins to enjoy his new life of sobriety and corresponds with Diane, who keeps him up to date with developments back home.

Принимая сторону осторожной безопасности здесь было бы уместно, учитывая внешние жалобы и многие проблемы с монетами, поднятые на WMC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking the side of precautionary safety here would be appropriate given the external complaints and many COIN issues raised on WMC.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Принимая свои правила процедуры». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Принимая свои правила процедуры» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Принимая, свои, правила, процедуры . Также, к фразе «Принимая свои правила процедуры» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information