Что касается насилия в отношении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что касается насилия в отношении - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
regard to violence against
Translate
Что касается насилия в отношении -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- насилия

of violence

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Что касается научной литературы, то пословицы также использовались авторами для статей, которые не имеют никакого отношения к изучению пословиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the non-fiction side, proverbs have also been used by authors for articles that have no connection to the study of proverbs.

Статья 7 касается приостановления деятельности государства-члена, а статья 8-установления тесных отношений с соседними государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 7 deals with the suspension of a member state and article 8 deals with establishing close relations with neighbouring states.

Что касается невыборных сотрудников и посредников, мы можем надеяться на то, что окружающие их люди применят санкции в отношении них: кто захочет учиться у профессора, который поддерживает пытки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for unelected collaborators and enablers, we can hope that they will be sanctioned by their peers: who would like to study with a professor who advocated torture?

А что касается Крыма, то для заключения соглашения о его статусе понадобится очень длительное время, и данное соглашение будет отражать перспективное состояние отношений России с Западом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Crimea, international agreement on its status will take a very long time and will reflect the future status of Russia's relations with the West.

С-17.8 Правило 17.3 касается предварительного запрета в отношении имущества или активов, находящихся в другой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“C-17.8 Rule 17.3 deals with a preliminary injunction that concerns property or assets located in another country.

Позже Унамуно отступил, по крайней мере в том, что касается тона, но отношения между ними оставались напряженными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later on Unamuno backtracked, at least in terms of tone, but relations between the two remained tense.

Что касается нынешнего финансового кризиса, то Сент-Китс и Невис призывают государства-члены возобновить свои обязательства в отношении официальной помощи в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within this financial crisis, Saint Kitts and Nevis calls on Member States to renew their commitment to official development aid.

Но... что касается моей личной жизни, моих личных отношений, в этом я не новичок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... when it comes to my personal life, my personal relationships, I'm not a novice.

Она касается проблемных отношений сына и его доминирующего отца, столкнувшихся с новой ситуацией после помолвки сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It deals with the troubled relationship of a son and his dominant father, facing a new situation after the son's engagement.

Это прежде всего касается отношений с нашими соотечественниками иностранного происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This applies above all to dealings with our foreign fellow citizens.

Посредник должен быть объективным, осведомленным о рассматриваемом вопросе и беспристрастным по отношению к сторонам, которых касается этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mediator must be objective, have knowledge of the question being addressed and maintain an equal distance from the parties involved.

Была принята новая кадровая политика в отношении назначения сотрудников, деятельность которых касается исключительно ЮНДКП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A personnel policy has been introduced concerning appointments for staff whose appointments are limited to UNDCP.

Режим торговли был улучшен, однако, что касается демократических реформ в арабских странах, в этом отношении сделано было немногое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Barcelona Accord of 1995, the European Union offered aid and trade to several Arab countries, in exchange for progress on democratic reform.

Военная социология также касается гражданско-военных отношений и взаимодействия между другими группами или правительственными учреждениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Military sociology also concerns civil-military relations and interactions between other groups or governmental agencies.

Что касается России, то американцам до сих пор очень трудно решить, чего мы хотим от отношений с этой страной. Мы хотим, чтобы русские больше походили на нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it comes to Russia, Americans still have a very hard time deciding what we want from the relationship: do we want to make the Russians more like us?

Что касается прессы, мы будем придерживаться одного направления, что сегодняшний инцидент был случайностью и не имеет никакого отношения к провокации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as the press are concerned, we'll take the line that today's incident was random and unprovoked.

Что касается вашего отношения друг к другу ваша конкуренция была порочная, разрушительная и здоровая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for your relationship to one another your competition has been vicious, destructive and healthy for each other.

В таком ракурсе он является соответствующим термином ius в том, что касается человеческих межличностных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such a perspective it is the corresponding term of ius as far as human interpersonal relationships are concerned.

Во-вторых, то, что касается дифференциального и интегрального исчисления в его отношениях к скалярным и векторным функциям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, that which concerns the differential and integral calculus in its relations to scalar and vector functions.

Это касается только Шелдона Купера, который не имеет отношения к этой странице, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This disambiguated to only Sheldon Cooper, which is irrelevant to this page, no?

Честно говоря, мне всё равно, но, Эми, статистика неутишительна, что касается ваших отношений с Рики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, I'm on the fence, but, Amy, the statistics are against it, against your relationship with Ricky working out.

Что касается отношений в сфере безопасности, то серьезный успех, положивший конец давнему американскому запрету на обучение индонезийских войск, был достигнут при администрации Джорджа Буша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for security relations, the major breakthrough that ended the long-standing American ban on training Indonesian forces took place under the George W. Bush administration.

Что же касается всего, что говорит иранское правительство в отношении США, то это очевидно и не нуждается ни в каких пояснениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for anything the Iranian government says concerning the US, that is obvious and needs no clarification whatsoever.

Дискриминация в отношении доступа к услугам прямо запрещена, особенно в том, что касается доступа к средствам профилактики и поддержки ВИЧ/СПИДа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discrimination whether in terms of access to services is expressly outlawed, particularly with regard to access to HIV/AIDS prevention and support facilities.

Кроме того, этот пункт имеет мало смысла в отношении Пола нападавшего, поскольку он полностью касается пола жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the paragraph makes little sense in regard to the gender of the assailant, as it deals entirely with the gender of the victim.

Что касается взаимодействия между клиентами, то фактором, который имеет отношение к такой ситуации, является отношение других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to interaction between customers, the factor that is relevant to such a situation is the ‘attitudes of others’.

Это касается различных областей, начиная от дискриминации в сфере занятости и стереотипов в средствах массовой информации и заканчивая стигматизацией в межличностных отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This involves areas that range from discrimination in employment and media stereotypes, to stigma faced in interpersonal relationships.

Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghana's Dagomb conflict illustrates why governments should tread carefully with tribal loyalties.

Что касается меня, я полностью изжил в себе эту привычку в части покупок, но не в отношении продаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my own case, I have completely conquered it in regard to buying, but only partially in regard to selling.

Проект касается определения разницы между антигенами, совместимыми с Т-клетками... разница в группах крови, в отношении к ткани, пересадке органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Identifying some of the differences in T cell-compatible antigens... ABOi versus ABO, as it relates to... to tissue, organ transplants.

При психологическом принуждении угроза причинения вреда касается отношений жертвы с другими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In psychological coercion, the threatened injury regards the victim's relationships with other people.

Что же касается жестокого отношения к животным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what you've got is a case of cruelty to animals.

Что же касается проповеди в наши дни, то мы можем ясно проследить влияние во многих отношениях схоластики как на материю, так и на форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to preaching at the present day, we can clearly trace the influence, in many respects, of Scholasticism, both as to matter and form.

Да у тебя мания контролировать всё, что касается твоих любовных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like you're mission control when it comes to your romantic relationships.

Что касается дружеских отношений, то теодориану и его знакомым также была свойственна манера обмениваться эпиграммами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the friendly side, the fashion of exchanging epigrams was also employed by Teodoreanu and his acquaintances.

Европейцам, возможно, не слишком нравится новая волна презрения Конгресса в отношении России. Особенно это касается крупных нефтяных компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Europeans might not like Congresses newfound disdain for Russia, especially their big oil firms.

Это касается отношений между вашим отцом и его женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They refer to the relations between your father and his wife.

Претензия в отношении отчислений касается удержания двух неуказанных сумм, приходящихся на подоходный налог за 1990 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The claim for retention money relates to the withholding of two unspecified amounts relating to personal income tax for 1990.

Приемлемость касается отношения получателя текста к тому, что текст должен представлять собой полезные или релевантные детали или информацию, такую, что ее стоит принять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acceptability concerns the text receiver's attitude that the text should constitute useful or relevant details or information such that it is worth accepting.

Содержание может быть чем-то, что люди могут выработать самостоятельно, но форма касается социальных отношений между людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The content may be something that people can work out on their own, but the form concerns the social relationship between people.

Эта несправедливость в отношении жителей Санты Барбары результат отсутствия качественного контроля внутри департамента полиции. Особенно это касается консультантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This injustice to the people of Santa Barbara was a direct result of a lack of quality control at the police department, specifically with regards to their use of special consultants.

Что касается того, что возможно на практике, то это не имеет никакого отношения к тому, существует ли алгоритм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for what's possible in practice, that has nothing to do with whether an algorithm exists.

Что же касается конца моих отношений с Орсоном Уэллсом, то мне было сказано несколько лживых слов, хотя он уверял меня, что они исходят не от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding the end of my relationship with Orson Welles some lies were told, although he assured me they did not come from him.

Что касается политики в отношении ВИЧ и наркотиков, то «это похоже на возврат на десять лет назад или даже больше», говорит мне Безелиева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as HIV and drug policy is concerned, “it’s like going back in time 10 years or more,” Bezelieva told me.

Что же касается честности, то в этом отношении, я полагаю, они почти везде одинаковы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as for their honesty, I believe it is pretty equal in all those countries.

Что касается источников для уйгурской / корейской печати, которые должны быть известны Европе, то они действительно не имеют отношения к этой дискуссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as sources for Uighur / Korean printing to be known to Europe, it is really not germane to this debate.

Что касается пылкости, сэр, то он не должен так выражаться по отношению к моему сыну, который с рождения и по образованию настоящий джентльмен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the matter of the fire, sir, he need not have expressed himself as he did to my son, who is by birth and education a gentleman.

Ты можешь быть всем сразу, и у тебя все равно может быть маленький грязный секрет, который во всех отношениях никак не касается твоей остальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can be any and all of these things, Bec, and still have a dirty little secret which, for all practical purposes, has no bearing on the rest of your life.

Потому что я лучшая, если дело касается успешных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I am a winner when it comes to successful relationships.

Что касается отсутствия цитат, то я нашел две цитаты, которые, как мне кажется, стоит включить в подтему взаимозаменяемости и международных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding lack of citations, I found two citations I believe are worth including on the sub-topic of Fungibility and International Relations.

Два трека Dreamy и Clepsydra. Огромное спасибо всем, кто имеет к этому отношение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dreamy and Clepsydra inside, great thanks to everybody involved!

Что же касается кадрового вопроса, я понимаю, сложно найти квалифицированных работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the staffing issue, I understand it's hard to find quality people.

Эм, Лори, я не думаю, что нам стоит беспокоить доктора Флейшмана, он из Нью-Йорка, у них особое отношение к папарацци.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, Laurie, I don't think you should bug Dr Fleischman, cos he's from New York and they have a thing about paparazzi.

Что же касается красавиц, бьюсь об заклад, что его дочка лучше любой девушки по эту сторону реки Сабинас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has enough of it to inoculate all the company that may be present; and as for beauty, I'll back his daughter against anything this side the Sabine.

Какое это имеет отношение к разделу истории EDL?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What has this got to do with the EDL History section?

Только смещение и размер области разработчика имеют отношение к спецификации, и разработчики могут добавлять все, что они хотят в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the offset and size of the developer area are relevant to the spec, and developers are free to add whatever they want in the area.

Способности, одежда и отношение, связанные с ганфайтерами, видны во многих других жанрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was told to replace Luhrmann, but he refused, promising to make further cuts.

Но - все это просто о том, может ли дизайн ABAB показать, изменилось ли поведение и отношение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BUT- all this is simply about whether an ABAB design can show whether behavior and attitude have changed.

Здесь отношение мыслится как параллельное, симметричное, равное, противоположное или, по крайней мере, включающее отдельные или независимые элементы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here the relationship is thought of as parallel, symmetric, equal, oppositional, or at least involving separate or independent elements.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Что касается насилия в отношении». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Что касается насилия в отношении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Что, касается, насилия, в, отношении . Также, к фразе «Что касается насилия в отношении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information