Рекомендуется для оплаты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
опираясь на рекомендации - based on recommendations
более конкретные рекомендации - more specific guidelines
рекомендации по персоналу - staff recommendations
рекомендации сессии - session guidelines
на основе рекомендации - on the basis of recommendation
принять рекомендации - take recommendations
стандартные оперативные рекомендации - standard operating guidelines
рекомендации для дальнейших действий - recommendations for further action
статус рекомендации - recommendation status
согласен с этой рекомендацией - agrees with this recommendation
Синонимы к Рекомендуется: представляться, предлагаться, представиться, характеризоваться, указываться, советоваться, назваться, назвать себя, квалифицироваться, отрекомендоваться
щепотка чая для заварки - drawing
альбом для зарисовок - sketchbook
сушилка для кофе - roaster
машина для упаковки - packer
корзина для белья - flasket
слот для монет - coin slot
место для судейства - judgment seat
ванна для ополаскивания кишок - casing rinsing trough
мальчик для битья - whipping boy
(для) вечно - (for) evermore
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Избранный для оплаты - elect to pay
деньги для оплаты - money to pay for
записи оплаты - payment entries
куб.см оплаты - cc payment
потребитель оплаты - consumer payment
непредоставление оплаты - failure to provide payment
мульти оплаты - multi payment
минимальных размеров оплаты труда - minimum salaries
отдел оплаты - payment department
получить какие-либо оплаты - receive any payment
Если вы предлагаете игру в этих регионах, то рекомендуем оптимизировать такой способ оплаты. |
It is valuable to optimize the payment flow for these regions. |
Таким образом, мы рекомендуем сначала сбалансировать геймплей и систему оплаты для игры на Facebook, а затем уже разрабатывать мобильную версию. |
This enables you to balance the gameplay and economy for your game on Facebook.com much more quickly, and then apply those learnings on your mobile version. |
Если у вас есть вопросы относительно этих сборов за обработку, мы рекомендуем вам обратиться в свой банк или к своему основному поставщику услуг оплаты для получения дополнительной информации. |
If you have any questions about this fee, we recommend contacting your bank or primary payment provider for more information. |
По этой причине он запрещен как средство оплаты через eBay и не рекомендуется на других сайтах онлайн-аукционов. |
For this reason, it is banned as a medium of payment through eBay, and discouraged on other online auction websites. |
Например, эти средства должны были использоваться для оплаты услуг подрядчика по контракту на строительство или осуществления выплат продавцу товаров по линии импортной операции. |
For instance, the funds were to be used to pay a contractor in a construction contract, or to pay the seller of goods in an import transaction. |
Может, откажешься от почасовой оплаты? |
Can't you at least cut your hourly? |
Извините, но мне нужны дела учеников для рекомендательных писем. |
but the crew counselor needs the students' file for a last-minute letter of recommendation. |
Ты не могла бы попросить сестру написать рекомендательное письмо для Мэдоу? |
I wonder if you'd ask your sister to write Meadow a recommendation. |
Там были даже талоны оплаты больничной парковки. |
They even had the hospital parking tickets in there. |
Сид Кедермен произвел на меня более чем благоприятное впечатление своими рекомендациями. |
Sid Kaederman has more than impressed me with his credentials. |
Проверь в системе оплаты проезда номера Чейза и его трофейной жены. |
E-ZPass serial numbers for Chase and trophy wife's cars. |
При разработке коллективных договоров или определении ставок заработной платы гарантируется полное соблюдение принципа равной оплаты труда . |
Any collective agreements or pay scales produced must ensure that the principle of equal pay for equal work is fully respected. |
Омбудсмен проводит по ним разбирательство и принимает меры, направляя компетентным органам рекомендации в отношении недопущения несправедливости или восстановления справедливости. |
The Ombudsman investigates them and takes a stand, namely through recommendations to the competent bodies necessary to prevent or redress injustices. |
Выполнение этой рекомендации предусмотрено в рамках комплекса мер по управлению изменениями. |
Implementation of the recommendation is included in the scope of the change management exercise. |
Правительство Соединенного Королевства, несомненно, тщательно рассмотрит мнения Комитета по этому вопросу и его рекомендацию. |
The United Kingdom Government has, of course, given very careful consideration to the Committee's views on this matter and to its recommendation. |
Сметой расходов также предусмотрено выделение 50000 долл. США для оплаты других услуг, в частности работ по ремонту подъездных путей к силовой установке и водозаборной станции, который будет осуществлен после ремонта дорог и взлетно-посадочных полос. |
The cost estimates also provide $50,000 for other services, in particular connections to power and water networks after road and airfield repair. |
Свяжитесь с Вашим агентом бюро путешествий или Отделом бронирования по телефону для получения рекомендации. |
Contact your travel agent or Telephone Reservations for advice. |
в срочном порядке выполнить рекомендации Плана действий о регулировании промысла и принять соответствующие меры по борьбе с незаконным промыслом... . |
To implement urgently the recommendations of the Action Plan concerning the regulation of fisheries, and take appropriate measures to fight illegal fishing;. |
С полным текстом выводов и рекомендаций можно ознакомиться в главе VIII настоящего доклада. |
For the full text of the conclusions and recommendations see chapter VIII of this report. |
Две рекомендации явились итогом проводившегося УСВН расследования заявлений, касающихся главного технического советника одного из проектов, осуществляемых Департаментом. |
Two recommendations also resulted from the OIOS investigation of allegations concerning the chief technical adviser of an executed project by the Department. |
Я дал ему плохие рекомендации, потому что он подделал запись и он собирается засудить меня? |
I gave him a bad job recommendation 'cause he doctored the tape and he gets to sue me? |
Драгоценный, хрупкий и прочный- бесценный подарок,который сделал наши жизни наполненными смысла, незримо поддерживая нас, не ожидая оплаты, предлагаемый молча и более ценный, чем золото. |
'Precious, fragile and enduring - 'the priceless gift that 'made our lives worthwhile, 'invisibly upholding us, 'demanding no repayment, 'offered in silence, 'more precious than gold.' |
Кто вам рекомендовал меня, мистер Мариот? |
Who put in the pitch for me, Mr. Marriott? |
Кредита для оплаты процентов по предыдущим кредитам. |
A loan, that is, to pay interest on previous loans. |
Я рекомендовал бы освободить всю эту секцию жилого кольца. |
I would recommend clearing that entire section of the Habitat Ring. |
Ладно, послушай... Если я буду считать, что это выигрышное дело, то, может, мы рассмотрим вариант с отсрочкой оплаты. |
OK, well, listen... ..if I think this is a winnable case, maybe we can look at deferring payment... |
Этот номер на фотографии с пункта оплаты идентичен номеру на вашей машине? |
Are the numbers on the toll photograph the same ones that are on your own license plate? |
Я, конечно, могу вам давать советы, рекомендации, но в конечном итоге нужно терпение. |
I can give you tools and suggestions, but ultimately, it just takes time. |
As payment for the court costs. |
|
Некоторые учителя могут требовать оплаты или взяток непосредственно от своих учеников. |
Some teachers may reportedly demand payment or bribes directly from their pupils. |
Доклад содержал свидетельские показания, но не содержал никаких рекомендаций за или против импичмента. |
The report contained witness testimony, but no recommendation for or against impeachment. |
Таким образом, японские домохозяйства имели больший располагаемый доход для оплаты улучшенного жилья и других потребительских товаров. |
Japanese households thus had greater disposable income to pay for improved housing and other consumer items. |
В 1970 году Стэнли Р. Резор, министр армии, рекомендовал утвердить эту рекомендацию и направил ее министру обороны. |
In 1970, Stanley R. Resor, Secretary of the Army, recommended approval and forwarded the recommendation to the Secretary of Defense. |
В связи с этим он отмечает, например, что Махариши рекомендовал программу ТМ-Сидхи, включающую йогические полеты, как способ уменьшить преступность. |
In regard to this he notes for example, that the Maharishi recommended the TM-Sidhi program including 'yogic flying' as a way to reduce crime. |
Оказалось, что письма были написаны людям разных профессий, в которых содержались рекомендации от людей высокого качества. |
It turned out that letters had been written to the different trades people, which stated recommendations from persons of quality. |
Он сдал экзамен на сержанта полиции Департамента, чтобы продолжить свою карьеру, но шкала оплаты для полицейских сил была заморожена. |
He had taken the department's Sergeant police examination to help further his career but the pay scale for the police force was frozen. |
Смит сообщил, что корабль был поврежден без надежды на экономичный ремонт, и рекомендовал списать его как конструктивную полную потерю. |
Smit advised that the ship had been damaged beyond the hope of economical repair and recommended it be written off as a constructive total loss. |
Данные опубликованных клинических исследований эффективности различных вариантов лечения имеют низкое качество и недостаточно убедительны для обоснования клинической рекомендации. |
Evidence from published clinical trials on the effectiveness of treatment options is of weak quality and is not strong enough to justify a clinical recommendation. |
29 июля 1974 года Комитет рекомендовал ввести вторую статью-Злоупотребление властью. |
The Committee recommended the second article, abuse of power, on July 29, 1974. |
Ассамблея может выносить рекомендации по любым вопросам, входящим в сферу компетенции ООН, за исключением вопросов мира и безопасности, находящихся на рассмотрении Совета Безопасности. |
The Assembly may make recommendations on any matters within the scope of the UN, except matters of peace and security under Security Council consideration. |
Одна из распространенных рекомендаций заключается в том, что оценка должна проходить от самооценки к коллегиальной оценке и оценке руководства-в таком порядке. |
One common recommendation is that assessment flows from self-assessment, to peer-assessment, to management assessment - in that order. |
Существует много степеней спасения, обычно достигаемых путем оплаты своей кармы, устранения психологических несовершенств и, наконец, создания солнечных тел. |
There are many degrees of salvation generally accomplished by paying one’s karma, removing the psychological imperfections and finally creating the solar bodies. |
Осенью 1972 года Палья начала преподавать в Беннингтонском колледже, который нанял ее отчасти благодаря рекомендации Гарольда Блума. |
In the autumn of 1972, Paglia began teaching at Bennington College, which hired her in part thanks to a recommendation from Harold Bloom. |
Поскольку я сам не был уверен в том, оправданно это или нет, я прочитал соответствующие рекомендации. |
As i was unsure myself about whether it is justified or not, i read the respective guidelines. |
Она также объявила, что в ближайшее время запустит официальную благотворительную организацию для получения студенческих кредитов и оплаты обучения. |
She also announced that she would launch an official charity for student loans and tuition payments in the near future. |
Он настаивал на том, чтобы служить по делам без оплаты, чтобы иметь возможность свободно решать более широкие вопросы, связанные с этим. |
He insisted on serving on cases without pay so that he would be free to address the wider issues involved. |
Мусклефарм задолжал поставщикам примерно 1,1 миллиона долларов по непогашенным счетам и испытывал нехватку средств для их оплаты. |
MusclePharm owed vendors approximately $1.1 million in outstanding invoices and was short on funds to pay them. |
Было высказано предположение, что часть денег, полученных Портером от Хенслоу, была использована для оплаты долгов Четтла. |
It has been suggested that some of the money received from Henslowe by Porter was used to pay Chettle's debts. |
Это возрастная рекомендация, которая относится к другому разделу. |
It's an age-specific recommendation that belongs in another section. |
Контракты и облигации были написаны именно для того, чтобы избежать обесценивания валюты, требуя оплаты золотыми монетами. |
The contracts and bonds were written precisely to avoid currency debasement by requiring payment in gold coin. |
К нему прилагались два более коротких документа, в которых кратко излагался промежуточный доклад и содержались рекомендации по технике безопасности. |
It was accompanied by two shorter documents summarizing the interim report and addressing safety recommendations. |
Согласно эстонским диетическим рекомендациям, основанным на пищевых продуктах, эти продукты должны составлять большую часть каждого приема пищи. |
According to Estonia's Food-Based Dietary Guidelines, these foods should comprise the majority of each meal. |
Эта рекомендация стала реальностью в 2009 году, когда 6000 французских граждан решили воспользоваться этой системой. |
This recommendation became reality in 2009, with 6000 French citizens choosing to make use of the system. |
Рекомендации относительно того, как следует вводить железо, различаются. |
Guidelines vary as to how iron should be administered. |
Сайт не требует оплаты или регистрации. |
The site does not require payment or registration. |
В 2005 году в рамках реформы здравоохранения была введена система оплаты больничного ухода за каждым пациентом. |
In 2005, as part of health care reforms, a per-case payment system for hospital care was introduced. |
Человек может использовать этот счет для оплаты медицинских счетов, однако, если счет исчерпан, он должен найти деньги в другом месте. |
The individual can draw from this account for paying medical bills, however if the account is depleted, one has to find the money elsewhere. |
В итоге республика стала печатать деньги для оплаты своих счетов, что привело к гиперинфляции в 1923 году. |
The Republic ended up printing money to pay its bills which lead to hyperinflation in 1923. |
После выполнения рейса 96 NTSB сделал несколько рекомендаций относительно конструкции люка и пола кабины. |
In the aftermath of Flight 96, the NTSB made several recommendations regarding the hatch design and the cabin floor. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Рекомендуется для оплаты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Рекомендуется для оплаты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Рекомендуется, для, оплаты . Также, к фразе «Рекомендуется для оплаты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.