У тебя мое сердце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

У тебя мое сердце - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you have my heart
Translate
У тебя мое сердце -

- у [предлог]

предлог: in, at, among, near, by, on, off, about, against, over

- тебя [местоимение]

местоимение: you, thee

- мое [местоимение]

местоимение: my, mine

- сердце [имя существительное]

имя существительное: heart, ticker, core, soul, bosom



Хочешь похвастаться, что у тебя тёплое сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you bragging you have a warm heart?

У тебя передвижное сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got a movable heart.

В моём сердце есть уголок только для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a corner in my heart just for you.

Кора украла твое сердце, потому что я не смогла тебя защитить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cora stole your heart because I failed to protect you.

Стань на колени, Эмилия, и моли бога, чтобы он очистил твое злое, неблагодарное сердце, и да простит он тебя, как я прощаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go down on your knees and pray to God to cleanse your wicked ungrateful heart, Amelia, and may He forgive you as I do.

Слушай, я знаю, что у тебя золотое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, listen, I know you got a great heart.

Сын мой, мое сердце парит, как ястреб оттого, что я вижу тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My son, to see you again causes my heart to soar like a hawk.

Тедди, как человек, чье сердце недавно разбили и швырнули в щеподробилку, я призываю тебя не принимать отношения как должное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teddy, as a person who has recently had his heart broken and fed into a wood chipper, I urge you not to take your relationship for granted.

Сандра, у тебя слишком быстро бьется сердце, поэтому мы поставим тебе капельницу и дадим успокоительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Sandra, your heart is beating way too fast, so we're gonna give you some fluids and put you on a sedative to calm you down.

Что? Это здесь-то у тебя сердце? Это печенка, кок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What! that your heart, there?-that's your gizzard!

Я только что пообедала, а ты перегружаешь свое сердце... и у тебя может быть обширный инфаркт, который тебя убьет, или парализует половину твоего тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just had lunch, and you're liable to overtax your heart and have a massive stroke, killing you instantly or paralyzing half your body.

Но скажу тебе истинную правду: я увидел тебя здесь, у дороги, увидел твои глаза, подобные звездам, и сердце мое рванулось к тебе, как птица из клетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But here is the plain truth. I have met you here at the roadside, and I saw your eyes, which are like the stars, and my heart went to you as swift as a bird.

Лезвие разрежет твоё сердце, и душа покинет тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A knife would cut your heart instead... and release the spirit from within.

Но потом поняла, что оно наверняка будет прочитано хоть кем-то, и, значит, достигнет тебя, ведь в действительности ты живёшь в сердце каждого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then I understood that the letter would likely be read by anyone and, thus, it would reach you as you actually live in the heart of each person.

Открываешь кому-то сердце, и он бросает тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open your heart to someone and he bails on you.

У тебя есть сердце, лёгкие, почки, кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a heart, lungs, kidneys, fluids.

У тебя храброе сердце, хоббит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a stout heart, Hobbit.

Извиняюсь что я проникла в ваш поединок, но это разбивает мне сердце видеть как тебя так разгромили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Sighs) I'm sorry I inserted myself in your battle, but it broke my heart to see you trashed so viciously.

Она быстро влюбляется, но она любит тебя, но твое вредоносное лечение сломало ее сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's quick to fall in love, but she loves you, but your malicious treatment has broken her heart.

У тебя ведь большое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a great guy with a great heart.

И у тебя великолепное сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you've got a great degree of heart.

Тебя постигло горе, Сиддхартха, но я вижу -скорбь не проникла в твое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've experienced suffering, Siddhartha, but I see: no sadness has entered your heart.

и переменчивое у тебя сердце. слишком уж быстро мнение поменялось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can your heart be so fickle? For someone who says that he's liked In Ha for as long as he could remember you sure changed your mind very quickly.

У тебя сердце лежит к кому-то конкретному?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have a burning in the bosom for anyone in particular?

Ты хочешь казаться жесткой и неумолимой, но на самом деле у тебя доброе, заботливое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like to come off tough and unforgiving, but you have a compassionate, caring heart.

И скажи Джейни прямо, что у тебя на сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tell Janey what's true in your heart.

Знаешь Кулак, держу пари что у тебя под формой скрывается большое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Duke, I bet secretly you have a big heart.

Джордж Такер, мы обвиняем тебя в том, что ты разбил сердце нашей сестре и отвез ее к этому болвану, Скутеру Макгриви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Tucker, we accuse you of breaking our sister's heart and driving her to that cretin, Scooter McGreevy.

У меня заметка из Огня Ада для тебя. Нам надо изобрести чудо-юдо прибор... который будет связывать биение твоего сердца с бомбой ЖАР-16... и если твоё сердце перестанет тикать, бомба взорвётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Memo from Brimstone Breath... we're going to rig a fancy-schmancy device... that connects your heartbeat to the HEAT-16 bomb, so if your heart stops ticking, the bomb goes off.

Но если ты сама чувствуешь, что есть хоть малейшие основания, то я тебя прошу подумать и, если сердце тебе говорит, высказать мне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you are conscious yourself of even the smallest foundation for them, then I beg you to think a little, and if your heart prompts you, to speak out to me...

Ты перевоплощаешься в действующих лиц, у тебя такое чувство, точно это твое сердце бьется под их одеждой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It mingles with the characters, and it seems as if it were yourself palpitating beneath their costumes.

А когда я вижу как ты смеешься, вижу тебя счастливой мое сердце утешается еще больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I see you laugh, I see you happy my heart feels even more solace.

Но у тебя прекрасное сердце, Линдси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I can tell you got a great heart, Lindsay.

Нет, чтобы исповедь что-то значила, у тебя должно быть раскаивающееся сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, for confession to mean something, you must have a penitent heart.

Если он твой брат, у тебя в самом деле жестокое сердце, мальчик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, thou art indeed hard of heart, if this is thy brother.

А не принесешь или отступишь от моих слов хоть вот на столько, тогда вырвут у тебя сердце с печенкой, зажарят и съедят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fail, or you go from my words in any partickler, no matter how small it is, and your heart and your liver shall be tore out, roasted, and ate.

И у тебя очень теплое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you have a very warm heart.

Если она заподозрит, что ты гонишься за деньгами, вырежет у тебя сердце и скормит его собакам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she suspects you're after anything, she'll cut your heart out and feed it to her dogs.

Как сильно у тебя бьется сердце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How hard your heart is beating!

У тебя, наверное, разбилось сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must have been heartbroken.

Хотя мой анфас не меняется уверяю тебя - сердце у меня разрывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although there is no change in my patrician facade... my heart is breaking.

Возникает чувство, что у тебя вырывают из груди сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It feels like having your heart ripped from your chest.

А ты, который разговаривал с индейцами как с малыми детьми... у тебя большое сердце, но не больше твоего рта...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you, who speak to Indians as if to little children... your heart is big, not as big as your mouth...

В отличие от тебя, у меня мягкое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike you, I have a soft heart.

И, кроме того, негласный партнёр - это простая формальность, но приятно знать, что у тебя большое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's fine. Silent partner is just a figurehead role anyway, and it's nice to know you have such a big heart.

Твоё сердце тебя погубит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your heart will be your downfall.

О, но я еще вырву у тебя сердце! - крикнул он невидимой глуши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, but I will wring your heart yet!' he cried at the invisible wilderness.

Но его гениальность является результатом работы в этом месте, тогда как твоя гениальность - это часть тебя, как твое сердце, теплота, юмор. Просто дополняет все это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his brilliance subtracted from the experience of working here, whereas your brilliance, your heart, your warmth, your humor, it just adds to it.

Я уверена, у тебя такие же чувства к Райану, и это воспоминание я всегда буду хранить в сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I'm sure you feel the same about Ryan, and it's something I'll always treasure.

Ты можешь сказать, что у тебя светлое сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you say that you have a white heart?

Я думаю было бы неплохо знать что у тебя была жизнь до... этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it would be nice to know that you had a life before... this.

Если у тебя есть чувства к Лео, ты должна сказать ему об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have feelings for Leo, you should tell him.

Как твой друг, я прошу и умоляю тебя бросить это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As your friend, I am asking you and begging you to snap the hell out of it.

И тогда в игру вступает человек, который решает все проблемы, типа тебя, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's when a problem solver like you steps in, isn't it?

Ты и я вместе примеряли бы самые изысканные наряды, для тебя, чтобы надеть на вечерний прием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I would put together the most elaborate outfits for you to wear to the evening formal.

Мы решили, что у тебя есть что-то темное в прошлом, о чем ты умолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought you might have a blind spot.

Они поносили тебя за твоей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All they do is slag you off behind your back.

О, как у меня болит голова и как ноет сердце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh I have such a headache and such a heartache!

Большинство людей бессердечно относятся к черепахам, ведь черепашье сердце бьется еще долго после того, как животное убьют и разрежут на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people are heartless about turtles because a turtle's heart will beat for hours after he has been cut up and butchered.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «У тебя мое сердце». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «У тебя мое сердце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: У, тебя, мое, сердце . Также, к фразе «У тебя мое сердце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information