Стоимость этих услуг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: value, cost, worth, purchase, denomination, damage
сокращение: val
стоимость руки и ноги - costing an arm and a leg
индекс стоимости жизни - cost of living index
высокой стоимости активов - high-value assets
код стоимости - cost code
увеличение рыночной стоимости - the increase in the market value
разница в стоимости проезда - difference in fare
по стоимости за вычетом потерь - at cost less impairment losses
Основная часть стоимости - bulk of the cost
оценка стоимости выращиваемых культур - valuation of growing crops
повторяющиеся измерения справедливой стоимости - recurring fair value measurements
Синонимы к Стоимость: стоимость, ценность, цена, достоинство, значение, величина, премия, награда, приз, сумма
Антонимы к Стоимость: прибыль, дебет, доходность, выгода, преимущество, выручка, доход
Значение Стоимость: Определённое количество общественно необходимого труда, затраченного на производство товара и овеществлённого, воплощённого в этом товаре.
поведение этих животных - the behavior of these animals
этих детей - these children
в этих конкретных случаях - in these particular cases
в решении этих вопросов - in addressing these issues
во время этих событий - during these events
один из этих дней я - one of these days i
любая часть этих терминов - any part of these terms
некоторые из этих услуг - some of these services
на этих встречах - at those meetings
с учетом этих требований - with these requirements in mind
Синонимы к этих: именно, настоящий, дать, сей, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
качество медицинских услуг - quality of care
акт сдачи-приёмки услуг - Service Provision and Acceptance Certificate
100 лучших поставщиков услуг - top 100 service providers
администрирование услуг - administration of services
задней части дома услуг - back of the house services
Вклад услуг - contribution of services
крупнейший поставщик услуг - largest service provider
на закупку товаров и услуг - for procurement of goods and services
предоставление таких услуг - providing such services
улучшить качество предоставления услуг - improve service delivery
Масштабы этих услуг по опылению обычно измеряются миллиардами долларов, которые, как считается, добавляют около 9% к стоимости сельскохозяйственных культур во всем мире. |
The scale of these pollination services is commonly measured in the billions of dollars, credited with adding about 9% to the value of crops across the world. |
Компания FXDD также возьмет плату с Клиента за покупку дополнительных услуг или услуг с добавленной стоимостью, предлагаемых самой компанией. |
FXDD will also charge Customer for the purchase of optional, value added services offered by FXDD. |
В отличие от электронных торгов, электронные закупки используются при закупках товаров и услуг, которые имеют низкую стоимость и большой объем. |
As oppose to e-Tendering, e-Purchasing is used in procurement of goods and services that are of low value and high volume. |
К 2016 году стоимость большинства услуг гида составляла от 35 000 до 200 000 долларов США. |
By 2016, most guiding services cost between US$35,000–200,000. |
Граждане продолжают тратить большую часть времени и сил на неуплату налогов и стоимости услуг. |
Citizens still spend much of their time and energy avoiding paying taxes and for services. |
Классическая экономика утверждает, что инновации, снижающие стоимость товаров и услуг, представляют собой чистую экономическую выгоду в целом. |
Classical economics argues that innovation that lowers the cost of goods and services represents a net economic benefit overall. |
Эта статья включает стоимость почтовых услуг, грузовых перевозок и транспорта, телекоммуникационной связи и общего канцелярского обслуживания. |
This item includes postage, cargo and transport costs, telecommunication charges and general clerical expenses. |
Я имею в виду стоимость услуг. В округе есть несколько хороших, которые принимают неимущих... управляемых религиозными сектами. |
I assume cost is an issue but there are several nice ones around that accept the indigent. |
В целом экспортеры товаров и услуг будут отдавать предпочтение более низкой стоимости своих валют, в то время как импортеры будут отдавать предпочтение более высокой стоимости. |
In general, exporters of goods and services will prefer a lower value for their currencies, while importers will prefer a higher value. |
Могу вам рассказать о стоимости моих услуг, которые, кстати, очень приемлемы. |
I can talk to you about my fee schedule, which is very reasonable. |
Тогда я решила оценить стоимость своих услуг, оценить свою ценность, и я сделала это, задав себе ключевые вопросы. |
And so I sat down to evaluate my pricing, evaluate my value, and I did that by asking key value questions. |
В ответном выступлении помощник Администратора согласился с тем, что было бы целесообразно привлечь к работе на долгосрочной основе большее число экспертов, но этому препятствует сравнительно высокая стоимость их услуг. |
The Assistant Administrator responded that while more long-term experts would be desirable, their relatively high cost was a constraint. |
Необходимо сравнить стоимость корзин товаров и услуг с помощью индекса цен. |
It is necessary to compare the cost of baskets of goods and services using a price index. |
Конвергентные услуги подразумевают непрерывное взаимодействие существующих услуг для создания новых услуг с добавленной стоимостью. |
Converged services implies interaction of existing services in a seamless manner to create new value added services. |
В исследовании Белиза стоимость услуг по охране рифов и мангровых лесов оценивается в 395-559 млн. долл. США в год. |
The Belize study estimated the value of reef and mangrove services at $395–559 million annually. |
В таких случаях у людей появляется стимул к чрезмерному потреблению просто потому, что они больше не несут полную стоимость медицинских услуг. |
In those instances, individuals have an incentive to over consume, simply because they no longer bear the full cost of medical services. |
Другим соображением может быть потеря доходов и услуг или стоимость занимаемого судном пространства. |
Another consideration may be loss of revenue and service or the cost of the space the vessel occupies. |
Однако при постоянных затратах, которые, по оценкам, составляют 80-90% от стоимости предоставления широкополосных услуг, предельные затраты на перевозку дополнительного трафика невелики. |
However, with fixed costs estimated to represent 80–90% of the cost of providing broadband service, the marginal cost to carry additional traffic is low. |
Медицинская помощь в Мексике экономит пациенту от 40% до 65% по сравнению со стоимостью аналогичных услуг в США. |
Medical care in Mexico saves a patient 40% to 65% compared to the cost of similar services in the US. |
Фиксированный ежемесячный сбор включал стоимость управленческих услуг и плату за техническое обслуживание столово-кухонного оборудования. |
The monthly fixed fee included the cost of management services and the maintenance of catering equipment. |
Это происходит прежде всего потому, что информационная асимметрия восприятия стоимости товаров и услуг является основой торговли. |
This is primarily because information asymmetry of the perceptions of value of goods and services is the basis of trade. |
Они также полагали, что юристы повысят стоимость своих услуг, чтобы компенсировать возросшие накладные расходы из-за дополнительных расходов на рекламу. |
They also believed that lawyers would raise the cost of their services in order to compensate for their increased overhead due to the additional cost of advertising. |
Национальный продукт, называемый также общенациональным объемом продукции, есть рыночная стоимость всех товаров и услуг, произведенных предприятиями в данной стране (диаграмма 19). |
National product, also called national output, represents the market value of all goods and services produced by firms in a country (Figure 19). |
В условиях, когда стоимость производства товаров и услуг относительно снизилась, главными приоритетами стали маркетинг, реклама и заключение сделок. |
At the same time, the value of producing the good or service to be sold has diminished in relative terms, as marketing, advertising, and deal making have become top priorities. |
Удержание облагается 10-процентной пошлиной, чтобы покрыть стоимость услуг. |
Hold-backs are subject to a 10 percent fee to cover the cost of the service call. |
Начиная с 1990 года наблюдается неуклонный рост, отражающий высокую стоимость предоставляемых услуг. |
From 1990, a steady increase can be observed, reflecting the high costs of the services provided. |
Несмотря на отсутствие отставания от промышленного сектора в плане добавленной стоимости, в секторе услуг в 2007 году было занято 180 500 человек по сравнению с 57 900 в 2000 году. |
Despite lacking behind the industrial sector in terms of value-added, the service sector employed 180,500 people in 2007 compared to 57,900 in 2000. |
Большинство компаний предлагают техническую поддержку для услуг или продуктов, которые они продают, либо включены в стоимость, либо за дополнительную плату. |
Most companies offer technical support for the services or products they sell, either included in the cost or for an additional fee. |
Среди других причин называлось отсутствие соответствующих медицинских учреждений, высокая стоимость услуг и преждевременные роды. |
The other reasons given were the unavailability of obstetric facilities, the high cost of services and premature birth. |
Стоимость выпуска = стоимость всего объема продаж товаров и услуг плюс стоимость изменений в запасах. |
Value of output = value of the total sales of goods and services plus value of changes in the inventory. |
Merit Crystal Cove Hotel предлагает разнообразие услуг и сервисов, некоторые из них включены в стоимость, некоторые требуют дополнительную плату. |
The Merit Crystal Cove Hotel offers an array of facilities and services, some of which are included in the price and some of which require additional fees. |
Налог на добавленную стоимость уже включен в меню или другие цены в сфере услуг, поскольку мексиканское потребительское законодательство требует выставления конечных затрат для клиента. |
Value added tax is already included in menu or other service industry pricing since Mexican Consumer Law requires the exhibition of final costs for the customer. |
Должна ли в статистике торговли отражаться лицевая стоимость товаров или же в ней должна регистрироваться только стоимость услуг, связанных с преобразованием товаров? |
Should trade statistics show the face value of the goods, or should they only record the value of the service involved in transforming the goods? |
Сумма сделки в размере 5000 долларов США может быть удовлетворена стоимостью нематериальных товаров или услуг. |
The $5,000 transactional amount may be satisfied by the value of intangible goods or services. |
В докладе признается, что доступ сельских женщин к услугам здравоохранения затруднен из-за высокой стоимости услуг. |
The report acknowledged that rural women's access to health-care facilities was hampered by the high cost of the services. |
Стоимость суррогатного материнства в США составляет от $ 95 000 до $ 150 000 за полный пакет услуг, включая оплодотворение, судебные издержки, компенсацию, агентский гонорар. |
Surrogacy costs in USA between $95,000 and $150,000 for the complete package, including fertilization, legal fees, compensation, the agency's fee. |
Среди четырех крупных развивающихся рынков Индия занимает первое место благодаря низкой стоимости услуг и товаров, включая расходы на жилье в процентах от среднего дохода. |
Within the big four emerging markets, India is No. 1 thanks to low cost of services and goods, including housing costs as a percentage of median income. |
Посредством регулирования цен правительство поддерживает стоимость транспортных услуг для граждан на минимально низком уровне. |
The Government through a regulatory system ensures that transportation costs are minimised for users. |
Стоимость медицинских услуг в Турции вполне приемлема по сравнению с западноевропейскими странами. |
The cost of medical recourses in Turkey is quite affordable compared to Western European countries. |
Однако почти во всех случаях первоначальные тарифы были значительно ниже уровня возмещения затрат, иногда покрывая лишь часть стоимости предоставления услуг. |
However, initial tariffs have been well below cost recovery levels in almost all cases, sometimes covering only a fraction of the cost of service provision. |
Введите Ваши данные и окончательная цена выбранного Вами набора услуг, включая стоимость жилья будет рассчитана. |
Insert the dates and an orientation price for the selected Package including accommodation will be calculated. |
Проникновение на рынок предполагает ориентацию на продажу существующих товаров или услуг на целевых рынках с целью увеличения их доли/стоимости. |
Market penetration involves targeting on selling existing goods or services in the targeted markets to increase a better market share/value. |
Это снижает стоимость запуска новых услуг, увеличивает скорость выхода на рынок и ограничивает нарушения для потребителей. |
This reduces the cost of launching new services, increases speed to market and limits disruption for consumers. |
Особое внимание следует уделять радио, телевидению и электронной коммуникации, памятуя об обеспечиваемом ими широком охвате и низкой стоимости услуг. |
Particular attention should be paid to radio, television and e-communication, bearing in mind their extensive reach and low cost. |
WeChat доходов от услуг с добавленной стоимостью составила 5,5 млрд. долларов США. |
WeChat's revenues from its value-added services were US$5.5 billion. |
С долей 85,5% в валовой добавленной стоимости сектор услуг является наиболее важным сектором экономики Вены. |
With a share of 85.5% in gross value added, the service sector is Vienna's most important economic sector. |
Давайте позволим людям договариваться о стоимости их собственных часов или услуг и сохранять богатство в той местности, где оно создано. |
LETS allow people to negotiate the value of their own hours or services, and to keep wealth in the locality where it is created. |
Для четырехлетнего ребенка стоимость услуг центра варьируется от 4300 долларов в штате Миссисипи до 12 350 долларов в штате Массачусетс. |
For a four-year-old child, center-based care ranges from about $4,300 in Mississippi to $12,350 in Massachusetts. |
Их усилия по развитию акустической телеграфии, направленные на снижение стоимости телеграфных услуг, привели к изобретению телефона. |
Their efforts to develop acoustic telegraphy, in order to reduce the cost of telegraph service, led to the invention of the telephone. |
В существующих условиях рядовому страхователю сложно разобраться в большом количестве предложений на страховом рынке и найти оптимальное соотношение между надежностью страховой компании и стоимостью ее услуг. |
Under present circumstances an ordinary person faces difficulties when sorting out a vast number of offers and searching the most appropriate one. |
Обычно закон о защите товарных знаков служит для предотвращения ошибок покупателей относительно происхождения продуктов и услуг. |
Generally, trademark law seeks to prevent confusion among consumers about who provides or is affiliated with a product or service. |
Видя, что сотни тысяч людей получают уведомления о прекращении оказания услуг от своих провайдеров, республиканцы в последние дни раскритиковали президента за то, что он вводит американское общество в заблуждение. |
With hundreds of thousands receiving cancellation notices from their providers, Republicans have slammed the president in recent days for misleading the American public. |
Впрыск топлива был введен в качестве дополнительного варианта стоимости на международном уровне. |
Fuel injection was introduced as an extra cost option internationally. |
После того, как прошел слух, что Amazon разрабатывает смартфон, чистая стоимость Безоса выросла до $30,5 млрд в 2014 году. |
After a rumor broke out that Amazon was developing a smartphone, Bezos' net worth rose to $30.5 billion in 2014. |
Если стоимость имущества относительно невелика, процесс завещания можно избежать. |
If the value of the estate is relatively small, the probate process may be avoided. |
Кроме того, доноры избегают расходов на создание и управление частным фондом, включая оплату персонала и юридических услуг. |
Further, donors avoid the cost of establishing and administering a private foundation, including staffing and legal fees. |
У них был эксклюзивный контракт на оказание услуг такси прибывающим пассажирам в аэропорту Селапаранг. |
They had an exclusive contract to provide taxi services to arriving passengers at Selaparang airport. |
В том же докладе также говорится о недоступности придорожного мусора и услуг по переработке отходов, нехватке правоприменения и привычке как возможных причинах. |
The same report also cites unavailability of curbside trash and recycling service, shortage of enforcement, and habit as possible causes. |
Когда она спрашивает, Что произойдет, если она откажется от своих услуг, он предлагает взять их силой. |
When she asks what would happen if she refused to grant her favors, he suggests he would take them by force. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Стоимость этих услуг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Стоимость этих услуг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Стоимость, этих, услуг . Также, к фразе «Стоимость этих услуг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.