У тебя мое сердце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гостить у - visit with
как у вас дела? - How are you?
у него нет - he has no
шишка (у хвойных) - bump (conifers)
как у нас дела? - how are you?
у нее дома - at her home
у тебя всё хорошо? - are you ok?
Было обнаружено, что у - have been found to have
всё завертелось у него перед глазами - everything reeled before his eyes
держаться у края дороги - hug the side of the road
Синонимы к У: буква, при, возле, дли
Значение У: Возле, совсем около.
ну тебя - well, you
остальное зависит от тебя - the rest is up to you
тебя уволили - you got fired
думаю, что у тебя было - think you had it
не думая, что я мог бы никогда не жить без тебя - thinking i could never live without you
Я так рад за тебя - i am so happy for you
я брошу тебя - i will throw you out
я мог бы поцеловать тебя - i could kiss you
я тебя не прощу - i won't forgive you
она тебя не любит - she does not love you
Синонимы к тебя: вы, твоя милость, у тебя, твое величество
было мое - been mine
за мое решение - behind my decision
мое седло - my saddle
мое потребление - my intake
мое самое близкое - my very own
мое тело является храмом - my body is a temple
само мое присутствие - my very presence
привлекли мое внимание - attracted my attention
Послушай мое сердце - listen to my heart
это мое проклятие - this is my curse
Синонимы к мое: мыть, мой, жена, муж, занятый, забитый, запатентовать, принадлежащий мне
у нас сердце кровью обливается - our heart is bleeding
трусливое сердце - faint heart
благодарное сердце - a grateful heart
в самое сердце - straight into the heart
к его сердцевине - to his core
говорит в сердце - speaks to the heart
в самом сердце Альп - in the heart of the alps
молодое сердце - young heart
Ты всегда в моем сердце - you are always in my heart
огонь в своем сердце - fire in your heart
Синонимы к сердце: машин, душ, центр, дух, грудь, двигатель, штаб, мотор, злоба
Значение сердце: Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка (у человека с левой стороны грудной полости, груди).
Хочешь похвастаться, что у тебя тёплое сердце? |
Are you bragging you have a warm heart? |
У тебя передвижное сердце. |
You've got a movable heart. |
I have a corner in my heart just for you. |
|
Кора украла твое сердце, потому что я не смогла тебя защитить. |
Cora stole your heart because I failed to protect you. |
Стань на колени, Эмилия, и моли бога, чтобы он очистил твое злое, неблагодарное сердце, и да простит он тебя, как я прощаю. |
Go down on your knees and pray to God to cleanse your wicked ungrateful heart, Amelia, and may He forgive you as I do. |
Слушай, я знаю, что у тебя золотое сердце. |
Hey, listen, I know you got a great heart. |
Сын мой, мое сердце парит, как ястреб оттого, что я вижу тебя. |
My son, to see you again causes my heart to soar like a hawk. |
Тедди, как человек, чье сердце недавно разбили и швырнули в щеподробилку, я призываю тебя не принимать отношения как должное. |
Teddy, as a person who has recently had his heart broken and fed into a wood chipper, I urge you not to take your relationship for granted. |
Сандра, у тебя слишком быстро бьется сердце, поэтому мы поставим тебе капельницу и дадим успокоительное. |
Okay, Sandra, your heart is beating way too fast, so we're gonna give you some fluids and put you on a sedative to calm you down. |
What! that your heart, there?-that's your gizzard! |
|
Я только что пообедала, а ты перегружаешь свое сердце... и у тебя может быть обширный инфаркт, который тебя убьет, или парализует половину твоего тела. |
I just had lunch, and you're liable to overtax your heart and have a massive stroke, killing you instantly or paralyzing half your body. |
Но скажу тебе истинную правду: я увидел тебя здесь, у дороги, увидел твои глаза, подобные звездам, и сердце мое рванулось к тебе, как птица из клетки. |
But here is the plain truth. I have met you here at the roadside, and I saw your eyes, which are like the stars, and my heart went to you as swift as a bird. |
A knife would cut your heart instead... and release the spirit from within. |
|
Но потом поняла, что оно наверняка будет прочитано хоть кем-то, и, значит, достигнет тебя, ведь в действительности ты живёшь в сердце каждого человека. |
But then I understood that the letter would likely be read by anyone and, thus, it would reach you as you actually live in the heart of each person. |
Открываешь кому-то сердце, и он бросает тебя. |
Open your heart to someone and he bails on you. |
You have a heart, lungs, kidneys, fluids. |
|
You have a stout heart, Hobbit. |
|
Извиняюсь что я проникла в ваш поединок, но это разбивает мне сердце видеть как тебя так разгромили. |
(Sighs) I'm sorry I inserted myself in your battle, but it broke my heart to see you trashed so viciously. |
Она быстро влюбляется, но она любит тебя, но твое вредоносное лечение сломало ее сердце. |
She's quick to fall in love, but she loves you, but your malicious treatment has broken her heart. |
У тебя ведь большое сердце. |
You're a great guy with a great heart. |
И у тебя великолепное сердце. |
And you've got a great degree of heart. |
Тебя постигло горе, Сиддхартха, но я вижу -скорбь не проникла в твое сердце. |
You've experienced suffering, Siddhartha, but I see: no sadness has entered your heart. |
и переменчивое у тебя сердце. слишком уж быстро мнение поменялось. |
How can your heart be so fickle? For someone who says that he's liked In Ha for as long as he could remember you sure changed your mind very quickly. |
У тебя сердце лежит к кому-то конкретному? |
Do you have a burning in the bosom for anyone in particular? |
Ты хочешь казаться жесткой и неумолимой, но на самом деле у тебя доброе, заботливое сердце. |
You like to come off tough and unforgiving, but you have a compassionate, caring heart. |
And tell Janey what's true in your heart. |
|
Знаешь Кулак, держу пари что у тебя под формой скрывается большое сердце. |
You know, Duke, I bet secretly you have a big heart. |
Джордж Такер, мы обвиняем тебя в том, что ты разбил сердце нашей сестре и отвез ее к этому болвану, Скутеру Макгриви. |
George Tucker, we accuse you of breaking our sister's heart and driving her to that cretin, Scooter McGreevy. |
У меня заметка из Огня Ада для тебя. Нам надо изобрести чудо-юдо прибор... который будет связывать биение твоего сердца с бомбой ЖАР-16... и если твоё сердце перестанет тикать, бомба взорвётся. |
Memo from Brimstone Breath... we're going to rig a fancy-schmancy device... that connects your heartbeat to the HEAT-16 bomb, so if your heart stops ticking, the bomb goes off. |
Но если ты сама чувствуешь, что есть хоть малейшие основания, то я тебя прошу подумать и, если сердце тебе говорит, высказать мне... |
But if you are conscious yourself of even the smallest foundation for them, then I beg you to think a little, and if your heart prompts you, to speak out to me... |
Ты перевоплощаешься в действующих лиц, у тебя такое чувство, точно это твое сердце бьется под их одеждой. |
It mingles with the characters, and it seems as if it were yourself palpitating beneath their costumes. |
А когда я вижу как ты смеешься, вижу тебя счастливой мое сердце утешается еще больше. |
And when I see you laugh, I see you happy my heart feels even more solace. |
Но у тебя прекрасное сердце, Линдси. |
But I can tell you got a great heart, Lindsay. |
Нет, чтобы исповедь что-то значила, у тебя должно быть раскаивающееся сердце. |
No, for confession to mean something, you must have a penitent heart. |
Если он твой брат, у тебя в самом деле жестокое сердце, мальчик! |
Boy, thou art indeed hard of heart, if this is thy brother. |
А не принесешь или отступишь от моих слов хоть вот на столько, тогда вырвут у тебя сердце с печенкой, зажарят и съедят. |
You fail, or you go from my words in any partickler, no matter how small it is, and your heart and your liver shall be tore out, roasted, and ate. |
And you have a very warm heart. |
|
Если она заподозрит, что ты гонишься за деньгами, вырежет у тебя сердце и скормит его собакам. |
If she suspects you're after anything, she'll cut your heart out and feed it to her dogs. |
How hard your heart is beating! |
|
You must have been heartbroken. |
|
Хотя мой анфас не меняется уверяю тебя - сердце у меня разрывается. |
Although there is no change in my patrician facade... my heart is breaking. |
It feels like having your heart ripped from your chest. |
|
А ты, который разговаривал с индейцами как с малыми детьми... у тебя большое сердце, но не больше твоего рта... |
And you, who speak to Indians as if to little children... your heart is big, not as big as your mouth... |
Unlike you, I have a soft heart. |
|
И, кроме того, негласный партнёр - это простая формальность, но приятно знать, что у тебя большое сердце. |
It's fine. Silent partner is just a figurehead role anyway, and it's nice to know you have such a big heart. |
Твоё сердце тебя погубит. |
Your heart will be your downfall. |
О, но я еще вырву у тебя сердце! - крикнул он невидимой глуши. |
'Oh, but I will wring your heart yet!' he cried at the invisible wilderness. |
Но его гениальность является результатом работы в этом месте, тогда как твоя гениальность - это часть тебя, как твое сердце, теплота, юмор. Просто дополняет все это. |
But his brilliance subtracted from the experience of working here, whereas your brilliance, your heart, your warmth, your humor, it just adds to it. |
Я уверена, у тебя такие же чувства к Райану, и это воспоминание я всегда буду хранить в сердце. |
I mean, I'm sure you feel the same about Ryan, and it's something I'll always treasure. |
Can you say that you have a white heart? |
|
Я думаю было бы неплохо знать что у тебя была жизнь до... этого. |
I think it would be nice to know that you had a life before... this. |
Если у тебя есть чувства к Лео, ты должна сказать ему об этом. |
If you have feelings for Leo, you should tell him. |
As your friend, I am asking you and begging you to snap the hell out of it. |
|
И тогда в игру вступает человек, который решает все проблемы, типа тебя, да? |
That's when a problem solver like you steps in, isn't it? |
Ты и я вместе примеряли бы самые изысканные наряды, для тебя, чтобы надеть на вечерний прием. |
You and I would put together the most elaborate outfits for you to wear to the evening formal. |
Мы решили, что у тебя есть что-то темное в прошлом, о чем ты умолчала. |
We thought you might have a blind spot. |
All they do is slag you off behind your back. |
|
Oh I have such a headache and such a heartache! |
|
Большинство людей бессердечно относятся к черепахам, ведь черепашье сердце бьется еще долго после того, как животное убьют и разрежут на куски. |
Most people are heartless about turtles because a turtle's heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «У тебя мое сердце».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «У тебя мое сердце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: У, тебя, мое, сердце . Также, к фразе «У тебя мое сердце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.