Соединенное Королевство отметило - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
соединение с помощью планок - pocket cleat
заклепочное соединение - riveted connection
соединение на отогнутых фланцах - joggle joint
штуцерное соединение - nipple connection
ненадежное соединение WiFi - bad wifi connection
соединение между - connection between
безводное соединение - anhydrous compound
обжимное соединение - crimp connection
аэрозоль соединение - aerosol compound
затянуть соединение - tighten the connection
королевская хартия - Royal Charter
бедная королева - poor Queen
королевская балетная школа - royal ballet school
королевская поддержка - royal support
королевский австралийский и новозеландский колледж - royal australian and new zealand college
королевское высочество принцесса - royal highness princess
королевское крыло - royal wing
королевское наследие - royal heritage
правительство королевства Свазиленда - the government of the kingdom of swaziland
объединенное королевство и Австралия - the united kingdom and australia
Синонимы к Королевство: королевство, царство
Значение Королевство: Государство, во главе к-рого стоит король.
изменения отметили - the changes noted
которой узел отметил - which the assembly noted
отметил, что доклады - noted that the reports
отметил, что есть - mentioned that there is
несколько делегаций отметили - several delegations noted
некоторые выступавшие отметили, что - some speakers noted that
отметил, что предложения - noted that the proposals
страны отметили, что - countries noted that
отметил, что оба - noted that both
Однако мы отметили - however we noted
В последнее время в прессе Соединенного Королевства и зарубежных стран широко освещалась очевидная для всех проблема использования в индустрии моды манекенщиц с нездоровой худобой. |
The apparent use of unhealthily underweight models in the fashion industry has received considerable press attention recently both in the UK and overseas. |
Это не просто вопрос, вызывающий обеспокоенность Канады, Соединенного Королевства и Нидерландов. |
This is not a concern just for Canada, the United Kingdom and the Dutch. |
Проделанная работа: Делегация Соединенного Королевства подготовила доклад о ключевых аспектах законодательства в области регистрации земель и кадастров. |
Work accomplished: A progress report on the Key Aspects of Land Registration and Cadastral Legislation was prepared by the delegation of the United Kingdom. |
Г-н Купер и все члены его семьи выехали из Соединенного Королевства. |
Mr. Cooper and all members of his family left the United Kingdom. |
Королевская почта разработала почтовые индексы в Соединенном Королевстве в основном для эффективного распространения. |
Royal Mail designed the postal codes in the United Kingdom mostly for efficient distribution. |
В Соединенном Королевстве существует ложно распространенный запрет на запись смертей в королевских дворцах по совершенно иным причинам. |
There is a falsely rumored prohibition on recording deaths in royal palaces in the United Kingdom, for rather different reasons. |
Дело Дартмутского колледжа против Вудворда, рассматривавшееся в Верховном суде Соединенных Штатов в 1818 году, касалось статуса Королевской хартии колледжа. |
The case of Dartmouth College v. Woodward, heard before the Supreme Court of the United States in 1818 centred on the status of the college's royal charter. |
Мы полностью поддерживаем инициативу Франции и Соединенного Королевства по подготовке наших прений и их позицию. |
We fully endorse the initiative and position put forth by France and the United Kingdom in preparation for our debate. |
С помощью Соединенного Королевства правительство Ангильи изыскало возможности для строительства с весьма низкими затратами дополнительных учебных помещений. |
With the assistance of the United Kingdom the territorial Government was able to build additional classrooms at a very low cost. |
Европа пытается разобраться с выходом Соединенного Королевства из состава Евросоюза, а также с прибытием более миллиона беженцев. |
The EU is dealing with Brexit, as well as the arrival of over one million refugees. |
Без ущерба для вышеуказанных соображений правительство Соединенного Королевства желает также затронуть два момента, связанные с формулировкой проекта статьи 22. |
Without prejudice to the foregoing points, the United Kingdom Government wishes also to make two points concerning the drafting of draft article 22. |
Это, собственно говоря, геральдические сторонники, появляющиеся в полном королевском гербе Соединенного Королевства. |
They are, properly speaking, heraldic supporters appearing in the full royal coat of arms of the United Kingdom. |
В каждом районе Соединенного Королевства имеется пункт по вопросам медицинского просвещения и распространения знаний о здоровье. |
Each part of the United Kingdom has a health education or promotion agency. |
Церковное хозяйство является частью Королевского хозяйства суверена Соединенного Королевства. |
The Ecclesiastical Household is a part of the Royal Household of the sovereign of the United Kingdom. |
Этот огромный резервуар привлекает к себе многонациональные корпорации из Соединенных Штатов, Австралии, Японии и Соединенного Королевства. |
This huge reserve has attracted multinational corporations from the United States, Australia, Japan and the United Kingdom. |
Самые крупные и богатые из этих элитных соединений иногда обладали скульптурой и искусством мастерства, равным королевскому искусству. |
The largest and richest of these elite compounds sometimes possessed sculpture and art of craftsmanship equal to that of royal art. |
Обязательное лицензирование для водителей вступило в силу 1 января 1904 года после того, как закон об автомобилях 1903 года получил королевское одобрение в Соединенном Королевстве. |
Mandatory licensing for drivers came into force on 1 January 1904 after the Motor Car Act 1903 received royal assent in the United Kingdom. |
В начале этого года я впервые получил работу в Королевской Шекспировской труппе, и мы ставили Кориолан, одну из наименее исполняемых пьес Шекспира в Стратфорде, в Вашингтоне в Америке, а также в Ньюкасле здесь, в Соединенном Королевстве и в Мадриде в Испании в течение пяти месяцев, это было изумительно. |
Earlier this year, I got to work for the Royal Shakespeare Company for the first time and we did Coriolanus, one of Shakespeare's lesser performed plays in Stratford, in Washington in America, also in Newcastle here in the United Kingdom and in Madrid in Spain for five months, which was amazing. |
Я хочу учить английский, чтобы побывать в тех местах Соединенного Королевства, где снимались фильмы моего кумира, книжного героя - Гарри Поттера. |
I want to learn English to visit those places of the United Kingdom where films of my idol, Harry Potter, were shot. |
Последний действующий воздушный Маяк в Соединенном Королевстве находится на вершине купола над главным залом колледжа Королевских ВВС в Крэнвелле. |
The last operational aerial lighthouse in the United Kingdom is on top of the cupola over the RAF College main hall at RAF Cranwell. |
Возможно, правительству Соединенного Королевства придется пересмотреть свою оборонную политику теперь, когда президентом в Америке был избран г-н Трамп и Великобритания больше не может рассчитывать на военную поддержку со стороны США. |
The Government may have to rethink decades of defence policy with the US now Mr Trump is president and the UK should no longer count on military support from across the Atlantic. |
Начиная с ноября 1942 года, он был преобразован в эскортный эсминец в Соединенном Королевстве и был передан Королевскому военно-морскому флоту Канады 1 марта 1943 года. |
Beginning in November 1942, she was converted to an escort destroyer in the United Kingdom and was transferred to the Royal Canadian Navy on 1 March 1943. |
В-четырнадцатых, цель Соединенных Штатов и Соединенного Королевства состояла не в том, чтобы найти настоящего виновного в этой трагической и достойной сожаления воздушной катастрофе. |
Fourteenth, the aim of both the United States and the United Kingdom has not been to discover the real culprit in this regrettable and tragic airplane incident. |
The population of the United Kingdom is over 61 million people. |
|
Одиннадцать Штатов названы в честь отдельных людей, в том числе семь названы в честь членов королевской семьи и один назван в честь президента Соединенных Штатов. |
Eleven states are named after individual people, including seven named for royalty and one named after a President of the United States. |
Этот подход Соединенного Королевства подходит и для мукомольных предприятий в Канаде и Соединенных Штатах. |
The United Kingdom approach would be applicable to mills in Canada and the United States. |
Шлюпы ВМС Соединенных Штатов также одержали несколько побед над шлюпами Королевского флота, имевшими примерно равное вооружение. |
The United States Navy's sloops had also won several victories over Royal Navy sloops of approximately equal armament. |
Еврейский раввин, в обмен на то, чтобы его не изгнали, открыл им тайну Дверей, соединенных с прошлым испанских королевств. |
A Jewish rabbi, in exchange for not being exiled, revealed to them the secret of a gates' network that connected to the past of the Spanish kingdoms. |
Представители Аргентины и Соединенного Королевства будут назначаться своими соответствующими правительствами. |
The representatives of Argentina and the United Kingdom would be appointed by their respective Governments. |
Представитель Соединенного Королевства отметил, что место установки датчика должно по-прежнему определяться факультативно. |
The representative of the United Kingdom said that the location of the probe should remain optional. |
До передачи суверенитета в 1997 году право помилования было королевской прерогативой монарха Соединенного Королевства. |
Prior to the transfer of the sovereignty in 1997, the power of pardon was the royal prerogative of mercy of the monarch of the United Kingdom. |
Он был смоделирован по образцу униформы, использовавшейся в то время Британским Королевским флотом, которую ли испытал, будучи студентом по обмену в Соединенном Королевстве. |
It was modeled after the uniform used by the British Royal Navy at the time, which Lee had experienced as an exchange student in the United Kingdom. |
Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями. |
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. |
Меньшая часть Ирландии, Северная Ирландия, — часть Соединенного Королевства, самый большой город там — Белфаст. |
The smaller part of Ireland, Northern Ireland, is part of the United Kingdom and its big city is Belfast. |
Г-н Гала Лопес: Я благодарю коллегу из Соединенного Королевства за то, что он повторил свое предложение. |
Mr. Gala López: I thank our colleague from the United Kingdom for repeating his proposal. |
Предложение Соединенных Штатов предпочтительней, чем предложение Соединенного Королевства. |
The United States proposal was preferable to the United Kingdom proposal. |
Совет по искусствам должен также получить дополнительное финансирование за счет налогов, поступающих в результате введения на острове национальной лотереи Соединенного Королевства. |
The Arts Council also stands to receive extra funding resulting from the tax receipts from the introduction of the United Kingdom National Lottery to the island. |
Но, несмотря на такое взаимодействие, правительство Соединенного Королевства предпринимало односторонние действия, противоречащие букве и духу сотрудничества. |
Despite such collaboration, however, the Government of the United Kingdom had taken unilateral action contrary to the letter and the spirit of cooperation. |
В законодательстве Соединенного Королевства в области защиты информации учитываются общие положения руководящих принципов Организации Объединенных Наций. |
United Kingdom data protection law takes account of the general principles set out in the United Nations guidelines. |
Судя по выступлениям, в Гибралтаре позиция Испании воспринимается более негативно, чем позиция Соединенного Королевства. |
Judging from the statements, Spain's position was perceived more negatively in Gibraltar than that of the United Kingdom. |
Вместо этого Демара был тихо уволен из Королевского канадского флота и вынужден вернуться в Соединенные Штаты. |
Instead, Demara was quietly dismissed from the Royal Canadian Navy and forced to return to the United States. |
Несколько кодовых планов похорон членов королевской семьи в конце 20-го и начале 21-го века использовали имена известных мостов в Соединенном Королевстве. |
Several codenamed funeral plans for royal family members in the late-20th and early 21st century have used the names of prominent bridges in the United Kingdom. |
Впоследствии Королевские ВВС предложили эти куртки Военно-Воздушным силам армии Соединенных Штатов, которые приняли их в качестве оборонного стандарта. |
The Royal Air Force subsequently offered the jackets to the United States Army Air Forces, which adopted them as a Defense Standard. |
В 2011 году Королевская консерватория в партнерстве с Карнеги-Холлом запустила программу достижений в Соединенных Штатах. |
In 2011 The Royal Conservatory partnered with Carnegie Hall to launch The Achievement Program in the United States. |
В Соединенном Королевстве на государственных похоронах орудийный лафет, несущий гроб, тянут моряки из Королевского флота, а не лошади. |
In the United Kingdom, in a state funeral, the gun carriage bearing the coffin is drawn by sailors from the Royal Navy rather than horses. |
И предположим, что Шотландия решит выйти из состава Соединённого Королевства после Брексита. |
And let's say that Scotland will now choose to leave the UK after Brexit. |
Эти потребности удовлетворяются за счет соответствующих импортных поставок из Соединенного Королевства. |
Adequate supplies however are imported from the United Kingdom. |
Все эти блага обеспечиваются за счет нашего собственного дохода, без помощи со стороны Соединенного Королевства. |
All of these things have been provided from our own income, with no assistance from the United Kingdom. |
Эксперту от Соединенного Королевства было предложено в максимально возможной степени учесть все замечания при пересмотре его предложения. |
The expert from the United Kingdom was requested to take as far as possible all the comments into consideration when revising his proposal. |
В Соединенном Королевстве только монарх имеет право объявлять войну и мир в соответствии с королевской прерогативой. |
In the United Kingdom, only the monarch has the power to declare war and peace, under the royal prerogative. |
Временная работа стала постоянной. и Королевский институт стал его домом на всю жизнь. |
The temporary job became a permanent one, and the Royal Institution became his lifelong home. |
Он был вторым чешским королем после Вратислава II, но ни в том, ни в другом случае королевский титул не был наследственным. |
He was the second Bohemian king after Vratislaus II, but in neither case was the royal title hereditary. |
К началу XVI века королевские кодексы предписывали казнь через сожжение за содомию и наказывали гражданскими властями. |
By the early sixteenth century, royal codes decreed death by burning for sodomy and was punished by civil authorities. |
Возможно, именно поэтому его сын был отправлен в Крайстчерч, Хэмпшир, в 1650 году, прежде чем окончил Королевский колледж в Оксфорде, где он получил степень бакалавра в 1655 году. |
This may be why his son was sent to Christchurch, Hampshire in 1650, before graduating to Queen's College, Oxford, from which he graduated BA in 1655. |
В 1014 году Бонифаций помог императору Генриху II свергнуть ардуина, маркграфа Ивреи, самозваного короля Италии, королевский титул, который император не признавал. |
In 1014, Boniface aided the Emperor Henry II in putting down Arduin, Margrave of Ivrea, self-styled King of Italy, a royal title that the Emperor did not recognise. |
Он прослужил 13 лет в Королевских Военно-Воздушных Силах. |
He served for 13 years in the Royal Air Force. |
Майолика Минтона с оловянной глазурью, имитирующая итальянскую майолику, которую хвалили на выставках и покупали королевские особы и музеи, не имела большого коммерческого эффекта. |
Minton's tin-glazed majolica in imitation of Italian maiolica, praised at Exhibitions and purchased by Royalty and museums, made little commercial impact. |
Schreibmax был помещен на верхнюю часть машины Enigma и был соединен с панелью лампы. |
The Schreibmax was placed on top of the Enigma machine and was connected to the lamp panel. |
Получив образование в школе короля Эдуарда в Бирмингеме, Гест поступил на службу в Королевские военно-воздушные силы в 1918 году. |
Educated at King Edward's School, Birmingham, Guest joined the Royal Air Force in 1918. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Соединенное Королевство отметило».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Соединенное Королевство отметило» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Соединенное, Королевство, отметило . Также, к фразе «Соединенное Королевство отметило» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.